Удивительная этимология Пасхалов Анатолий
Ангелина – из греч. (aggell? – возвещать, извещать); англ. Анджелайна, нем. Ангелине, ит. Анджелина.
Анна – из др. – евр. (hann? – милость; лат. Anna); сокр. и ласк. Аня, Аннушка, Анюта, Нюра, Нюша, Нюся, Ася.
Антонина – женская форма к Антонин (от лат. Antoninus – прилагательное к Antonius; см. Антон); сокр. Тоня, Тося, Нина, Ина.
Анфиса – из греч. (Anthysa, от anth?sis – цветение).
Валентина – женская форма к Валентин; сокр. Валя, Тина.
Валерия – женская форма к Валерий; сокр. Валя, Вава, Лера.
Варвара – из греч. (barbar? – чужеземная); англ. Барбара, сокр. Барби; рус. сокр. Варя, Вава.
Вера – перевод греч. имени Pistis – вера.
Вероника – из греч. (pher? приносить + nik? победа); англ., нем. и ит. Вероника, фр. Вероник; рус. сокр. Вера, Ника, Роня, Рона.
Виктория – из лат. (Vict?ria – Виктория – имя богини победы, от vict?ria – победа); англ. и нем. Виктория, ит. Виттория, фр. Виктуар; рус. сокр. Вика, Вита.
Галина – из греч. (gal?n? – штиль, тишина, безветрие); сокр. Галя.
Глафира – из греч. (Glaphyr? – утончённая, искусная, изящная); сокр. Глаша, Гланя, Граня, Граша, Фира.
Дарья – женская форма к Дарий (греч. Dareios – имя древне-персидского царя, от перс. dara – обладающий, владеющий); церк. Дария; сокр. Даша, Дася.
Ева – из др. – евр. (haww? – жизнь, жизненная; согласно библ. легенде, имя первой женщины); фр. Эв, нем. Эва.
Евгения – женская форма к Евгений; англ. Юджиния, нем. Ойгение, фр. Эжени, ит. Эуджения; рус. сокр. Женя, Геня, Еня.
Евдокия – из греч. (Eudokia, от eudokia – благоволение); нар. Авдотья; со кр . Дуня, Дуся, Дода.
Екатерина – из греч. (Haikaterin?, возможно, от katharon – чистота, благопристойность; лат. Catharina); разг. Катерина; англ. Катрин, Кэтрин, Катарина, сокр. Кэт, Кэти, Катти, Кейси; нем. Катарина, фр. Катрин; рус. сокр. Катя, Рина, ласк. Катюша.
Елена – из греч. (Helen? – солнечная, от hel? – солнечный свет; лат. Helena); англ. Хелен, нем. Хелене, фр. Элен, польск. Гелена, венг Илона; рус. сокр. Лена, Лёля, Ляля; нар. Алёна, Олёна; ласк. Алёнушка, Алёнка.
Елизавета – из др. – евр. (’el-i-љeba бог мой – клятва; лат. Elisabeth); англ. и нем. Элизабет, фр. Элизабет; рус. сокр. Лиза, Лиля, Вета.
Зинаида – из греч. (Z?nais, Z?naidоs: Z?na винительный падеж от Zeus Зевс + eidos потомок); сокр. Зина, Ина, Ида.
Зоя – из греч. ( z?? – жизнь).
Ирина – из греч. (Eir?n? – имя богини мирной жизни, от eir?n? - мир, покой; лат. Irene); англ. Айрини, нем. Ирене, фр. Ирен; рус. сокр. Ира, Рина.
Капитолина – из лат. (возможно, женская форма к Capitolinus – Капитолин – римское фамильное имя, от Capitolium – название одного из семи холмов Рима, где был храм Юпитера); сокр. Капа, Лина, Тоня.
Ксения – из греч. (Xenia, от xenia – гостеприимство); англ. Зиния, нем. Ксения, укр. Оксана; рус. сокр. Ксеня, Ксана; нар. Аксинья, Ксенья.
Лариса – из греч. (Larissa/Larisa – название нескольких античных городов; ср. laros – чайка); сокр. Лара, Лора.
Людмила – из слав. основ со значением люд, люди + милая); сокр. Люда, Люся, Мила.
Маргарита – из греч. (Margarit?, от margaritos – жемчуг; эпитет Афродиты, считавшейся покровительницей моряков; её святилища были на многих островах Средиземного моря; посещавшие их мореплаватели приносили ей дары, чаще всего в виде жемчуга и перламутровых раковин); англ. Маргарет, нем. Маргарете, фр. Маргерит и Марго, дат. Маргрете; зап. сокр. Маг, Маргит, Грете, Рита; рус. сокр. Мара, Рита.
Мария – из др. – евр. (Мариам – любимая, желанная); англ. Мэри, сокр. Молли, Полли; нем. и фр. Мари; рус. разг. Марья, сокр. и ласк. Маня, Маша, Муся, Маруся, Мура.
Марфа – из греч. (Martha, от сирийского mara – хозяйка, госпожа; лат. Martha); англ. Марта, нем. Марта и Марте, фр. Март; рус. ласк. Марфуша.
Надежда – перевод греч. имени Elpis надежда; укр. Надия; рус. разг. Надёжа, Надёна; сокр. Надя, Надина, Дина.
Наталия – из лат. (Natalia – женская форма к Наталь, Наталий; от лат. n?t?lis – связанный с моментом рождения); фр. Натали; рус. разг. Наталья, сокр. Ната, Наташа, Тата, Натуся.
Ольга – из сканд. (Heilga, от heilga – cвятая); англ. Олга, швед. Хельге, нем. Хельга; рус. сокр. Оля, Лёля.
Пелагея – из греч. (Pelagia, от pelagios – морская; эпитет Афродиты); церк. Пелагия; ит. Пеладжа; рус. сокр. Поля, Паланя, Палаша.
Прасковья – из греч. (paraskeu? – приготовление, канун праздника, пятница; праздником, днём отдыха считалась суббота); церк. Праскева; сокр. Паша, Параша, Паранья, Парася, Паня.
Регина – из лат. (Regina – царица); англ. Реджайна, сокр. Рина, Джина; нем. Регина, фр. Режин и Рен, ит. Реджина; рус. сокр. Рена, Рина, Гина.
Светлана – рус. (светлая); сокр. Света.
Софья – из греч. (Sophia – мудрость, разумность, наука); церк. София; англ. Софая, нем. Зофи, фр. Софи; рус. сокр. Соня, Софа.
Тамара – из др. – евр. (t?m?r – финиковая пальма); сокр. Тома, Тата, Туся.
Татьяна – из греч. (Tatiana; возможно, из лат. Tatius – Тат ий, имя легендарного сабинского царя, соправителя Ромула); церк. Татиана; сокр. Таня, Тата, Яна.
Фаина – из греч. (phaein? – сияющая, блистающая); сокр. Фая, Фаня, Ина.
Фёкла – из греч. (Thekla: theos бог + kleos слава); церк. Фекла; англ. и нем. Текла; рус. сокр. Феня, ласк. Феклуша.
Элеонора – из ит. (Eleonora; возможно, от греч. eleos – сострадание, милосердие или от др. – евр. ’eli-n?r – бог мой свет); усеч. Леонора, сокр. Нора; нем. Элеоноре и Леоноре, фр. Элеонор и Леонор.
Эльвира – из исп. (Elvira; возможно, женская форма к Альварес или от др. – герм. Alverat: aelf эльф + rad совет); англ. Эльвайра, нем. Эльвира, фр. Эльвир.
Эмилия – из лат. (Aemilia – римское родовое имя, от aemulus - соперник); церк. Емилия; англ. Эмили и Эмилия, нем. Эмилия, фр. Эмили; рус. сокр. Мила, Миля, Эма, Эля.
Юлия – из лат. (Julia – женская форма к Julius – Юлий); церк. Иулия; англ. Джулия, нем. Юлия; фр. Жюли , ласк. Жюльет(т)а; ит. Джулия, ласк. Джульетта; рус. сокр. Юля.
Список использованной литературы
1. Вартаньян Э. А. История с географией, или Имена собственные на карте мира. – М.: Калан, 1996.
2. Краткий этимологический словарь русского языка / Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. – М.: Просвещение, 1975.
3. Русское слово / Л. А. Введенская, М. Т. Баранов, Ю. А. Гвоздарев. – М.: Просвещение, 1978.
4. Смолицкая Г. П., Горбаневский М. В. Топонимия Москвы. – М.: Наука, 1982.
5. Справочник личных имен народов РСФСР. – М.: Рус. яз., 1989.
6. Успенский Л. В. Имя дома твоего. – Л.: Дет. лит., 1967.
7. Успенский Л. В. Слово о словах. Ты и твое имя. – Л.: Лениздат, 1962.
8. Федосюк Ю. А. Русские фамилии: популярный этимологический словарь. – М.: Дет. лит., 1981.