Face-to-face Тер-Микаэлян Галина
— П-понимаете, Ада Эрнестовна, м-можно в-ведь, — он не договорил, потому что дверь с легким скрипом вновь приоткрылась, в образовавшейся щели мелькнула очаровательная мордашка и тут же исчезла.
Саша вспыхнул — мордашка принадлежала той самой хорошенькой девице с пятого курса, которая беззастенчиво поддразнивала его на лекции. Ада Эрнестовна мягко заметила:
— Кажется, вас ждут, Сашенька.
— Да н-нет, это н-не меня, — паренек печально понурился и начал объяснять, заикаясь сильнее, чем обычно: — Ан-ня Рюмин-на и Д-д-даша Ч-ч-чистякова хот-тели инт-тервью у в-вас в-взять, н-но все с-стояли под дверью и не р-решались постучать, пот-тому что б-боялись, что вы р-рассердитесь и их п-прогоните. А я п-постучал и з-зашел, и т-теперь он-ни з-з-злятся.
— Какое еще интервью?
Голос Ада Эрнестовны прозвучал резко и довольно громко. Из-за этого, очевидно, пребывавшие за дверью решили, что вопрос обращен непосредственно к ним, потому что мордашка появилась вновь и пояснила:
— Мы — ну, я и Даша, — она ткнула пальцем куда-то в коридор, — собираем материал.
— Какой еще материал?
Хорошенькая студентка, вдруг оробев, чуть подалась назад, но тут из-за ее спины выступила еще одна девица — худенькая, с гладко причесанной головкой — и на одном дыхании проговорила:
— Я Дарья Чистякова, корреспондент газеты «Мир криптографии». Нашим читателям было бы интересно узнать ваше мнение по некоторым вопросам.
— «Мир криптографии»? — Ада Эрнестовна добросовестно попыталась вспомнить, что это за газета, но так и не смогла.
— «Мир криптографии» — печатный орган комитета комсомола нашего института. Мы освещаем текущие события студенческой жизни, публикуем информацию о последних достижениях в области криптографии и криптоанализа, а также помещаем наши интервью с ведущими специалистами, — важно пояснила Даша и дрогнувшим голосом добавила: — Мы недолго — только два слова для следующего номера. Мы ведь понимаем, что вы устали.
Глядя на ее решительное лицо и угловатую фигурку, Ада Эрнестовна подумала, что вокруг Даши вряд ли вьется толпа потерявших голову воздыхателей. Подумала и сама на себя рассердилась — что за чушь приходит в голову на старости лет.
— И что же такое ваши читатели хотят от меня услышать? — сухо спросила она, подливая себе в кружку кипяток из чайника. — Да вы садитесь куда-нибудь, что вы стоите.
Обрадовавшись, Даша и Аня немедленно разместились на двух стоявших у стены стульях. Саша Мстиславский, не обращая внимания на сердитые взгляды девушек, пристроился на подоконнике — ясно было, что до окончания интервью уходить он не собирается. Даша, не решившись спорить с ним в присутствии Ады Эрнестовны, с деловым видом вытащила блокнот и авторучку.
— Ада Эрнестовна, сейчас на лекции вы говорили, что на Земле, возможно, кроме нас есть другие разумные существа. Когда, примерно, они прилетели на Землю?
Поскольку Даша начала с последнего вопроса, заданного Сашей Мстиславским, Ада Эрнестовна пришла к выводу, что девчушки от начала до конца подслушивали их беседу, стоя под дверью.
— Я уже объясняла Саше, что мы с ними живем в разных мирах. У нас разные методы счета времени, мы мыслим разными категориями и поэтому не можем вести диалог — задавать вопросы, получая ответы. Я владею лишь той информацией, которую получаю, расшифровывая их послания. Сопоставляя факты, могу предположить, что они прибыли на Землю около пяти тысяч лет назад.
— Откуда?
— В посланиях довольно четко указано месторасположение галактики пришельцев во Вселенной. Это согласуется с выводами американских астрономов Сандиджа и Линде — в 1963 году при изучении неправильной галактики М82 в созвездии Большой Медведицы они пришли к заключению, что в центре ее около 1,5 миллионов лет тому назад произошел грандиозный взрыв.
В результате взрыва во все стороны с огромной скоростью были выброшены струи горячего водорода, и из-за сопротивления межзвездной среды потекли преимущественно в двух противоположных направлениях вдоль оси вращения галактики. Потоки электронов, несущиеся со скоростями, близкими к скорости света, вызвали мощное радиоизлучение, но к этому времени пришельцы успели не только покинуть родную планету, но и вывести корабли из опасной зоны. Они искали спасения в открытом космосе, Земля повстречалась им случайно.
Взмахнув рукой, Саша Мстиславский воскликнул:
— Н-но ведь… ведь п-предполагают, что все разумные существа д-должны быть г-гуманоидами! К-как можно с-строить, не имея к-конечностей?
— Очевидно, наши представления о братьях по разуму еще довольно примитивны. Образно говоря, в нашем мире форму металлу придают молот и наковальня, в их мире — химические процессы. Уровень развития их цивилизации выше нашего.
— Значит, они могут в любой момент нас уничтожить? — испуганно спросила хорошенькая Аня. — Ну, раз они сильнее нас?
Ада Эрнестовна недовольно пожала плечами:
— Могут, но зачем? Люди им не мешают, наоборот — наши организмы сосуществуют, принося друг другу взаимную пользу. Пришельцы намного выносливей людей — условия жизни на их родной планете были крайне суровы. Поэтому они быстро приспосабливаются к любой атмосфере, могут достаточно долго просуществовать в вакууме при температуре абсолютного нуля и способны выносить чудовищные давления — для этого им нужно лишь целенаправленно изменить свой наследственный аппарат. Единственно, к чему они крайне чувствительны, это радиация. Доза, малочувствительная для человека, у пришельцев может вызвать непредсказуемые изменения на клеточном уровне.
— Вы узнали все это из криптограмм, да? — уточнила Даша, ненадолго оторвавшись от блокнота, но тут же вновь уткнулась в него носом и приготовилась записывать.
— Разумеется.
На лице Мстиславского появилось странное выражение, он почесал затылок и растерянно улыбнулся.
— С-с-сенсация ж-же! П-почему об эт-том не кричат все г-газеты?
Улыбнувшись, Ада Эрнестовна возразила:
— Почему же? Существование самих бактерий, влияние их на организмы людей и животных объективно доказаны, этой теме посвящена докторская диссертация моего младшего брата Сергея Эрнестовича Муромцева. Результаты его исследований опубликованы и признаны учеными во всем мире. Что же касается остального — я имею в виду разумность расшифрованных мною посланий, — то…гм… на этот счет пока еще нет единого мнения. Видите ли, Сашенька, единственным доказательством моей правоты являются расшифрованные мною криптограммы, но ход моих рассуждений достаточно сложен, особенно для людей, далеких от криптоанализа. Поэтому мне еще предстоит доказывать и доказывать. Возможно, именно ваша студенческая газета первой меня прославит и напишет о моих результатах.
Хорошенькая Аня хихикнула, а Даша, чуть подавшись вперед, настойчиво спросила:
— Ада Эрнестовна, не могли бы вы сообщить нашим читателям, где же, все-таки, ключ? Ведь, например, когда мы декодируем письмена древних цивилизаций, то отталкиваемся оттого, что неизвестный символ или группа символов должны соответствовать фонеме, букве, слову, предложению, а иногда даже связанному тексту — тому, что используют люди для передачи и хранения накопленной информации. Однако в случае пришельцев метод, очевидно, должен быть принципиально иным — ведь между способами существования наших цивилизаций нет ничего общего.
Ада Эрнестовна одобрительно кивнула, почувствовав симпатию к этой умеющей столь логически мыслить девушке.
«Надо узнать, не собирается ли она после окончания поступать в аспирантуру — я бы с удовольствием взяла ее к себе. У девчушки головка явно работает неплохо, не то, что у этой, как ее там… Ани».
Профессор Муромцева по непонятным ей самой причинам недолюбливала хорошеньких студенток, и теперь ей вдруг отчего-то стало досадно, что Саша Мстиславский постоянно вспыхивает, случайно столкнувшись глазами с симпатичной Аней, а на умную Дашу смотрит с полнейшим равнодушием.
«Впрочем, даже увлеченный наукой мужчина остается мужчиной — что с него взять. Сережка в молодости был точно таким же, это только Петя у нас однолюб — никогда ни о ком не мыслил, кроме Златы».
Вслух она сказала:
— Как вам, конечно, известно, Даша, при чтении шифротекстов, оставленных исчезнувшими цивилизациями, огромное значение имеют крибы — сопоставленные части зашифрованного и открытого текстов. Такими крибами для обеих наших цивилизаций являются законы, описывающие Вселенную. Они универсальны, поэтому иного толкования посланий быть не может! — увлекшись своими рассуждениями, Ада Эрнестовна позабыла о недавней усталости, взгляд ее загорелся. — Да, способы существования наших цивилизаций различны, но наш общий мир состоит из одних и тех же атомов и молекул, в нем действуют одни и те же законы гравитации и электромагнитного поля, основой жизни — как для них, так и для нас — является белок.
Резко отодвинув недопитый чай, профессор Муромцева обвела взглядом своих юных слушателей. Аня улыбалась — явно с расчетом продемонстрировать прелестные ямочки на своих щеках, Саша от восторга разинул рот и не сразу вспомнил, что его надо закрыть, а оживившаяся и порозовевшая от возбуждения Даша стала почти хорошенькой.
— Ада Эрнестовна, — умоляюще произнесла она, — а нельзя… Не могли бы вы прочитать нам хотя бы одно из полностью расшифрованных вами посланий. Для нашей газеты.
— Разве что для вашей газеты, — улыбнулась Ада Эрнестовна, выдвигая средний ящик своего стола, где лежали две папки с бумагами. Поправив сползшие на кончик носа очки, она достала несколько листков, просмотрела их и, положив перед собой один, начала читать.
«Наша раса представляет собой единый мыслящий мир, мы можем вступать между собой в контакт независимо от расстояния, которое нас разделяет, но мы хотим вступить в контакт и с вами. Став частью вас, мы хотим достигнуть понимания, чтобы вы знали о нашем мире не меньше, чем мы о вашем».
Лицо Даши вновь утратило привлекательность, брови сурово сдвинулись, и рука птицей залетала над блокнотом.
— Откуда пришельцы знают о том, что творится в нашем мире? — спросила она, подняв голову.
— Пришельцы черпают информацию, вступая в односторонний телепатический контакт с мозгом человека, в организм которого проникают. Односторонний, поскольку сам человек их присутствия не ощущает, а они способны не только проникнуть в его мысли, но и воспринять хранящуюся в подсознании информацию. Полагаю, их тревожит то, что мир наш несовершенен. Но я не могу говорить за них, я лишь расшифровываю их послания.
— Понятно. А где в организме человека они обитают?
Разумный и хороший вопрос. Ада Эрнестовна одобрительно кивнула.
— Как правило, в крови, хотя проникают также в молоко кормящих матерей и мозговую ткань, — сказала она, — но не только у человека — у любого теплокровного живого существа, которое они пожелают — я подчеркиваю: пожелают! — заселить. Когда биологи впервые занялись изучением пришельцев, что сначала привлекло их внимание? Да то, что при равных условиях эти бактерии могут, например, проникнуть в кровь одной мыши и напрочь проигнорировать другую. Почему? Выяснилось, что и с людьми то же самое — лишь половина тех, кто мог быть инфицирован, стали носителями этой культуры. Подобная избирательность всегда привлекает пристальное внимание биологов, и оказалось, что пришельцам это стало известно, поэтому они решили таким образом заинтересовать ученых, дать им знать о своем существовании.
— П-простите, Ад-да Эрнестовна, а в-вы… в-вы т-тож-же н-носиттель?
В глазах профессора Муромцевой блеснул веселый огонек:
— Нет, Саша, в моей крови пришельцы так и не захотели поселиться — решили, очевидно, как некоторые наши студенты-двоечники, что со мной лучше дела не иметь.
Аня весело фыркнула, но тут же сделала круглые глаза и прикрыла рот, а Саша, торопясь задать следующий вопрос, начал заикаться еще сильнее и долго не мог выговорить первое слово:
— Л-л-л-л-люди, в чьем орг-ганизме об-битают п-п-пришельцы — он-ни не б-болеют от этого?
— Наоборот, организм такого человека — их дом. Они поддерживают в нем баланс, ускоряют регенерацию поврежденных органов, защищают от инфекции, во много раз быстрее выводят токсические вещества — могут даже нейтрализовать очень сильный яд. Ну, я ответила на все ваши вопросы?
Даша разгладила ладонью свой блокнотик, и они с Сашей почти одновременно задали по вопросу:
— В к-каком м-месте н-н-на 3-земле он-ни п-приземлились?
— Примерно сколько человек на Земле являются носителями этих бактерий? Вы с ними знакомы?
Внезапно Ада Эрнестовна вновь ощутила накопившуюся за день усталость.
— Приземлились они на территории Советского Союза, и я знаю достаточно много людей, которые являются носителями этих бактерий. Ладно, ребята, на сегодня закончим, мне еще нужно завершить кое-какие дела.
Все трое немедленно поднялись, хотя ясно было, что в запасе у каждого имеется еще бесчисленное множество вопросов. Даша с достоинством кивнула:
— Спасибо, Ада Эрнестовна, простите, что отняли у вас время, все было очень интересно. Жаль, конечно, что вы так мало нам рассказали, можно будет еще раз взять у вас интервью?
Весело блеснув глазами из-под очков, она таинственно понизила голос:
— Скажите, молодые люди, вы умеете хранить тайну?
— Клянемся! — поспешно произнесла Даша, немедленно убрав свой блокнот и окидывая суровым взглядом остальных, словно призывая их присоединиться к ее клятве. Оба послушно кивнули головами и уставились на Аду Эрнестовну круглыми от любопытства глазами.
— Сообщаю вам под большим секретом: через полгода выйдет моя книга, в которой описаны все результаты декодирования посланий пришельцев. Правда, выйдет она пока только на немецком языке и не в нашей стране, но вы, молодые, когда-нибудь ее прочтете, я надеюсь. А теперь до свидания.
Проводив глазами ребят, она обхватила пальцами остывший стакан.
«Может быть, я зря им это рассказала? Ганс советовал до поры до времени хранить все в тайне, но Петя всегда утверждает, что тайна не мой удел — стоит мне сильно увлечься, и информация сама слетает с моего языка. Ладно, думаю, что моим студентам и аспирантам можно доверять, иначе для чего тогда вообще жить? Интересно, поверили ли они мне или приняли за выжившую из ума старуху? Ганс уверяет, что люди еще не так скоро свыкнутся с мысль, что рядом с нами существует иной разум. Однако пора домой. Нужно немного отоспаться и привести себя в порядок перед отъездом — эти мешки под глазами от бессонницы меня здорово портят. Завтра схожу в ателье и куплю светлый летний костюм.
— Ганс говорит, что мне идет голубое. Еще нужно сходить к парикмахеру, а потом… может, узнать у Таньки, как пользоваться этой самой… косметикой? Что-то она мне в последний раз стала говорить, что с очками нужно глаза подводить как-то по-особому, а я рассердилась — накричала на нее и не стала слушать. А вот в Швеции даже старше меня дамы — и то глаза красят».
В вестибюле вахтер Анатолий Кузьмич с почтительным удивлением в голосе поинтересовался:
— Уходите уже, Ада Эрнестовна, так рано? Не заболели?
— На днях уезжаю отдохнуть в Кисловодск, так что около трех недель меня не будет. Вернусь к экзаменам. Скажите уборщице, что у меня в кабинете в эти дни убирать не нужно.
— Вот и хорошо, что отдохнете, а то совсем отощали за этой работой, — одобрительно кивнул он. — С лекциями-то закончили?
— Сегодня была последняя.
— То-то я смотрю народу много после последней пары — у других преподавателей студенты прогуливают, а к вам все до единого являются.
— Боятся — я им прогуляю, пусть только попробуют! — весело сказала она, поправляя волосы перед большим настенным зеркалом.
«Надо же, в первый раз заметила, что в вестибюле у нас висит зеркало! Как-то пиджак странно сидит».
— Да нет, вас студенты любят, — в голосе Анатолия Кузьмича зазвучали подхалимские нотки, — я сегодня, вот, после вашей лекции их никак выгнать не мог, чтобы главную дверь запереть. Чего только не рассказывали — мне даже самому занятно было послушать. Это же надо — благодаря вам, достижение такое у советской науки! Опять, значит, теперь мы будем впереди планеты всей!
Ада Эрнестовна подергала плечом, все никак не понимая, почему пиджак так скособочился.
— Причем тут планета? — рассеянно спросила она.
— А как же — мы ведь в космос поперед всех полетели, а теперь американцы нас по всем статьям стали обставлять. Трех «роверов» на Луну заслали, человек ихний там уже прогулялся, а у нас всего-то два лунохода. И космонавтов наших столько погибло — жуть! Говорят, как Королева не стало, царство ему небесное, так и работать некому. Давайте, Ада Эрнестовна, я вам воротничок поправлю, а то внутрь завернулся, и рукав у вас запылился. Ира-то, уборщица, все жалуется, что вы ей на столе у себя убирать не позволяете, за бумаги трясетесь, чтобы не перепутала. Ну, так сами тряпочкой пройдитесь.
— Спасибо, я сама без Иры разберусь, что мне делать.
Не обращая внимания на сердитые нотки в голосе Ады Эрнестовны, вахтер поправил ей воротник и отряхнул рукав, продолжая при этом рассуждать:
— Зато теперь мы по инопланетянам будем первыми.
— Каким инопланетянам?
— Да как же — студенты сегодня до хрипу кричали. Пришельцы к нам послание прислали, а вы его расшифровали и на лекции показывали. Кто бы кроме вас еще расшифровал? Так что мы теперь однозначно впереди планеты всей. А я вот тоже про инопланетных чудовищ читаю, — словоохотливый вахтер кивком указал на потрепанный томик Уэллса, лежавший поверх раскрытого номера газеты «Правда». — Внучку просил «Аэлиту» в их школьной библиотеке взять, а «Аэлита» у них на руках. Она эту принесла и говорит: «Без разницы, дед, это тоже про марсиан». Эх, молодежь! Раз дед старый, то ему, они думают, все одно — что про чудовищ, что про красавицу читать!
Анатолий Кузьмич с нарочитой укоризной покачивал головой, хотя взгляд его светился нежностью к внучке. Ада Эрнестовна посмотрела на часы и с легкой иронией в голосе проговорила:
— Что ж, читайте про марсиан, Анатолий Кузьмич, не буду вам мешать. Спокойной ночи.
В районе Норрмальм Стокгольма на углу улиц Свеаваген и Тегнергатен находилось небольшое издательство Берьессон & Рунеберг. Его главный редактор и совладелец Олаф Берьессон, получив в середине семидесятых небольшое наследство после смерти двоюродной тети, долго не мог решить, как распорядиться неожиданно свалившимися на его голову деньгами. Дело в том, что покойная старушка была с причудами и завещала ему указанную сумму, обойдя собственных детей, но поставила туманное условие «использовать деньги для развития человеческой мысли или искусства».
Сделала она это в пику своим зятьям и дочерям, которые, по ее выражению, «позабыли о духовных ценностях человечества». Забывчивость проявлялась в том, что близкие наотрез отказывались сопровождать ее в оперу, а племянник Олаф заслужил милость именно тем, что обожал Верди и Вагнера. В результате ему пришлось-таки поломать голову над тем, как использовать полученные деньги, чтобы кузины не могли оспорить завещание. В конце концов, близкий приятель Олафа Карл Рунеберг, с которым они более десяти лет состояли в интимных отношениях, убедил его, что издательское дело вполне можно считать предприятием, «развивающим человеческую мысль».
В первый год основанное ими на паях книжное издательство принесло небольшой доход, но потом они чуть не обанкротились. В конце концов, Олаф решил, что им следует отказаться от издания низкопробных бульварных романов.
«Оглянись вокруг, Карл, — однажды сказал он другу во время завтрака, — читатель уже не хватает все без разбору, были бы секс и насилие. У людей есть выбор, они отказываются от дешевки плохого качества, а все более или менее читаемые авторы давно уже заключили договора с нашими конкурентами».
Рунеберг вяло пожал узкими плечами и вздохнул. Мягко дотронувшись до руки Олафа, он достал расческу, зачесал назад жидкие пряди белесых волос — эта процедура обычно помогала ему при напряженном мыслительном процессе — и согласился:
«Допустим. И что же ты предлагаешь?»
«Ориентироваться на стабильный рынок. Профильная литература всегда найдет своего читателя, а у обывателей среднего возраста сейчас в моде телепатия, полтергейст и похищение людей инопланетянами. Пресса фактически делает этим темам бесплатную рекламу, и этим грех не воспользоваться».
Для начала они заключили договора с несколькими энергичными уфологами, желающими опубликовать свои наблюдения, и уже год спустя кое-как привели дела в порядок. Через пару лет имидж издательства Берьессон & Рунеберг вполне определился — они издавали серьезную научную и научно-популярную литературу, сборники рассказов очевидцев о летающих тарелках и прочих паранормальных явлениях, не пренебрегали фантастикой.
Постепенно логотип Берьессон & Рунеберг начали узнавать не только в Швеции, но и за рубежом, поскольку они выпускали книги на шведском, английском и немецком языках, имели репутацию солидного издательства и всегда выполняли свои обязательства перед авторами. Именно поэтому Олаф Берьессон и Карл Рунеберг теперь находились в затруднительном положении, слушая сидевшего перед ними респектабельного мужчину лет сорока с приятной внешностью и легким, еле различимым акцентом.
— Ваше предложение весьма заманчиво… — начал было Рунеберг, кладя ладонь на руку Олафа, но тот немедленно перебил компаньона, закончив за него фразу:
— … но мы не можем его принять.
Гость, представившийся Вольмаром Хилльгреном, слегка поднял бровь.
— Почему?
— Согласно условиям контракта книга должна появиться на прилавках не позднее, чем через полгода. Мы уже заключили договор с рецензентом, он работает над рецензией.
— Перекупая право на издание книги, наше издательство, разумеется, готово взять на себя выполнение всех условий контракта. Возможно, я не уточнил сумму, — Вольмар Холльгрен вырвал из блокнота листок бумаги, написал на нем несколько цифр и протянул не Берьессону, а Рунебергу. От него не укрылось, как вспыхнули глаза последнего.
— Олаф, — мелко дрожащей рукой Карл протянул записку компаньону. Берьессон лишь скользнул по ней взглядом, сдвинул брови и отрицательно головой.
— К сожалению, нам придется отказаться, хотя ваше предложение достаточно заманчиво. Дело в том, что передавать право на издание книги другому издательству без согласия автора не совсем корректно, хотя формально мы и имеем право это сделать.
Холльгрен изобразил крайнее изумление:
— Не понимаю, в чем проблема — обычно автор сам заинтересован в том, чтобы заключить более выгодный для себя контракт с новым издательством.
— Госпожу Муромцеву мало волнует материальная сторона вопроса, для нее важней сроки. Разумеется, если вы подтвердите согласие с этим пунктом нашего контракта, то она, возможно, и согласится. В противном случае наше издательство не станет рисковать своей репутацией.
Холльгрен непонимающе развел руками.
— Но кто мешает вам связаться с госпожой Муромцевой и прояснить этот вопрос?
— Мы попробуем с ней связаться, но это займет время.
Вольмар Холльгрен поднялся, положив перед Берьессоном свою визитную карточку.
— Что ж, наше предложение остается в силе в течение двух месяцев. Свяжитесь со мной по этому телефону, пожалуйста, чтобы сообщить о вашем решении.
Едва посетитель вышел, Рунеберг набросился на компаньона:
— Ты с ума сошел Олаф? На эту сумму мы можем приобрести четверть акций «Дагенс нюхетер». Для чего тебе согласие русской? Не все ли ей равно, какое издательство выпустит ее книгу? К тому же, она говорила, что в ближайшие несколько лет вряд ли выедет из СССР.
Берьессон, откинувшись на спинку кресла, спокойно ожидал, пока приятель угомонится. Когда Карл выдохся, он сказал:
— Я тебя послушал, теперь послушай и ты меня. Если этот тип — Хилльгрен — предлагает такие деньги, то, возможно, будут и другие предложения, зачем спешить? Что-то тут нечисто, но что, я пока не разберусь. В любом случае мы должны поставить в известность Аду Муромцеву иначе рискуем нарваться на неприятности — профессор Ларсон и его коллеги постоянно пользуются нашими услугами, и именно Ларсон рекомендовал ей наше издательство.
— И как ты намерен с ней связаться? Ты ведь помнишь, что госпожа Муромцева сама просила нас без крайней необходимости не искать с ней контакта? Материалы книги были вывезены из Советского Союза без разрешения КГБ, и она боится неприятностей.
— Я позвоню профессору Ларсону, — подумав, ответил Олаф, — она просила в случае экстренной необходимости обращаться именно к нему, как ты помнишь.
Рунеберг криво усмехнулся:
— О, да! Мне показалось даже, что профессор слегка неравнодушен к этой русской даме. Но что, если и он не имеет возможности с ней связаться?
— От души надеюсь, что это именно так.
— Боже мой, Олаф, что ты несешь! Неужели ты хочешь отказаться от столь выгодного предложения?
— Вдумайся, Карл: если мы не сумеем вступить с ней в контакт, несмотря на все наши усилия, это развяжет нам руки. Ларсон не станет обсуждать с ней этот вопрос по телефону или в письменной форме по той же причине, что и мы.
Рунеберг, соображавший не очень быстро, подумал и, расплывшись в улыбке, погладил рукав Олафа:
— Олаф, ты гений! Конечно — никто не сможет нас упрекнуть в некорректности по отношению к автору — мы сделали все, что могли. Звони старику.
Однако к вящему неудовольствию обоих профессор Ларсон, выслушав Берьессона, сказал ему тоном, не допускающим возражений:
— Что ж, в течение двух месяцев я сообщу вам ответ госпожи Муромцевой. Без ее согласия ничего не предпринимайте.
Ганс Ларсон с нетерпением ждал встречи с Адой Муромцевой. Во время последней встречи в Стокгольме он дважды просил ее стать его женой, но она колебалась, уверяя, что нужно еще раз все как следует обдумать. О чем тут думать, непонятно, если им хорошо друг с другом! Оба уже немолоды, и оставшееся у них в этой жизни время не стоит тратить на ненужные колебания и размышления.
«Ада, дорогая моя, лучше всего будет, если мы с тобой зарегистрируем наш брак в Стокгольме — если ты вернешься в Союз, то неизвестно, когда тебя выпустят в следующий раз. Возможно, что вообще никогда».
Она невесело пошутила:
«Ганс, в нашей стране лучше быть вором, чем невозвращенцем».
«Я не предлагаю тебе во всеуслышанье просить политического убежища, как делают ваши диссиденты, ты просто станешь моей законной женой, и по всем нормам международного права никто не посмеет нас разлучить. Дорогая, решение просить твоей руки пришло ко мне не сегодня, я имел время познакомиться с историей вашей страны. После войны Сталин действительно запретил браки русских с иностранцами, но сейчас восьмидесятый год, и никто не может нам помешать. Я знаю, что в вашей стране многие специально заключают фиктивные браки, чтобы уехать заграницу. Чего ты боишься?»
«Я вновь и вновь возвращаюсь к расшифрованным мною посланиям пришельцев. Ты знаешь, что я не могла не предать гласности полученную мной информацию».
«Ты права, это было бы преступлением — человечество должно знать о том, что рядом с ним обитает иной разум. Дорогая моя, я восхищаюсь твоим талантом и твоей отвагой».
«Я сделала то, о чем прежде не смела бы и подумать — тайно провезла на Запад материал, который в Союзе мне никогда не разрешили бы опубликовать. У моих братьев могут быть крупные неприятности, Ганс. Когда выйдет моя книга, им могут предъявить обвинение в нарушении режима секретности, хотя материал, который я публикую, сам по себе секретным не является. Объяснить тебе, в чем дело, я не имею права, но хочу сама отвечать за свои поступки».
«Хорошо, — вздохнув, кивнул он, — тогда мы достигнем компромисса: уезжай, а в начале лета я приеду в Советский Союз. Если мы зарегистрируем наш брак в твоей стране, мне предоставят вид на жительство. Я математик, могу работать и в России, хотя, конечно, не сумею преподавать, не зная вашего языка. Но мы, по крайней мере, будем вместе, когда выйдет твоя книга».
«Когда выйдет моя книга… Ганс, я так боюсь — вдруг что-нибудь этому помешает».
«Что может помешать? Издательство вполне надежно, я сотрудничаю с ним уже года два, они всегда выполняют свои обязательства».
«Тот блондин — Рунеберг, по-моему, — показался мне немного странным. Он постоянно трогает руку своего приятеля и смотрит на него, словно влюбленная женщина».
«Что тут странного, дорогая, они любовники, у нас в стране люди не скрывают подобных отношений».
«Но это же извращение! Ты хочешь сказать, что они…гомосексуалисты?»
Слово «гомосексуалисты» Ада Эрнестовна, побагровев от смущения, выговорила с большим трудом. Ларсон рассмеялся:
«Не надо из-за этого так волноваться, Ада. Я знаю, что у вас в стране это считается преступлением, за которое полагается наказание. Но у нас каждый живет так, как ему нравится, и оттого, что твои издатели находятся в интимных отношениях, они не станут хуже работать. Давай забудем об их отношениях и вернемся к нашим. Тебя устраивает мой план действий?»
«Почему? — голос ее дрогнул. — Почему ты так этого хочешь?»
«Я хочу быть рядом с тобой, как человек с человеком. Я хочу тебя, как нормальный мужчина хочет нормальную женщину».
«Ганс, ах, Ганс, как тебе не стыдно! Ты говоришь ерунду, как мальчик, а ведь мы с тобой старики».
«Тем более — нам нельзя терять того, что еще осталось. Значит, договорились? Я приеду к тебе в ближайшее время»,
«В ближайшее время тебе приехать вряд ли удастся — скоро начинается олимпиада, возможно, будет трудно оформить визу. Думаю, нам лучше отложить нашу встречу до осени, потому что… я должна еще все обдумать, нельзя же так вдруг… Милый мой!».
Руки ее внезапно легли ему на плечи, щека прижалась к щеке. Душу Ганса пронзила щемящая нежность, в глазах его сверкнул огонек юношеского упрямства.
«Я не хочу ждать, Ада, поверишь — и вправду чувствую себя, как мальчишка. У меня есть возможность быстро оформить туристическую визу для поездки по Кавказу. Хорошо бы нам там увидеться и поставить точки над „и“. Если ты скажешь окончательное „да“, то нас никто не сможет разлучить».
«Дай подумать, Ганс. В двадцатых числах мая я заканчиваю курс лекций и принимаю зачеты, после двадцатого июня у меня два экзамена. Могу использовать перерыв и съездить в Кисловодск».
Ганс прижал ее к себе и твердо произнес:
«Буду считать дни до нашей встречи и изучать русский язык».
Профессор Ларсон действительно купил самоучитель русского языка и начал считать дни — с той минуты, когда на перроне центрального вокзала Стокгольма она в последний раз махнула ему из окна отходящего поезда. Он приехал в Кисловодск спустя несколько дней после своего разговора с издателем Берьессоном и, прежде всего, попытался отыскать Аду Муромцеву в доме отдыха, адрес которого она сообщила ему во время последней встречи. Запас изученных за последний месяц русских слов позволил Гансу понять ответ дежурившей медсестры — тщательно проверив списки отдыхающих, она пожала плечами и сказала:
— Нет, извините, но Ада Эрнестовна Муромцева в санаторий еще не приезжала, хотя у нее путевка с позавчерашнего числа. Не знаю, что случилось, но думаю, что ничего особенного — скорей всего, ее задержали дела, и она сегодня-завтра появится.
Отыскав переговорный пункт, Ларсон простоял около часу в очереди у телефона автомата и позвонил в Ленинград. Он слушал долгие гудки до тех пор, пока связь не прервалась — домашний телефон Ады Муромцевой не отвечал.
Глава седьмая
Высоко в горах Дагестана лежит широкое плато. Давным-давно оно составляло единое целое с известным ныне Гутонским заповедником, но однажды что-то произошло в земной коре — она дрогнула, раскололась, и плато оказалось отделенным от всего мира бездонной пропастью. В дни половодья, когда весеннее солнце очищало от снега склоны гор, река Джурмут, напоенная талой водой, бесновалась у подножия скал, с ревом ворочая тяжелые камни.
Люди впервые ступили на плато в середине сороковых годов двадцатого века — отважные беглецы, которые, спасаясь от НКВД, сумели перебраться через бездонную расщелину. Ночами они иногда просыпались, с тревогой вслушиваясь в многократно усиленный эхом шум потока на дне пропасти — не предвещает ли вой Джурмут им новой беды.
Минуло тридцать пять лет, и маленькое безымянное селение превратилось в совхоз, официально носящий название «Знамя Октября». Электричество сюда было подведено еще в конце шестидесятых, линия телефонной связи установлена чуть позже, а в середине семидесятых началось бурное строительство, выросли новые дома, школы и клубы.
Иногда приезжали ученые, изучавшие жизнь обитателей леса-заповедника, а в начале восьмидесятого неожиданно началось строительство научно-исследовательского комплекса, в состав которого входило и общежитие для ученых — жители совхоза уже знали, что комплекс будет работать круглый год, группы сотрудников станут постоянно сменять друг друга.
Лет пятнадцать назад, когда село было практически оторвано от всего мира, подобная новость потрясла бы воображение его жителей, но теперь от бетонного моста через расщелину к шоссе Евлах-Лагодехи тянулись две покрытые асфальтом широкие дороги, вдоль которых стояли указатели. И хоть движение здесь было не столь напряженным, как в больших городах, водители строго соблюдали все дорожные правила, поскольку в памяти людей еще жило воспоминание о страшной автокатастрофе шестьдесят пятого года — тогда, не сумев разъехаться на узкой тропе, в пропасть рухнули тяжелый грузовик и автобус с туристами.
Нынче со дня трагедии минуло пятнадцать лет, и ближе к вечеру директор совхоза Рустэм Гаджиев пришел навестить могилы погибших вместе со своей дочерью Халидой.
— Значит, его и вправду уже нет, — тихо проронила она, кладя цветы рядом с крестом, на котором был прикреплен портрет красивой молодой женщины. — Он в этот день всегда…
Рустэм понял, что хотела сказать дочь — в годовщину смерти матери, погибшей в катастрофе, Юрий не мог бы не приехать сюда… если бы был жив. Рука отца легла на плечо молодой женщины, боль ее души стократно отозвалась в его сердце.
— Доченька, свет очей моих, — дрогнувшим голосом сказал он, — я жизнь отдал бы для твоего счастья.
— Знаю, папа, — Халида щекой коснулась его руки, — но что-то все время заставляло меня верить.
— Не надо об этом, — попросил отец, — ты ведь умница и понимаешь, что сейчас об этом тебе думать не надо.
— Да, папа, но не хватает сил, — она печально взглянула на свой выпирающий живот и тяжело вздохнула: — Я ведь даже не успела ему сказать, если б он знал, то все, возможно было бы иначе, он бы никогда… Это я во всем виновата, папа!
— Халида, ты огорчаешь меня, не говори бессмысленные вещи! — он хотел сказать это строгим тоном, но не сумел.
Четыре жены Рустэма Гаджиева родили ему пятнадцать сыновей, но только одну дочь, и дитя это было для него дороже всего на свете, он никогда не мог по-настоящему сердиться на нее.
— Папа, когда ты в последний раз приезжал и в Москву и говорил со следователем, он… что он сказал тебе?
Рустэм с нарочитым удивлением приподнял брови:
— Не понимаю, я ведь все тебе рассказал.
…Конечно, он рассказал ей не все. Халида не знала, что в середине апреля рабочие, осушая котлован в районе Ясенево в двух километрах от их дома, обнаружили труп мужчины. Вода в котловане, находящимся рядом с теплотрассой, не замерзала всю зиму, поэтому от тела мало, что осталось, но на нем было надето зимнее кожаное пальто Юрия. Приехавшие из Ленинграда Сергей и Наташа Муромцевы опознали пальто — это был их подарок племяннику ко дню рождения. К тому же в кармане лежали его документы. Наскоро проведенная экспертиза не обнаружила следов насилия и указала наиболее вероятную причину смерти — утопление. Это подтверждало первоначальную версию следствия — самоубийство на почве нервного срыва. Следователь так и объяснил прилетевшим в Москву Рустэму Гаджиеву, его сыну Ильдериму: после разговора с оппонентом, приведшего их зятя в состояние стресса, он, не дойдя до дома, решил свести счеты с жизнью.
Родные убедили следователя временно скрыть этот факт от Халиды — до августа хотя бы, пока она не родит. Тот пошел им навстречу, как он сам объяснил, по соображениям человеколюбия. В действительности из-за того, что это его устраивало — жена Лузгина могла бы потребовать дополнительной экспертизы для опознания тела, а это было нежелательно. Ну, и ко всему прочему, дело нужно было срочно закрывать — до начала московской летней олимпиады оставалось меньше трех месяцев. Пришло негласное указание от начальства покончить с «мелкой работой» и переключить все внимание на охрану порядка в столице, куда вскоре должен был хлынуть поток иностранцев…
Халида не знала, что дело об исчезновении Юрия закрыто и поиски прекращены, но в словах близких, пытавшихся отвлечь ее от грустных мыслей, ей постоянно чудилось нечто недосказанное. Вот и теперь, печально поникнув головой, она вздохнула:
— Да, папа, конечно, ты рассказывал, но… Знаешь, Юра ведь был такой эмоциональный, а когда я получила диплом кандидата наук, это очень сильно его задело и после разговора с оппонентом… Я думала: что, если он от отчаяния внезапно решил все бросить и уехать, а потом опомнился и теперь стыдится вернуться? У меня была надежда, что сегодня… Ты ведь знаешь, папа, как Юра любил свою маму — два года он никуда не хотел уезжать отсюда и каждый день ходил на ее могилу. Потом мы каждый год в этот день обязательно приезжали положить цветы. Помнишь, как мы прилетели в тот год, когда родились двойняшки? Он повез меня на самолет прямо из роддома, я даже не успела заехать домой.
— Ну, и ничего страшного не произошло, — благодушным тоном заметил Гаджиев, пытаясь отвлечь дочь от горестных мыслей. — Здесь у нас куча нянек тебе в помощь, питание намного лучше, чем в Москве, чистый воздух. Помнишь, как я впервые увидел девочек? Мне тогда срочно нужно было ехать на два дня в районный центр на совещание, но вы должны были приехать, и из-за вас я задержался — хотел повидать до отъезда. Ты дала мне девчонок, положила одну на левую руку, другую на правую, и они тут же дружно меня обмочили, а я был в своем лучшем костюме. А твой сын смеялся и кричал: «Мой дедушка мокрый! Мой дедушка мокрый!». Еще в ладошки хлопал, баловник такой!
Воспоминания отца не развеселили Халиду, она подняла на него свои прекрасные глаза, полные печали:
— Папа, я думала, что если Юра… — ей не удалось выговорить слово «жив», — тогда он должен был сегодня приехать сюда. Он знает, что я все ему прощу. Но его здесь нет. Почему?
У Рустэма Гаджиева не хватило сил утешать дочь, внушая ей надежду, которой, как ему было известно, не было. Вместо этого он повторил свою попытку перевести разговор в другое русло:
— Халида, дитя мое, нужно быть мужественной. Кстати, я не говорил тебе, что скоро приезжает Сергей с научной группой?
— Дядя Сережа приезжает? — радостно встрепенулась молодая женщина. — Надолго?
— Не знаю, долго ли он сам здесь пробудет, но теперь ученые будут работать у нас круглый год. Старший брат Сергея с января возглавляет институт, кажется, они будут изучать что-то связанное с этой бактерией, которая у нас водится. Ах, да, ты ведь еще не видела, какой комплекс этой весной здесь построили — специально для них. Я потом отвезу тебя на машине, покажу — это возле самого леса.
— Да-да, я что-то слышала, — она провела рукой по лбу, — просто у меня все это как-то вылетело, ты ведь понимаешь, что я все это время…
— Да, конечно, но я вот о чем хотел тебя спросить — ты ведь постоянно среди ученых и сама у меня тоже ученая — что за разговоры такие ходят вокруг этого микроба? Я-то ведь научных работ не читаю.
— Я тоже работаю совсем в другой области, папа. А что за разговоры?
— Да я сам толком не пойму, отчего вдруг поднялся такой шум. Мне казалось, что вопрос был закрыт много лет назад, и нашу бактерию признали неопасной. Но в конце ноября из Москвы неожиданно поступило распоряжение: никакие излишки сельхозпродукции не должны вывозиться из села, все будет выкупать государство. На дорогах от моста и к мосту стоят милицейские посты, проверяют машины, документы. Без проверки пропускают только мою машину, поэтому я и решил сам встретить вас в Тбилиси, чтобы привезти сюда.
— Не знаю, папа, — устало ответила Халида. — Возможно, это в связи с олимпиадой, — в Москве тоже везде контроль, проверки.
— Какое отношение мы имеем к олимпиаде? В наше село никогда не приезжали иностранцы, мы всегда выполняли нормы по производству молока, излишки продавали на рынке или передавали детскому дому в Лагодехи. Но теперь нам это неожиданно запретили. Я несколько раз звонил Сергею, но он ничего толком не объясняет — сказал лишь, чтобы я не волновался. Поэтому я и хочу знать, что вдруг выяснилось с нашей бактерией.
— Не знаю, папа, мы с дядей Сережей давным-давно не говорили об этой бактерии. В последний раз… Да, точно, в последний раз разговор об этом зашел, когда мы ездили к ним в Ленинград встречать Новый год — это было лет пять назад, еще до рождения девочек.
— И что же говорили?
— Я даже не помню, ничего особенного — чисто научный разговор. Они спорили о том, на какую среду лучше делать посев. Ах, да, сейчас я вспомнила: там была старшая сестра дяди Сережи — специалист по криптографии, профессор. Так вот, она вдруг засмеялась и сказала… Ой, что же она сказала? Ах, да, кажется так: что для них лучше, будут решать они, а не вы, разум сам выбирает свой путь. Дядя Сережа и его брат замахали на нее руками, и она замолчала.
— Они, а не вы? Странно. А что это за наука, которой она занимается?
— Криптография? Это, кажется, наука о кодах, системах шифров и что-то там еще.
— Хорошо, не будем сейчас ломать себе голову — Сергей с Наташей приедут, и я их расспрошу.