Повести о Ломоносове (сборник) Андреев-Кривич Сергей
С. 293. Паллада – молочная сестра Афины, дочь Тритона, внучка титана Океана, случайно убитая Афиной в детстве (гр. миф.).
С. 294. Карбованец – украинское название рубля; появился в XVIII в., с перерывами имел хождение до 1996 г.
С. 296. Фонвизин Денис Иванович (1744 или 1745–1792) – русский писатель, просветитель.
С. 297. Державин Гавриил Романович (1743–1816) – русский поэт.
Новиков Николай Иванович (1744–1818) – русский журналист, издатель и общественный деятель.
С. 298. Буало Никола (1636–1711) – французский поэт и литературный критик.
С. 302. Поддевка – длинная верхняя мужская одежда в талию, с мелкими складками.
С. 303. Война. – Имеется в виду Семилетняя война (1756–1763) между Австрией, Францией, Россией, Испанией, Саксонией, Швецией, с одной стороны, и Пруссией, Великобританией и Португалией – с другой.
С. 304. Екатерина – Екатерина II (Великая; 1729–1796), российская императрица с 1762 г.
С. 308. Тафельдекер – слуга, прислуживающий за столом (нем.).
С. 314. Ретирада – отступление (фр.).
С. 317. Андреевская лента – один из знаков ордена Святого Апостола Андрея Первозванного, высшей награды в царской России; ленту носили через плечо. Орден был учрежден Петром I в 1699 г. и является старейшим из российских государственных наград.
С. 320. Мария Терезия (1717–1780) – австрийская эрцгерцогиня с 1740 г.
Маркиза де Помпадур Жанна Антуанетта Пуассон (1721–1764) – фаворитка французского короля Людовика XV.
С. 323. Вольтеровское кресло – кожаное глубокое кресло с высокой спинкой. Названо в честь Вольтера.
Надир-шах Афшар (1688–1747) – шах Ирана с 1736 г., основатель династии Афшаридов.
Куртаг – прием в императорском дворце (нем.).
С. 324. Голштин-готторпский принц. – Речь идет о будущем Петре III (1728–1762), сыне старшей дчери Петра I, цесаревны Анны Петровны, и герцога гольштейн-готторпского Карла Фридриха. Голынтейн-готторпское княжество находилось на севере Германии (теперь земля Шлезвиг-Гольштейн).
С. 327. Бригадир – офицерский чин в русской армии в XVIII в. (нем.).
С. 331. Петиметр – щеголь (фр.).
С. 335. Каравак Луи (1684–1754) – французский и русский живописец.
Венера – первоначально богиня весны и садов, впоследствии – красоты и любви (рим. миф.).
С. 337. Меншиков Александр Данилович (1673–1729) – российский государственный деятель, сподвижник Петра I.
Людовик XIV (1638–1715) – король Франции с 1643 г.
Принц Конти Людовик Франсуа де (1717–1776) – французский военачальник.
Карл XII (1682–1718) – король Швеции с 1697 г., полководец.
С. 337. Мальборо Джон Черчилль (1650–1722) – английский полководец и государственный деятель.
С. 338. Вольтерьянцы – вольнодумцы, последователи Вольтера.
Батог – палка, прут для телесного наказания в старину.
С. 339. Дреколье – дубины, палки, колья, употребляемые как оружие.
Яицкие казаки – беглые крестьяне, поселившиеся в конце XV – начале XVI в. на реке Яик (с 1775 г. – р. Урал).
С. 341. Шандал – тяжелый подсвечник (перс.).
С. 346. Реляция – письменное донесение о действиях войск (лат.).
Штофный – сделанный из штофа, плотной шелковой или шерстяной ткани (нем.).
С. 348. Ментик – короткая гусарская накидка с меховой опушкой (венг.).
С. 350. Гренадеры – во многих армиях с XVII в. и в русской армии в XIX – начале XX в. – отборные пехотные или кавалерийские части (фр.).
С. 358. Гривна (гривенник) – сумма или монета в 10 копеек.
С. 359. Вобановское сочинение. – Имеется в виду Вобан Себастьен Ле Претр де (1633–1707) – французский военный инженер, маршал Франции, маркиз, автор сочинений по военному инженерному делу и экономике.
С. 360. Сибарит – праздный, изнеженный роскошью человек (лат.).
Курфюршество – княжество. Курфюрст – князь в Германии (до 1806 г.), владетель обширных земель, замков и городов, облеченный правом избирать императора и иметь королевские почести (нем.).
С. 362. Рогатки – здесь: препятствия для преграждения доступа куда-нибудь в виде нескольких крестообразно сколоченных кольев, опутанных проволокой.
С. 366. Людовик XV (1710–1774) – король Франции с 1715 г.
С. 367. Порта – название правительства Турции, принятое в европейской литературе и документах в Средние века и в Новое время.
Талер – старинная немецкая серебряная монета.
С. 369. Султан – украшение на головном уборе, преимущественно военном, в виде пучка перьев или стоячих конских волос.
С. 371. Аксельбанты – наплечные шнуры на мундире военных в некоторых армиях (нем.).
С. 372. Плюмаж – опушка из перьев на шляпе (фр.).
Обсервировать – следить за кем-то (лат.).
С. 374. Камергер – почетное придворное звание (нем.).
С. 378. Страбон (64/63 г. до н. э. – 23/24 г. н. э.) – древнегреческий географ и историк.
Борисфен – так в древности античные авторы называли Днепр.
С. 381. Янычары – турецкая регулярная пехота, созданная в XVI в. первоначально из мальчиков христианского населения Османской империи. Ликвидирована в 1826 г. султаном Махмудом II.
С. 383. Монахизм – равные права отправления религий в стране. Петр III в 1762 г. направил в Сенат указ об уравнении всех религий в России. Указ не был введен.
С. 384. Ребеидн – бунтовщик, разбойник (фр.).
Маэстозный – торжественный, величавый (ит.).
С. 389. Тацит (ок. 58 – ок. 117) – древнеримский историк.
Плутарх (ок. 45 – ок. 127) – древнегреческий историк и писатель.
С. 393. Лютер Мартин (1483–1546) – деятель Реформации в Германии, основоположник лютеранства.
С. 395. Мыза – хутор, отдельная усадьба (эст.).
С. 398. Эол – повелитель ветров (гр. миф).
С. 401. Чухонцы – народное название эстонцев, а также карело-финского населения окрестностей Петербурга до 1917 г.
Бурмистр – староста из крестьян, поставленный помещиком надзирать над вотчиной и собирать налоги (пол).
С. 403. Роба – платье.
С. 406. Купно – вместе с кем-либо, чем-либо.
С. 409. Зоил (IV в. до н. э.) – древнегреческий философ и ритор.
С. 411. Цальмейстер – высший офицер, ведающий обеспечением отдельной части (нем).
Палаш – рубящее и колющее холодное оружие с длинным прямым клинком (пол).
С. 413. Штандарт – здесь: знамя кавалерийских частей в русской (с 1731 г.) и некоторых иностранных армиях (нем).
Синклит – полный состав высокопоставленных лиц (гр.).
С. 414. Темляк – петля, шнур или кисть на эфесе холодного оружия (пол).
С. 416. Парнас – местообитание Аполлона и муз (гр. миф).
Аполлон – сын Зевса, бог-целитель, прорицатель и покровитель искусств (гр. миф).
Марс – первоначально бог полей и урожая, потом бог войны (рим. миф).
С. 417. Бахус – латинская форма имени Вакх – одно из имен бога виноградарства Диониса (гр. миф).
Силен – воспитатель и спутник Диониса (гр. миф).
Вакханка – спутница бога Вакха (гр. миф).
Сатиры – лесные божества, демоны плодородия в свите Диониса (гр. миф).
Фавн – бог плодородия, покровитель скотоводства, полей и лесов (рим. миф).
С. 417. Педант – человек, который излишне строг в выполнении всех формальных требований (в жизни, науке и др.; фр.).
Лоделаванд – туалетная вода (фр.).
С. 429. Золотник – старая русская мера веса, равная 4,26 г.
С. 432. Ворвань – вытопленный жир морских животных.
С. 433. Циркумполярная карта – карта всей Арктики, выполненная в виде круга под руководством М. В. Ломоносова.
С. 436. Малыгин Степан Гаврилович (?–1764) – один из первых русских исследователей Арктики.
Лаптевы Дмитрий Яковлевич (1701–1767) и Харитон Прокофьевич (1700–1763) – двоюродные братья, исследователи Арктики, участники 2-й Камчатской экспедиции, в честь которых названо море в Северном Ледовитом океане.
Беринг Витус Ионассен (1681–1741) – мореплаватель, руководитель 1-й и 2-й Камчатских экспедиций.
Чириков Алексей Ильич (1703–1748) – мореплаватель, капитан-командор, помощник Беринга в Камчатских экспедициях.
Шляпа «гречишником» – валяная войлочная конусообразная шляпа, которую носили крестьяне.
С. 438. Камерон Чарлз (1730-е гг. – 1812) – русский архитектор, представитель классицизма.
С. 442. Гримм Фридрих Мельхиор (1723–1807) – немецкий публицист эпохи Просвещения, критик, дипломат.
С. 443. Эразм Роттердамский (1469–1536) – гуманист эпохи Возрождения, филолог, писатель.
Флаг-офицер – лицо командного состава в штабе флагмана, исполняющее адъютантские обязанности (нем.).
С. 445. Абшид – отставка (нем.).
