Тайна Кира Великого Смирнов Сергей
— Дары твои пусть останутся у тебя, и почести отдай другому. А написанное я прочитаю и значение объясню. Ты вознесся против Господа небес, и сосуды Дома Его принесли тебе, и ты, и вельможи твои, и жены, и наложницы твои пили из них вино. И ты славил богов серебряных, и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые не видят, не слышат, не разумеют. За это и послана от Него кисть руки, и начертаны слова: МЕНЕ, TEKEJI, ФАРЕС. Вот и значение слов. МЕНЕ — исчислил Бог царство твое и положил конец ему. TEKEЛ — ты взвешен на весах и найден очень легким. ФАРЕС — разделено царство твое и дано мидянам и персам, коих ведет сюда Кир, царь.
Еще больше устрашился Валтасар и, как передают, изошел весь смрадным потом, который выступает на теле преступника в час казни его.
И повелел Валтасар облечь Даниила в багряницу и возложить золотую цепь на шею его и сказал Даниилу:
— Вот, стал ты отныне третьим властелином в царстве моем. Иди к Киру и попроси у него пощады для меня. Тебя послушается царь персов.
Тогда Даниил пришел к Киру и рассказал ему о великом знамении и о том, что настает час, когда Господь ввергает Вавилон в волю Кира.
Царь персов сказал Даниилу:
— Вернись к Валтасару и скажи ему: пусть он и отец его Набонид придут ко мне просить о милосердии. Тогда возьму я город и не стану разрушать его, а царя вавилонского и сына его приближу к себе, как и прочих царей, кои отдались в мою волю.
Отвечал Даниил Киру:
— Царь! Валтасар свершил святотатство, осквернив сосуды Дома Божия, и кара Господня не минует его. Набонид же, царь, принял на себя грехи Навуходоносора перед народом Израилевым и также повинен смерти. Царь персов, всем известно твое милосердие великое, но бессилен и ты против воли Господней. Вавилон же будет разрушен, если не сегодня, то завтра, и если не завтра, то внуки наши увидят на этом месте развалины, занесенные песком. И если не твоей рукой будет наказана блудница вавилонская, то рукой иного, кого истинно изберет Господь. Ибо так говорят наши пророки.
Ничего не ответил Кир Даниилу и отпустил его.
В тот же час нечестивый Валтасар был убит, а Набонида пощадил Господь, потому как (слышал я это от многих старейшин) покаялся царь вавилонский пред Богом за свои прегрешения пред народом моим.
Тою же ночью Кир со своим войском безо всякого противления со стороны халдеев вступил в Вавилон.
Было же пред тем так, как говорят иудеи, пребывавшие в стенах вавилонских.
Когда Валтасар вернулся в город, то поставил у каждых ворот стражу крепкую, числом не меньше сотни, ибо страшился, что жители города с радостью примут нового владыку.
Даниил же был сведущ в науках халдейских и знал, как составить сонное зелье.
И было изготовлено того зелья целая мина, так что хватило бы усыпить и целое войско.
Тогда в одночасье стражам поднесли сосуды с вином разбавленным. В те сосуды было положено зелье. И воины, не удержавшись, пили много вина, потому как по велению Валтасара питались в те дни только вяленым мясом, запасенным заранее.
Тогда всех стражей обуял сон, и персы прошли мимо них, как мимо вражеских воинов, убитых в сражении.
Так воцарился Кир в Вавилоне по воле Бога.
Истинным властителем Вавилона сделал он своего сына Камбиса, сведущего в науках халдейских, а управителем всех земель вавилонских при сыне своем поставил персидского военачальника Губару, известного своей неподкупностью.
И вот в один из дней Даниил облачился в багряницу и, придя к Киру, просил его:
— Царь! Отпусти народ мой.
И отвечал ему Кир:
— И не только отпущу народ твой, но и верну сынам иудейским сосуды их Храма, и дам золота, дабы возвели они и Храм, и город свой Иерусалим, ибо помогли они мне одолеть вавилонян, и Бог иудейский сильно помог мне. Будет так, но не тотчас же. Ибо если нынче же отпущу иудеев, иные народы, пребывавшие в пленении у халдеев, возропщут и бросят поля незасеянными и невозделанными, и не принесет земля плода. И возведут на меня клевету, будто я, царь персидский, принес недород на эту землю, отданную мне богами. И возведут клевету на иудеев, будто возвысил я вас пред другими народами. И будет смута.
Говорил Даниил Киру:
— Царь! Говоришь ты во всеуслышание, что город Вавилон отдан тебе богом халдеев, Мардуком. Не Мардуку идол золотой, безгласный, отдал в твою руку царство великое, а Бог живой, Бог присносущный, Бог народа моего.
Отвечал царь Кир Даниилу:
— Вот боги персов предрекли мне великое владычества. Вот и халдеи давно предсказывали по звездам своим волк их бога Мардука, отдающего царство их в руку мою. Вот и эллинские боги, как говорил мне Крез об эллинских оракулах, были на моей стороне. И даже боги скифов-кочевников некогда вещали жрецам своим, что уготована мне великая власть. С юности своей почитал я всех богов, не осквернил ни одной святыни, не повалил ни одного идола, не отказывал в жертве ни одному из богов, на чьи земли приходил. И ни одному из подданных своих, и слуг, и рабов своих не воспрещал поклоняться их богам. Потому боги избрали меня и вознесли меня. Ты же призываешь меня признать лишь одного Бога иудейского. Тогда иные боги разгневаются и лишат меня своего благоволения.
Тогда сказал Даниил Киру:
— Царь! Призвали тебя халдеи, когда ты уже вошел в силу свою, и все увидели, что тебе надлежит овладеть царствами многими. Бог же народа моего вложил имя твое и славу твою в уста Исаии, пророка нашего, еще два века тому назад. Еще тогда, когда не родился в мире даже зачинатель и праотец рода твоего, тогда говорил Бог живой устами пророка, что овладеешь ты Вавилоном, по воле Его.
Слушал Кир слова Даниила и, имея от Бога нрав кроткий и зная мудрость Даниила, не гневался на него за дерзкие речи, однако так и не принял Бога в сердце свое.
Халдеи же и сатрапы страшились, что царь еще более возвысит Даниила, и стали искать предлог к обвинению его и не могли найти. Тогда сошлись они и договорились, чтобы Губару, управитель, постановил, чтобы в продолжение тридцати дней только один Камбис мог возносить молитвы к богам за благополучие Вавилона. Если же кто иной будет уличен в служении своим богам в это время, то надлежит бросить такого ослушника в ров глубокий, в котором на забаву вавилонским царям обитали львы. И был введен тот указ.
Даниил же, узнав об этом повелении, пошел в дом свой. Окна в доме его были открыты в сторону Иерусалима. Трижды в день Даниил преклонял колена и молился своему Богу и славословил Его, как это делал он и прежде того.
Тогда злые люди подсмотрели, что служит он Господу своему, и донесли Губару.
Управитель персидский опечалился, ибо почитал Даниила, как мужа мудрого, но не мог изменить повеления, утвержденного самим царем. Тогда послал он стражей к дому Даниила, и взяли его, и, приведя ко рву, опустили вниз, где ходили звери, и подняли лестницу.
В тот день Кир был на охоте, вдали от стен вавилонских, а когда вернулся в дворец свой и узнал об участи Даниила, то сильно возмутился и в ночь тайно пришел ко рву, сопровождаемый людьми своими и управителем Губару.
Он сам взял в руки свои факел и, наклонившись надо рвом; кликнул Даниила:
— Даниил, раб Бога живого! Бог твой, которому ты служишь так усердно, мог ли спасти тебя от львов?
Тогда проснулся во рву Даниил и поднялся на ноги, а спал он среди львов, накрыв своей накидкой и себя и хищников, и львы согревали его своими телами.
И удивился Кир до глубины сердца своего.
А Даниил сказал царю со дна рва глубокого:
— Царь! Во веки живи! Бог мой послал ангела Своего и заградил пасть львам, и они не повредили мне, потому что я оказался пред Ним чист, да и пред тобою, царь, я не сделал преступления.
Тогда Кир возрадовался и тотчас же приказал поднять Даниила изо рва, а тех людей, что обвинили его, повелел ввергнуть в ров, и не успели они спуститься по лестнице, как львы уже бросились на них и сокрушили все члены и все кости их.
Так Господь послал Киру новое знамение силы Своей. И признал Кир величие Бога Даниилова и отпустил народ Израилев.
И случилась великая радость сия в третий год царствования Кира в Вавилоне, на семидесятый год великого пленения, как и предсказал Исайя, пророк.
И стал собираться народ мой в путь дальний, но приятный для сердца и стал укладывать имущество свое в повозки и без сожаления оставлять дома свои в землях вавилонских. Лишь немногие остались, чье имущество было велико и чья торговля шла весьма успешно, на пользу народу Израилеву. Но и те отписали большую часть богатства своего на восстановление Дома Божия и возведение стен иерусалимских. И славили все иудеи Кира, царя персидского.
Кир же отнял управление Вавилоном из рук Губару и передал Гобрию, эламиту, имевшему мудрость и разум великий.
И отнял Кир власть у сына своего Камбиса, ибо тот стал во всем слушаться халдеев и делать все им в угоду и стал почитать бога халдейского выше иных богов.
Незадолго до того дня, как народ мой отряхнул прах вавилонский с ног своих, пришел Даниил к Киру и стал вновь увещевать его обратиться всем сердцем своим и всей душою своею к Богу живому.
В те дни тосковал царь по любимой супруге своей, что была от племени персидского и скончалась некоторое время назад.
И предложили старейшины народа моего в супруги царю деву чистую, прекрасную и лицом, и телом, и нравом своим, именем Руфь.
И не принял Кир ее, ибо уже замыслил взять себе в жены царицу сильную, от племен кочевых на севере, не подчинявшихся никогда никаким царям и живших подобно зверям хищным посреди бескрайних земель.
Так Кир, по исполнении воли Божией, прельстился властью своею и богатством своим.
Соломон, царь иудейский, мудрейший из мудрых, прельстился царицей Савской. И во время старости Соломона жены его склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было вполне предано Господу Богу своему.
Что тогда говорить о Кире, царе народа персидского, с которым Господь не заключал завета Своего!
Разгневался народ на Соломона и воздвиг на него царей многих. Киру же Господь уготовал гибель на чужой земле во знамение того, что великие земли, коими овладел Кир, даны были Господом ему и народу его лишь на временное подержание, ради спасения народа, избранного Богом.
Не внял Кир мудрым словам Даниила, и как только Даниил отошел от него, в тот же час отошел Господь от Кира, ибо исполнились уже все пророчества, исполнились все дела земные, которые надлежало сделать Киру. Принять же Бога единого и низвергнуть идолов вавилонских он не захотел.
И когда народ Израилев покинул Вавилон, то еще сильнее затосковало сердце Кира. Ничто больше не радовало глаз его: ни чудесные сады вавилонские, ни богатство великое, ни одежды, ни блюда, ни жены его, ни наложницы.
Многие ночи проводил он на самой высокой башне дворца своего, стоя неподвижно, будто каменный столб, у самого края стены и обратив взор свой на восток, к Пасаргадам персидским.
Не находил царь места себе и стал часто переезжать из одного города в другой: из Вавилона в Эктабан мидийский, из Эктабана в Сузы эламские. И нигде не обретал он своему сердцу желанного покоя.
И вот наконец, по прошествии лет семи, собрал царь Кир большое войско и пошел войной на скифов-кочевников. Желал он теперь овладеть землями, коим, как говорят, нет никаких пределов.
Направил он своих послов к царице скифов, предлагая ей стать ему супругой, и преклониться перед ним, и отдать свое царство в его руки без всякого сражения.
Царица же скифов заманила Кира и его войско на свою землю и отступала несколько дней, так что воодушевились персы и потеряли осторожность. И вот в один из дней она напала на персов, бросив в битву всех своих воинов, и победила их, и Кир в той битве поражен был копьем и погиб бесславно.
Так умер Кир, не приняв в сердце свое Бога живого, Бога народа Израилева.
В те дни пребывал я с повозками своими и слугами в Нисе парфянской, и вот когда узнал я о смерти Кира, то сильно опечалилось сердце мое, ибо был он царь добрый, воистину милосердный и освободил народ мой. Под его рукою процветали страны и славили владычество его.
И привиделись мне в ту ночь смуты грозные и кровопролитные на всей земле, от царства Египетского и до самой Бактрии. Так познал я, по воле Господней, что кончится благополучие в царстве великом, и возмутятся народы и восстанут, и начнутся бедствия и недороды, деяния злых ангелов. Не то, как было на земле при Кире, царе добром.
И узнал я, что осквернено тело Кира, царя, и отъята голова от тела его и увезена скифами для поругания. И вот поднялся я и оставил повозки свои и с малым числом слуг поспешил в земли скифские, ибо взволновалась душа моя и стало мниться мне, что, если обрету я голову царя и передам ее народу персидскому для погребения по обычаю его, то, по милости Божией, не случится смут и нестроений, и безопасны будут дороги, и народы будут добывать хлеб свой в мире и благополучии, как было при Кире, царе.
И встретил я по пути племя саков, которые именовали себя «большой ордой». С тем племенем торговал я раньше, так что предводитель саков знал Шета, сына Нафанаила.
И просил я его о помощи в своем деле и сказал ему, что отдам ему в Нисе десять талантов серебра только за то, чтобы привел он меня к царице скифской, которая взяла голову Кира.
Пришлось мне и слугам моим пересесть на коней скифских, быстрых и низкорослых. Три дня и три ночи скакали мы по следу племени массагетского. Там, где прошли массагеты, вдыхали мы тяжкий дух стойбищ их, дым костров погасших и зловоние кала скифского и коней скифских.
И вот настигли мы то племя, которым повелевала царица скифская, именем Томирис. И устрашились массагеты, когда увидели «большую орду», ибо подумали, что те подчинились персам и пришли отомстить за царя их.
Тогда передал я царице свою просьбу и предложил ей за голову Кира талант золота.
Поначалу воспротивилась царица скифская.
Укрепил Господь дух мой и даровал на один час истинное бесстрашие сердцу моему, словно был я не торговцем, а сотником из войска грозного.
Тогда сказал я царю «большой орды»:
— Если не отдаст царица голову Кира, нападем на нее вместе и отнимем голову. Тогда получишь от меня десять талантов серебра и три таланта золота. Если же просто устрашишь ее и без всякого сражения отдаст она мне то, что прошу, отдам два таланта золота.
Принял царь «большой орды» в сердце свое слова мои, и вот сказал я царице Томирис:
— Месть твоя свершилась. Довольно ты сама поглумилась над мертвым царем. Настала пора погребения по священному обычаю. Отдай то, что принадлежит не тебе, а Богу, иначе кара Бога моего падет на тебя и весь род твой, и тогда весь род твой и народ твой будут низвержены во прах на земле, которую сотворил Господь.
И устрашилась царица скифов и отдала мне голову Кира, царя, которую скифы уже успели выварить в своих котлах и содрать с нее кожу, дабы сделать кубок священный для пиров царских.
Но узнал я голову и не мог не узнать, ибо и до старости крепки были зубы царя персидского, только у одного зуба, верхнего, был сколот край в давние времена, когда отроком играл он в воина и ударили его по лицу деревянным мечом.
Так обрел я голову Кира, и возрадовалась душа моя.
Сильно истощилось богатство мое, и пришлось мне сделать долги, ибо отдал я царице талант золота, который имел с собой, и, по возвращении в Нису, отдал я царю «большой орды» много золота и серебра, как и обещал, ибо нельзя было обманывать его, ради Кира, царя доброго. Так обошлась мне голова Кира в три таланта золотом и в десять талантов серебром.
Когда же вернулся я в Нису, то повстречал я в городе том и Кратона, эллина, который служил Киру, и Аддуниба, халдея, который учил мудрости халдейской сына его, Камбиса. И был я весьма удивлен этой встрече.
Оба они казались опечалены смертью Кира. Кратон же, эллин, лишился ноги в битве со скифами и утверждал, будто бы находился при Кире в его смертный час и даже уберег царя от многих вражеских стрел и копий, но не уберег от судьбы его. Этот Кратон рассказывал, что Кир первым пустил коня вскачь впереди всего войска своего и доблестно сражался со скифами, как простой воин.
Было ли так на самом деле, сам я утверждать не могу, ибо разве можно доверять многоречивому эллину, имевшему слабость к женщинам и неразбавленному вину.
Слышал я от иных, мудрых людей, будто халдеи замыслили отомстить Киру за ту чрезмерную дань, которую он по справедливости наложил на царство Вавилонское. И вот халдеи подослали в войско его убийцу, который и поразил царя в спину во время сражения так, чтобы потом никто и не мог сказать: «Вот, против Кира был заговор, и убили царя предательски».
Видел я в Нисе того халдея, Аддуниба, и казался он мне опечаленным, но полагаю, что лживым было сердце его и лживыми были слезы его. Если не иной халдей, то этот вполне годился бы для подобного злодеяния, ибо учил он сына царского не только наукам вавилонским, но и лицемерию великому, которое сам постиг в совершенстве.
Слышал я, что и сам Камбис, сын Кира, принявший царство его, был впоследствии отравлен халдеями. А сам Аддуниб после смерти Камбиса бежал в Афины эллинские, и кому, кроме Господа, известны ныне причины бегства его?
Когда же привез я в Эктабан голову Кира, царя, возрадовался Камбис и весь народ персидский. И был погребен Кир неподалеку от Пасаргад, в горах персидских, в простой гробнице.
А Камбис, ставший царем после отца своего, возместил мне весь ущерб, который потерпел я от скифов, и дал мне много золота и серебра и отменил все пошлины для торговли моей по всему царству его. И славили меня во многих городах персидских, в какие приходил я с повозками своими, и торговал там с большой выгодой.
И вот возжелал Камбис стать фараоном египетским и править царством своим из Египта и сделал по желанию своему. Тогда поднялся против него брат его, Бардия, и начались смуты кровопролитные по всему царству, и возмутились народы, и все произошло, как привиделось мне во сне моем. И дороги царства персидского стали опасны и полны разбойников.
Так, хотя и удалось мне сберечь голову Кира, царя, от последнего осквернения, но не удалось уберечь страну его от смут, ибо наказал ее Господь за грехи сына его, Камбиса, и за то, что не принял тот истинного Бога в сердце свое.
Стражду ныне, ибо вижу, что свершил грех пред Господом моим, приняв от Камбиса, царя, золото и серебро за голову отца его, Кира.
Ибо самому Киру служил я, Шет, сын Нафанаила, без принуждения безо всякой мзды, лишь по велению Господа.
Конец книги Шета
4. КНИГА ГИСТАСПА, АХЕМЕНИДА
Я — Гистасп, Ахеменид.
Бог великий Ахурамазда, который создал небо и землю, который создал человека, отдал сыну моему Дарию, царю царей, царю Персии, все земли и страны, коими правил Камбис, Ахеменид, и отец его, Кир, Ахеменид.
На закате дня минувшего, когда солнце покраснело, предвещая сильные ветры с западной стороны, пришел ко мне посланник Ахурамазды в одеждах светлых и сказал:
— Гистасп, ныне твой сын вознесен выше иных царей. Великое царство досталось ему по воле Ахурамазды, царство, которое возвел до небес из низкого и расширил до пределов земли из малого брат твой, Кир из рода Ахеменидов. И вот настал час, когда тебе надлежит написать истину о Кире, о делах его, кои неизвестны простым смертным.
В большом изумлении отвечал я посланнику:
— Во всех странах и во всех царствах известны великие дела брата моего, Кира. Что мне писать еще?
Тогда посланник сказал мне:
— Верно говоришь ты, Гистасп: все народы знают о великих делах Кира и ничто не изгладится из памяти их.
Ты же напиши то, что не знает никто. Как родился Кир, как явил он царскую силу свою и как умер.
Еще больше удивился я и говорил так:
— Известно мне то, что неизвестно другим. Но не видел я брата моего в смертный час его, ибо был далеко от того места.
Сказал мне посланник:
— Верно и это, Гистасп. Не видел ты смерти Кира, но знаешь истину, откуда пришла смерть его. О том и напиши.
И, велев мне писать и дав мне пергаменты, и перья, и чернила восточные, посланник покинул мой дом.
Тогда в тяжелых мыслях заснул я, а когда проснулся, то в тот же час просветлел рассудок мой, и уразумел я, что поистине знаю то, что ныне не знает никто, ибо нет уже среди живых ни Азелек, ни сестры ее, Томирис, и не осталось никого из того знатного скифского рода, рода царей массагетских.
Вот напишу я по воле Ахурамазды правду о том, что более всего осквернено ложью, и вымыслом, и россказнями людей невежественных, и слухами, и небылицами, и тем посрамлю дэвов, посланников лжи.
Ныне передают из одних лживых уст в другие такую небылицу, и разошлась она уже по всему свету.
Говорят, будто Астиаг, царь индийский, видел некогда сон, который устрашил его. Будто бы предвещал тот сон, что Астиага свергнет с престола внук его, рожденный от дочери его Манданы. Тогда выдал Астиаг свою дочь за перса, а когда родился внук его, названный Киром, то приказал он приближенному своему, Гарпагу, умертвить младенца. Но Гарпаг ослушался царя и скрыл ребенка в одном селении, в семье волопаса. И говорят даже, что не женщиной, а пастушьей собакой был вскормлен Кир где-то в горах, ибо и волопас устрашился своего прибытка и унес его подальше от царского дворца, в свое горное жилище. Когда же Кир подрос, то открылось Астиагу, что жив его внук. Будто бы так случилось, что охотился Астиаг в тех горах и заметил мальчика, который с царственным видом повелевал овцами и собаками. Приблизился к нему царь, а мальчик не побоялся его и воинов его и остался стоять на месте, смело глядя на царя. И когда присмотрелся к нему Астиаг, то признал в нем черты свои. И не стал он убивать отпрыска своего, ибо увидел в этой встрече божественное знамение. Гарпага же он наказал тем, что повелел своим людям тайно убить сына его и тем пресечь весь род его.
И вот говорю я, Гистасп, Ахеменид: вся эта история лжива от начала до конца.
Никакого вещего сна не видел царь Астиаг, а в действительности было то, что своим преемником он желал иметь сына, а не дочь, Мандану, и очень надеялся он, что родится у него сын, наследник царства его.
Что же до Манданы, то он опасался выдать ее замуж за кого-либо из своих приближенных или подвластных ему царей, ибо разумел, что таким образом чужой род будет домогаться престола его.
И вот настала пора, когда уже никак нельзя было оставлять Мандану девой, а сына все никак не удавалось зачать самому Астиагу, ибо, верно, остыла в нем кровь рода его и семя уже зачахло. Но это было неведомо Астиагу — именно то, что уже не будет от него отрасли крепкой. И оставался он в той же страстной надежде.
Тогда задумался он и решил отдать свою дочь за самого благонравного и мягкого сердцем человека в царстве своем, помышляя, что ни такой человек, ни потомок его ближайший, получивший в наследство его тихий нрав, не восстанут против мидийского царя.
И отдал он свою дочь за Камбиса, перса из рода Ахеменидов. Я, Гистасп, приходился Камбису племянником. Из всех подданных царя мидийского Камбис, царь персов, отличался самым спокойным нравом и не имел никакой алчности в сердце своем.
Когда у Камбиса и Манданы родился сын, то назвали они его Киром в честь деда его.
Однажды, когда подрос Кир, Астиаг позвал всех Ахеменидов к себе, в Эктабан, на праздник великий по случаю дня рождения своего. И прибыли мы, персы, в Эктабан мидийский.
Пока принимал царь Астиаг подношения от подданных своих и говорил с ними, тогда отроков персидских, среди которых был и я, Гистасп, отпустили поиграть на задних дворах царского дворца.
Там была гора песчаная высотой в пять или шесть локтей.
И вот стали мы играть с сыновьями приближенных царя, с отроками индийскими, и парфянскими, и армейскими.
Выбрали мы ту игру, что называют «царь горы». И вот как играют в нее: все устремляются на гору со всех сторон, и каждый пытается первым достичь ее вершины, и тот, кто смог достичь, старается удержать вершину в своей власти и силой сбросить вниз всех тех, кто норовит оттеснить его и занять наивысшее место горы, именуемое «престолом». Тот же, кто устоит наверху дольше остальных и сумеет при этом хотя бы один раз сбросить с вершины каждого, тот объявляется царем горы.
И вот встали мы все, отроки, вокруг горы, и сын Гарпага изо всех сил подкинул вверх перепелиное яйцо. По закону игры все должны были ринуться на гору в тот самый миг, когда яйцо начнет падать вниз. Однако отроки мидийские сразу устремились наверх, как только сын Гарпага подбросил яйцо, ибо считали себя высокороднее всех прочих.
Тотчас же все ринулись на гору, и началась настоящая схватка.
Не сразу приметил я, что Кир вовсе не торопится захватить гору и померяться силой со сверстниками.
Он остался внизу и начал пристально наблюдать за теми, кто сильнее и кто как борется за «престол». Он ступил на склон той песчаной горы только тогда, когда схватка закипела уже на самой вершине и первые неудачники кубарем покатились вниз.
Мидяне, первыми оказавшиеся наверху, поначалу объединились и стали нещадно сталкивать остальных. Сына Гарпага, которого звали Варданом и который по крови был арменин, они даже ударили по лицу, и рассекли ему губу, и, жестоко сбросив отрока вниз, насмехались над ним.
Тогда Кир помог ему подняться на ноги и сказал ему ободрительные слова, а затем вместе с ним стал безо всякой спешки подниматься на гору, сторонясь падающих тел.
Кир воспользовался тем, что мидяне и их противники уже достаточно устали и, сбившись наверху в кучу, уже не замечали того, что происходит вокруг. Тогда он с сыном Гарпага подобрался к ним сзади и, по-кабаньи бросившись им в ноги, легко опрокинул обоих и сбросил с горы.
Потом он стал без особых усилий сталкивать и остальных, поскольку успел узнать их повадки.
Сын же Гарпага сам спустился с горы и признал власть Кира, Ахеменида, и громким голосом прокричал, что Кир победил всех и ему быть «царем горы».
Тогда возмутились мидяне и стали кричать, что Кир овладел горой в нарушение закона.
Кир же стоял на вершине горы и, ничуть не устрашившись мидян, спокойно вопросил:
— Если я нарушил закон, скажите чем?
Мидяне же стали говорить наперебой:
— Вот, ты проявил трусость и не пытался захватить гору сразу! Ты выждал, пока другие растолкают друг друга и растратят свои силы! Ты напал на нас внезапно и победил хитростью!
Кир же ничуть не смутился и отвечал мидянам:
— Если бы я был трусом, то уже давно сошел бы с горы и уступил вам «престол». Но я этого не сделаю. А если вы теперь нападете на меня, то пожалеете об этом. Вы первые нарушили закон, когда бросились на гору раньше остальных. Разве я говорю неправду и не было такого?
— Ты говоришь правду! — закричал Вардан,— Они преступили закон!
И Вардана поддержали остальные отроки, даже те, кто опасался силы мидян.
Тогда Кир продолжил свою речь:
— Теперь скажите мне, разве закон запрещает хитрость? Разве закон велит спешить так, как спешат свиньи к кормушкам своим и расталкивают друг друга, чтобы скорей нажраться своей похлебки? Разве закон запрещает применить сначала ум, а уж потом — силы?
— Нет такого закона! — сразу прокричал Вардан,— Если бы таков был закон, то «царем горы» становился бы тот, кто взобрался на нее первым! Самый быстрый, а вовсе не самый сильный! Если бы таков был закон, то царями на земле стали бы зайцы, а вовсе не львы!
Все засмеялись, а мидяне не знали, что сказать, и от злости заскрежетали зубами.
Тогда Кир, не давая им прийти в себя и рассудить по-своему, поднял руку и громко сказал:
— Я — «царь горы»! Кто признает мою власть, того я сделаю своим приближенным и возвышу. Кто признает меня по закону «царем горы», пусть скажет это!
И все признали Кира «царем горы», кроме сына одного царского сановника, мидянина Артембара.
Тогда Кир велел остальным схватить этого мидийского отрока, и все исполнили его приказание. Кир сделал Вардана «оком царя» и послал его за плетью. Когда же принесли плеть, то Кир повелел высечь мидянина за неповиновение.
Сына Артембара высекли и прогнали со двора.
Тот же в негодовании побежал во дворец, к своему отцу, и, роняя слезы, нажаловался на Кира. Артембар, узнав о случившемся, впал в такое сильное раздражение, что явился к самому царю Астиагу жаловаться на неслыханное обращение с его сыном.
— Царь! — сказал он,— Вот как жестоко поступил с мидянином сын Камбиса, перса. Знаю, что Кир является тебе внуком, но для всех знатных мидян, твоих верных слуг, это большой позор!
Повернув своего сына за плечи и задрав ему на голову одежды, Артембар показал царю следы побоев.
Астиаг смутился и повелел привести к нему Кира.
Сам же Кир подошел к трону мидийского царя, не опуская головы.
Увидев, что Кир ведет себя дерзко, Астиаг вознегодовал и грозно сказал своему внуку:
— Ты рано вообразил себя царем! Я прикажу высечь тебя самого, чтобы ты знал свое место.
Кир же, не отводя от царя глаз, проговорил:
— Господин мой и царь великий! Сначала хочу знать я от тебя, как истинный царь поступает по закону и справедливости, если слуга его отказывается служить ему и даже говорит: «Не господин ты мне и слово твое не стоит ничего»?
— Такой неверный слуга повинен не только порке, но и прилюдной казни,— отвечал Астиаг отроку,— ибо если уйдет он безнаказанным, то смутит многих и подвигнет многих к мятежу. Так случится, потому что все подумают, что стал слаб царь и не может больше править.
Обрадовался Кир, услышав такие слова, и вновь обратился к Астиагу:
— Господин мой и царь великий! Если я заслуживаю наказания по закону твоему, то вот я в твоей власти. Но сначала прошу тебя узнать, как случилось, что я приказал высечь этого мальчика. И если ты усомнишься в моих словах, то есть много свидетелей, которые подтвердят, что я говорю правду.
Астиаг удивился и преклонил ухо свое и, когда узнал, как все было, долгое время оставался безмолвным. Едва же придя в себя, царь проговорил в смущении:
— Истинно то, что течет в твоих жилах царская кровь.
Затем царь поступил так: он отослал Кира, не став наказывать его, призвал к себе Артембара, долго беседовал с ним и пообещал ему более высокую должность, а также дал ему три таланта серебра в возмещение позора сына его. Однако при том повелел он Артембару воспитывать своего сына так, чтобы тот не возносился над сверстниками и почитал законы.
Он также повелел Камбису оставить своего сына на некоторое время во дворце, чтобы тот научился почитать царскую власть, живя среди тех мидийских отроков, кому избрана судьба стать царскими телохранителями. Годом позже Астиаг велел забрать Кира в Персиду и более не привозить его в Эктабан.
Царь Астиаг был весьма мнителен и затаил зло на отрока Вардана, ибо стал опасаться, что когда вырастет сын Гарпага, то примкнет к Киру и станет побуждать его к мятежу против царя. И когда Вардан достиг возраста воина, тогда Астиаг послал его далеко на север, где тот и погиб в стычке со скифами.
Вот за смерть своего сына Гарпаг и стал вынашивать месть царю Мидии. И настал день, когда Гарпаг пришел со своим войском в Персиду, чтобы принять власть Кира, Ахеменида.
Другую небылицу издавна распускают по земле мидяне, и многие верят лживому слуху, будто Кир силой забрал у меня, брата своего, власть над Аншаном и так, против закона, сделался царем всех персов.
В действительности же было совсем по-иному.
Истинно, что власть над Персидой изначально принадлежала деду Кира, которого также звали Киром, и был Кир Первый внуком Ахемена, прародителя. Сын же Кира Первого, Камбис, которого Астиаг и избрал за его тихий нрав мужем своей дочери Манданы, некогда сам отказался от власти над Аншаном в пользу своего двоюродного брата Аршама, отца моего. Так было. Никто не принуждал Камбиса отдавать власть свою, утвержденную законом. Сам он, став мужем Манданы, передал правление Аршаму, ибо опасался того, что мнительный Астиаг или его потомки увидят в нем перса, который тайно желает овладеть троном мидийским.
И вот помню, что после той игры отроков в «царя горы» мой отец Аршам, узнав обо всем, что случилось на заднем дворе царского дворца, и о том, как держался Кир перед самим Астиагом, позвал меня и тихо сказал мне:
— Помни всегда, Гистасп, сын мой, как досталась мне власть в Персиде. Помни, кто мне отдал скипетр свой. Вот говорю тебе: настанет день, когда Кир войдет в силу. Видно, что боги любят его. Если попросит он скипетр, то отдай ему без всякого спора, гнева и огорчения. Знай: если поступишь так, то когда-нибудь власть возвратится к тебе сторицей, как посеянное в землю зерно.
Так говорил мне отец, и всегда хранил я слова его в сердце моем.
И вот как случилось, что отдал я власть Киру, брату моему, по своей воле.
Когда вошли мы с Киром в возраст воинов, то часто проводили дни, охотясь на зверей и птиц.
Однажды мы вдвоем преследовали горного барана и подъехали на своих конях к самому краю ущелья. Там была такая узкая тропа, что пришлось сойти с седел и тянуть за собой испуганно упиравшихся коней. Помню, как у них из-под копыт выскальзывали камни и шумным градом сыпались на дно пропасти.
Когда миновали мы опасную тропу и выбрались на небольшое плоскогорье, нашим глазам открылось, что баран, уходя от погони, встретил в этих местах противника, не менее крепкого, чем он сам. И вот теперь оба, опустив завитые рога, готовились к поединку.
Мы оставили коней за выступом скалы и подобрались к животным поближе, скрываясь за крупными камнями. Я снял с плеча лук и приложил стрелу к тетиве и колебался только в том, какого из баранов избрать своей добычей, а какого будет правильным оставить своему брату.
Тогда я тихо сказал Киру:
— Ты стреляй в того, который водил нас по горам, а я возьму другого. Он помельче.
Но Кир тронул меня за правую руку и шепнул в самое ухо:
— Гляди зорче, Гистасп. Будем соблюдать закон и терпеливо подождем свой черед.
Он указал вдаль, и я, к своему удивлению, заметил барса, который, как и мы, таясь за камнями, наблюдал за будущей добычей.
— Великий Митра посылает нам не только добрую охоту, но и доброе знамение,— заметил Кир.— Поглядим, что будет.
Бараны сначала покружились, опустив головы, потом замерли на несколько мгновений и вот, разом поднявшись на дыбы, ударились рогами.
Так сталкивались они три или четыре раза, а затем уперлись лбами и стали изо всех сил теснить друг друга, пока ноги одного не дрогнули и шея его не стала сгибаться вбок. Сильнее оказался тот самый баран, который полдня убегал от нас. Он ударил побежденного в бок завитками рогов, и тот, упав, покатился по камням прямо к краю пропасти.
В тот же миг из-за камней выскочил барс и бросился на победителя.
Не успел я моргнуть, как мой брат выхватил из колчана стрелу и натянул тетиву до самого плеча.
— Бей нашего барана! — велел он мне.
Барсу не хватило последнего прыжка, а баран не успел отпрыгнуть в сторону, как обоих поразили стрелы.
Вторая стрела Кира пробила шею побежденному барану, едва тот поднялся на ноги.
Так охота выдалась очень удачной!
И вот что сказал мне Кир, когда мы приторочили свою добычу к седлам:
— Видишь, Гистасп, все достается тому, кто более внимателен и менее тороплив, чем все остальные. Бараны были глупы уже потому, что стали драться, только завидев друг друга. Барс был умнее. Если бы он попытался напасть сразу, то двух пар крепких рогов хватило бы, чтобы дать ему отпор. Но он выждал, пока один побьет другого, чтобы потом справиться с обоими по очереди. Если бы поторопились мы, то, скорее всего, упустили бы барса.
Он огляделся вокруг и рассмеялся так громко, что эхо донеслось со дна ущелья и дальних перевалов.
— Теперь главное,— добавил он,— чтобы никто не готовил засаду на нас с тобой. Плохо оказаться глупее, чем думаешь о себе самом.