Театрализованные представления для детей школьного возраста Каришнев-Лубоцкий Михаил
Раздаются шум, чьи-то шаги, угрозы. В тронный зал входит Чхон Дон, подталкиваемый под бока воином и Паком. Пак держит в руках волшебную кисть.
ВОИН (Чхон Дону). Падай ниц, жалкий мальчишка! Перед тобой сам Великий Ван — повелитель страны Утренней свежести!
Воин, Пак и Чхон Дон падают ниц перед Великим Ваном.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Встаньте, я плохо вижу ваши лица и то, что у вас в руках. (Паку.) Это ты приснился мне сегодня утром?
Чхон Дон, воин и Пак встают с пола.
ПАК. Нет, Великий Ван, разве я посмел бы совершить такую дерзость!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Странно… Однако ты пришел и привел мальчишку. А кисточку ты принес?
ПАК. Да, принес!
ВОИН. Мы несли ее вместе!
ЧХОН ДОН. Это моя кисточка! Мне подарила ее знакомая белочка!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Она подарит тебе еще одну. А эта будет моя. В чем ее секрет? Почему она волшебная?
ПАК. Великий Ван! Если нарисовать ею какой-нибудь предмет, или существо, или растение, или что-нибудь еще, то эта вещь, это существо оживет и сойдет с картины.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Вот как? Это любопытно. Нарисуй мне что-нибудь. Например, бумажный фонарик со свечой внутри.
ПАК. Я?! Я не художник!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Назначаю тебя главным придворным художником. Рисуй!
Пак. Я… Я…
Воин устанавливает перед Паком доску с листом бумаги.
ВОИН. Рисуй! (Достает из ножен для устрашения меч.)
Пак начинает рисовать. Вдруг его рисунок вспыхивает. Воин с помощью меча быстро гасит рисунок.
ПАК. Ой! Я сгорел! Я погорел! Я поджарился!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Странно… Я назначил тебя главным придворным художником, а ты в награду за это решил спалить мой дворец. Придется отдать тебя тиграм!
ПАК. Нет! Только не это! Я не люблю тигров!
ВОИН. Зато они любят плохих художников. Пойдем, Пак, наши кисоньки ждут тебя!
ЧХОН ДОН. Стойте! Нельзя назначать человека художником! Им нужно родиться!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Не обязательно. Им можно и умереть. (После паузы.) Мальчик, ты даришь мне эту кисточку или мне придется все-таки подарить тиграм твоего земляка? Он этого заслуживает.
ВОИН. Он предатель! Он тебя предал!
ЧХОН ДОН. Он предатель, но не надо перекармливать тигров предателями. У них могут заболеть животы. Отпустите его, я дарю Великому Вану волшебную кисть!
ВЕЛИКИЙ ВАН (Паку). Скажи спасибо мальчишке. Воин, отпусти этот дрожащий студень! И смени бумагу: пусть порисует мальчик. (Воин меняет на доске бумагу.) Ну, мальчик, рисуй!
ЧХОН ДОН. Что нарисовать, Великий Ван?
ВЕЛИКИЙ ВАН. Пока рисуй то, что хочешь. То, что попроще.
ЧХОН ДОН. Слушаюсь, повелитель!
Чхон Дон быстро рисует огромную жабу. Жаба оживает и скачет к трону. Великий Ван в испуге валится вместе с троном навзничь.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Проклятый мальчишка! Я научу тебя рисовать! Воин, убери эту жабу прочь! Пак, отними у негодяя волшебную кисть!
Воин изгоняет жабу из зала. Пак вырывает у Чхон Дона кисть.
ПАК. Вот, Великий Ван, теперь она ваша! (Отдает кисть Великому Вану.)
ВЕЛИКИЙ ВАН (усевшись на трон). Отныне я сам стану рисовать! Воин, смени бумагу! (Воин исполняет приказание.) Я нарисую золотое ожерелье и подарю его своей дочке Ок Нан! Большое золотое ожерелье, целую цепь! (Рисует ожерелье, которое превращается в большую золотую змею, она начинает ползти к Великому Вану.) Что это?! Змея?! Спасите меня скорее! Если она меня укусит, я прикажу вас всех казнить! Она уже близко! Где же вы?!
Воин и Пак, увидев змею, быстро прячутся кто куда. Чхон Дон, подобрав выпавшую из рук Великого Вана кисть, рисует дудочку. Играет на ней протяжную мелодию. Змея, замирая, поворачивается, ползет от Великого Вана к сосуду с длинным горлышком и вползает в него. Чхон Дон быстро рисует пробку и закрывает ею сосуд.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Тут что-то не так… Я хотел нарисовать ожерелье, а получилась змея! Это плохая кисточка! Воин, сожги ее немедленно!
ЧХОН ДОН. Великий Ван, кисточка не виновата! Вы родились правителем, а не художником, что поделать! Нельзя уничтожать искусство, если даже ты ничего в нем не понимаешь!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Дерзкий мальчишка! Я отдам тебя тиграм!
ЧХОН ДОН. И тогда в стране Утренней Свежести на одного художника станет меньше. В вашей стране, Великий Ван!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Ты хочешь сказать, что я нанесу себе убыток? Ты этого не дождешься! Воин, я не отдам его тиграм!
ВОИН. Слушаюсь, мой повелитель!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Я назначу тебя, дерзкий мальчишка, главным придворным художником. Ты будешь жить во дворце, где-нибудь в подземелье, и станешь рисовать для меня все, что я пожелаю.
ЧХОН ДОН. А как же другие люди? Я обещал тетушке Кан нарисовать мешок риса, а дядюшке Чансу новый дом, его хижина совсем развалилась!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Забудь о них и делай отныне то, что я прикажу тебе. (Внезапно обращается к Паку.) Что ты стоишь, Пак?
ПАК. Жду ваших приказаний, повелитель!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Хорошо, ты их получишь. Ступай прочь!
ПАК. А награда?…
ВЕЛИКИЙ ВАН. Воин, награди его тумаком.
ПАК. Благодарю, Великий Ван, мне ничего не надо! Тысячу лет вам жизни! Прощайте! (Пятясь, уходит.)
ВЕЛИКИЙ ВАН. Теперь рисуй, Чхон Дон. Ведь тебя, кажется, так зовут?
ЧХОН ДОН. Да, повелитель, мое имя Чхон Дон.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Нарисуй мне ожерелье для дочери. Но если оно будет кусаться, я отдам тебя тиграм.
ЧХОН ДОН. Оно не станет кусаться. (Быстро рисует ожерелье и отдает его Великому Вану.) Вот, повелитель, возьмите его в дар.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Ты и вправду хороший художник, Чхон Дон! Нарисуй мне еще ларец с драгоценными камнями!
Чхон Дон рисует ларец и протягивает его Великому Вану.
ЧХОН ДОН. Примите и ларец в дар, мой повелитель.
ВЕЛИКИЙ ВАН (склонившись над ларцом). О, какие камни…! Я, может быть, и не стану отправлять тебя, Чхон Дон, в подземелье. Ты — прекрасный художник! А сможешь ты нарисовать мой портрет? Я хочу, чтобы мое изображение осталось на память потомкам навсегда!
ЧХОН ДОН. Могу, повелитель. Правда, придется повозиться — работа трудная…
ВЕЛИКИЙ ВАН. Повозись, Чхон Дон. А я пока пойду спрячу мой ларец и мое ожерелье. Воин, охраняй художника!
ВОИН. От кого, мой повелитель?
ВЕЛИКИЙ ВАН. От желания удрать на свободу! Я скоро вернусь. (Уходит, унося ларец и ожерелье.)
ВОИН (сменив бумагу на доске). Рисуй и помни о мече! (Грозит Чхон Дону мечом.)
ЧХОН ДОН. Помню-помню! (Начинает рисовать.) Скажи, воин, а наш повелитель на какой глаз косой — на левый или на правый? Я что-то забыл.
ВОИН. Что ты сказал?!
ЧХОН ДОН. Но я же обязан нарисовать его правильно!
ВОИН (шепотом). На левый… А рот кривит направо…
ЧХОН ДОН. Ухо левое больше?
ВОИН. Левое, левое…
ЧХОН ДОН. А нога?
ВОИН. Правая!
ЧХОН ДОН. Значит, я правильно рисую.
ВОИН. А это что такое рядом с повелителем?
ЧХОН ДОН. Крыса. Она вылезла из-под ковра и бежит прямо к тебе!
ВОИН. Ай! Ай-яй-яй!
Воин удирает от ожившей крысы и прячется за трон. Крыса убегает. Великий Ван входит в тронный зал в тот момент, когда с холста сходит Великий Ван-2.
ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (увидев своего двойника). А это кто пришел?
ВЕЛИКИЙ ВАН. Как кто? Я — повелитель Великий Ван! А ты, как я догадываюсь, мое изображение! И я попрошу тебя помалкивать!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Воин, отруби этому нахалу голову. Воин, ты где?
ВОИН (выходя из-за трона). Я здесь, мой повелитель! (Увидев двух Великих Ванов.) О, ужас…! Их двое…!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Отруби ему голову! (Показывает на своего двойника.)
ВЕЛИКИЙ ВАН. Нет, отдай его тиграм! (Тоже показывает на своего двойника.)
ВОИН. О, ужас…! Мальчик, что мне делать?!
ЧХОН ДОН. Приказания Великих Ванов нужно исполнять. Этому — отрубить голову, а этого — отдать тиграм.
ВОИН. Уфф…! И на душе полегчало: вот что значит найти верное решение!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Эй-эй! Не смей этого делать!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Я тоже отменяю свой приказ. Я пошутил.
ВОИН. Кто из вас нарисованный, мои повелители? Если вы не скажете, то я сойду с ума!
ВЕЛИКИЙ ВАН и ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (хором произносят, показывая друг на друга руками). Он!
ВОИН (Чхон Дону). Кого ты нарисовал?! Отвечай немедленно, или я отрублю тебе голову!
ЧХОН ДОН. И тогда останешься наедине с двумя повелителями. (После паузы, показывая на одного из Великих Ванов.) Кажется, я этого нарисовал. Я очень старался, когда рисовал, боялся даже чуть-чуть исказить облик великого повелителя…
ВЕЛИКИЙ ВАН. Ну и зря! Мог бы и приукрасить меня для потомков. Тогда бы я живо этого красавчика к тиграм спровадил!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Да, ты сделал большую ошибку. Самозванца мы быстро бы вывели на чистую воду, если бы ты его приукрасил.
ЧХОН ДОН. Что сделано — то сделано!
Внезапно появляется дочка Великого Вана Ок Нан с ожерельем на груди.
ОК НАН. Отец! Посмотри, как твое ожерелье подходит к этому платью! (Заметив двух Великих Ванов.) Ой! Отец, почему вас двое?!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Все этот мальчишка!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Все его волшебная кисточка наделала!
ВОИН. Прекрасная и несравненная Ок Нан, неужели и ты не отличишь родного отца от нарисованного?
ОК НАН. Я попробую… (Подходит сначала к Великому Вану-2, качает отрицательно головой и переходит к Великому Вану.) Вот мой отец! Я узнала его! (Чхон Дону.) Убери второго Великого Вана. Стране Утренней Свежести и мне достаточно одного!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Мы отдадим его тиграм…
ЧХОН ДОН. Тигры не станут есть второго Великого Вана, они к нему привыкли!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Тогда мы отрубим ему голову!
ВОИН (умоляюще). О, повелитель! Мой меч не поднимется на голову Великого Вана, пусть и нарисованного! Прости, но это выше моих ничтожных сил!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2. Придется нам вместе править страной! Народ счастлив, что ты им правишь, теперь он будет счастлив вдвойне!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Нет, это невозможно! Чхон Дон, что мне делать?!
ЧХОН ДОН. Обещай, что ты отпустишь меня и отдашь мне мою кисть.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Обещаю! Столько несчастий из-за нее!
ОК НАН. Он вернет, не бойся!
ВОИН. Слово правителя — закон!
ЧХОН ДОН. Обещай, что ты больше никого не отдашь тиграм и никому не отрубишь голову.
ВЕЛИКИЙ ВАН. Я и тигров вместе с тобой отпущу, только от второго Вана избавь!
ВОИН. Забирай мой меч, Чхон Дон, он мне больше не понадобится!
ОК НАН. Если хочешь, мальчик, возьми и мое ожерелье.
ЧХОН ДОН. Нет, Ок Нан, оставь ожерелье себе. И ты, воин, оставь при себе свой меч. Вдруг на страну нападут враги? Тогда он пригодится.
ВОИН. Еще как пригодится!
ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (подозрительно). Что ты задумал, Чхон Дон? Ты хочешь меня убить?
ЧХОН ДОН. Чхон Дон никого не убивал и не собирается этого делать. Прости, мое творение, но я рисовал тебя красками, разведенными на утренней росе…
ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (перебивая). Это опасно для здоровья?
ЧХОН ДОН. Нет, просто ты скоро станешь тем, чем и был: пыльцой этих цветов и трав, этих листьев… Как только солнечный луч, отразившись от окон дворца, упадет на твой силуэт…
ОК НАН (перебивая). Смотрите — луч солнца!
От окна прямо на фигуру Великого Вана-2 падает яркий столб света.
ВЕЛИКИЙ ВАН-2 (кричит). Нет! Я не хочу! Я не желаю! Солнце, приказываю тебе: не свети!
Фигура Великого Вана-2 исчезает. В тишине становится слышно жужжание пчелы. Пчела появилась и опустилась на то место, где стоял Великий Ван-2, посидела немного и улетела прочь.
ЧХОН ДОН. Видите, и от Великого Вана бывает польза! Прощайте! Помните о своих обещаниях! (Великому Вану.) А если забудете, то я и моя волшебная кисть быстро напомним вам о них!
ВЕЛИКИЙ ВАН. Не забудем, Чхон Дон, клянусь!
ВОИН. Такое не забудешь!
ОК НАН. Удачи тебе, Чхон Дон, будь счастлив!
ЧХОН ДОН. И ты, Ок Нан, будь счастлива. Вот тебе от меня подарок! (Рисует красивый веер и отдает его Ок Нан.)
ОК НАН. Спасибо!
С лаем вбегает в тронный зал пес Чхон Дона. Приветливо визжа, крутится возле хозяина, обнюхивает Ок Нан, воина и Великого Вана. Нюхает то место, где стоял Великий Ван-2, и громко чихает несколько раз.
ЧХОН ДОН. Будь здоров, мой песик!
Пес снова чихает.
ОК НАН. Будь здоров!
ПЕС (чихнув). И вы… гав… будьте здоровы! (Чихает еще раз.)
Прилетел скворец, сел на карликовую сосну.
СКВОРЕЦ. Кошмарр! Ррасчихался в трронном зале прравителя. Позорр! А ну, за рработу! Прредставление пррекрращаем!
Скворец взлетает с сосны, летит к выходу из тронного зала. За ним с лаем устремляется пес, за псом, смеясь и размахивая волшебной кистью, бежит Чхон Дон.
ОК НАН. До свидания, Чхон Дон! Не забывай нас!
Занавес закрывается, но еще долго звучат веселая музыка и голоса Чхон Дона, пса и скворца.
КОНЕЦ
Приключения Лютика
Действующие лица:
ЛЮТИК — чертенок
ФЕДОТИК — лешачонок
БАБА ЯГА
ВАНЯ — гармонист
Действие первое
Картина первая
Поляна в лесу. С края поляны начинаются камыши — там озеро. На пенечке сидит чертенок Лютик и горюет.
ЛЮТИК. Никто меня не любит… Никто не жалеет… Никому я не нужен… А разве я плохой? Я хороший! Я добрый… Я забавный… Еще я какой? Веселый!
Раздается голос лешачонка Федотика: «Будет врать-то! Веселый! Нюня, вот ты кто!»
ЛЮТИК. Что такое? Кто тут? (В зал.) Кто сейчас кричал? Где он, этот крикун? (После паузы.) Показалось… Вот уже мне и мерещиться начало… (С горькой обидой.) Это я мерещиться должен! Я — чертенок! (После паузы.) Только кому мерещиться? Нет кругом никого! Два года уже заблудшие не попадались! (После паузы.) Галечки, что ли, в воду покидать? Все развлечение! (Поднимается с пенька и начинает бросать камешки в озеро.) Раз-два-три-четыре…! Четыре оладушка спек! Раз-два-три-четыре-пять-шесть…! Шесть оладушков! Раз-два… Эх, два только… Раз-два-три-четыре-пять…
Снова раздается голос Федотика, на этот раз напуганный: «Эй-эй! Ты чего раскидался?! А если тебя самого в озеро кинуть?!» Вскоре из озера выползает на берег и сам Федотик.
ФЕДОТИК. Я тебя просил меня в озеро кидать?! А вдруг я плавать не умею?!
ЛЮТИК (виновато). Выплыл ведь…
ФЕДОТИК. Это я от страха выплыл. А если бы я не испугался?
ЛЮТИК. Прости, я же тебя не кидал… Я камешки… оладушки…
ФЕДОТИК (передразнивает). Камешки-оладушки! Смотреть надо! Вдруг какой леший в камешек обернулся? А ты его — в озеро, не спрося!
ЛЮТИК. Извини, не подумал. (С горечью.) Да где тут лешие! Нет никого! На весь лес я один остался, да еще Баба Яга. Только мы с ней не дружим.
ФЕДОТИК. Как это — леших нет? А я? Я тут с весны живу! Наш Черный бор за зиму вырубили весь, вот я к вам и перебрался.
ЛЮТИК. Тебя как зовут?
ФЕДОТИК. А тебя?
ЛЮТИК. Люцифер. Но можно запросто — Лютик. Давай с тобой дружить? А то скучно друг без друга, невесело…
ФЕДОТИК. Давай! Мне тоже без друга невесело. Ты в прятки любишь играть?
ЛЮТИК. Люблю! Только не с кем.
ФЕДОТИК. Теперь есть — со мной. (В зал.) Только, чур, не подсказывать! (Лютику.) Давай считаться: кому первому прятаться, а кому искать.
ЛЮТИК. А я ни одной считалки не знаю.
ФЕДОТИК. Я знаю. (Начинает считаться.) Леший, леший, выходи! Леший, леший, поводи! Если ты поймаешь нас, сменим мы тебя тотчас! Повезло тебе, Лютик, ты первый прячешься. (Закрывает глаза руками.) Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь-девять-десять, я иду на целый месяц!
Пока Федотик стоит с закрытыми глазами и считает, Лютик успевает топнуть копытцем и провалиться сквозь землю.
Федотик, кончив считать, идет искать нового приятеля. Заглядывая повсюду, он ведет игру и со зрителем.
ФЕДОТИК. Так, здесь его нет… (В зал.) А где он? Только, чур, не подсказывать! Здесь нет… Здесь тоже нет… (В зал.) Где же он? Что? Там? (Показывает вниз.) Тихо, не подсказывайте, я сам найду. Вот чудеса — и здесь нет! (В зал.) Что? Под землю провалился? Так, сейчас под землей поищем… (Начинает обследовать земляной покров.) Нигде дырочки нет… Вот и найди такого… Ура, есть дырочка! Батюшки, там огонечки светятся! Целых два! Вылезай, Лютик, я тебя застукал!
Появляется из-под земли Лютик. У него светятся глаза.
ЛЮТИК. Тебе подсказали!
ФЕДОТИК. Кто?
ЛЮТИК. Сейчас узнаю. (В зал.) Кто из вас подсказывал? (Ответ.) Как — никто?! Значит, мне снова померещилось?! Смотрите, больше не подсказывайте, в прятки нужно играть честно.
ФЕДОТИК. Это я огонечки под землей увидел, вот и нашел тебя.
ЛЮТИК. Огонечки! Это глаза мои. Когда загорюсь чем-нибудь — и они загораются.
ФЕДОТИК. С такими глазами прятаться трудно. Зато искать легко. Теперь тебе водить, а моя очередь прятаться. Ну-ка, закрой глаза!
Лютик закрывает лапами глаза.
ФЕДОТИК. Кажется, не просвечивают… Ну, считай!
ЛЮТИК. Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь-девять-десять, я иду на целый месяц!
Пока Лютик считает, Федотик, пометавшись из стороны в сторону, догадывается превратиться в сноп соломы. Лютик идет искать друга. Но поиски его вскоре прерываются, он слышит свист летящей на помеле Бабы Яги.
ЛЮТИК. Никак, Баба Яга летит!
Лютик спешно прячется за деревце. На помеле прилетает Баба Яга. Приземлившись на поляну, она прислоняет помело к пеньку и осматривается по сторонам.
БАБА ЯГА. Никого нет, а чертенятами пахнет… (Старательно внюхивается в лесные ароматы.) Чертенятами пахнет и лешачатами… Эх, Ивашечкой бы сейчас каким-нибудь разжиться…! В печке бы его испечь, да к ужину подать бы…! Но нет Ивашечки, и мечтать об этом попусту не надо. А вот дровишек для печки все равно собрать не мешает. Вдруг повезет и попадется кто-нибудь?! (Заметив сноп соломы.) Солома! Солома еще жарче хвороста полыхает!
Баба Яга подходит к снопу и хочет его схватить. У снопа вырастают руки и тянутся к Бабе Яге.
БАБА ЯГА. Что такое?! Что за нечистая сила тут еще появилась?! (Невольно пятится от снопа назад.)
Сноп тянется к Бабе Яге своими лапами. Баба Яга, испугавшись, бросается от него прочь. «Сноп» бежит за Бабой Ягой и изгоняет ее с поляны. Появляется Лютик.
ЛЮТИК. Здорово Баба Яга перепугалась! Это, наверное, Федотик на нее страху нагнал. Ишь какой хитрый: в сноп обернулся! Думал, я его не найду! Вот я его и застукал!
Появляется сноп-Федотик.
ФЕДОТИК. Это меня Баба Яга застукала! (Оборачивается из снопа в лешачонка.) А тебе сто лет меня не найти бы! (После паузы.) Ладно, ничья: один — один. (Показывает на помело.) Гляди-ка, что она оставила!
ЛЮТИК. Помело! Волшебное! Яговское!
ФЕДОТИК. Вот это я ее запугал — помело забыла!
ЛЮТИК. Полетать бы… Никогда на помеле не летал!
ФЕДОТИК. Я тоже.
ЛЮТИК. Не летали — полетаем. Чур, я первый! (Садится на помело.) А ну, метелочка, полетели! (Лютик взмывает вверх и летает над поляной.) Ух ты, как здорово…! Ух ты…! Вот это да…!
ФЕДОТИК. Не свались, Лютик! Без привычки свалиться можно!
ЛЮТИК. Не свалюсь! Не таковский я! А ну-ка, облачко, берегись! Берегись, а то запыряю!