Ангел-хранитель Спаркс Николас
— Но ведь он хотел, чтобы это сделала именно ты, верно? Несмотря на то что ты прекратила отношения с ним, я правильно говорю?
— Я и не отрицаю. Но мне кажется, он понял, что я не хочу видеть его даже у себя на работе. Я не грубила ему, была с ним вполне вежлива, но уверена, что он понял меня.
— Ну… хорошо. — Майк немного помолчал. — Он ведь понимает, что ты… в общем… встречаешься со мной, правда?
Джулия протянула ему руку и произнесла:
— Знаешь, ты мне очень нравишься, когда ревнуешь.
— Я не ревную.
— Конечно, ревнуешь. Но ты не беспокойся, ты мне нравишься всегда. Увидимся вечером?
Впервые с той минуты, когда Майк увидел выходящего из салона Ричарда, он почувствовал себя успокоенным.
— Конечно.
Когда Джулия вернулась в салон, Андреа уже занималась другим клиентом. Лицо ее все еще было розовым от удовольствия, которое она получила от общения с Ричардом. Джулия неожиданно поняла, что впервые видит, как Андреа смутилась в обществе мужчины. Что ж, Андреа — неплохая девушка и заслуживает более достойного будущего. Хотя трудно представить себе, что она способна на прочные длительные отношения. Похоже, все мужчины очень скоро вызывают у нее скуку.
Джулия закончила работу в начале шестого и стала собираться домой. Андреа закончила все дела на полчаса раньше и поэтому уже ушла. Мейбл убирала рабочий зал, а Джулия взялась привести в порядок комнату, где клиенты ожидали очереди. Здесь она обнаружила солнечные очки, лежавшие на столике возле цветочного горшка.
Джулия сразу поняла, что это очки Ричарда, и какое-то мгновение раздумывала над тем, не стоит ли позвонить ему, сказать, что он забыл их здесь. Затем решила, что это вполне могут сделать Мейбл или Андреа. Так будет лучше.
Джулия собиралась в магазин, купить что-нибудь к ужину, когда зазвонил телефон.
— Алло?
— Здравствуйте, Джулия, — услышала она голос Ричарда. Тон был приветливым, чуточку небрежным, как будто он разговаривает с ней по телефону каждый день. — Хорошо, что мне удалось связаться с вами. Очень жаль, что мы толком сегодня не поговорили.
Джулия закрыла глаза. Хватит. С нее достаточно.
— Здравствуйте, Ричард, — холодно ответила она.
— Как поживаете?
— Прекрасно, спасибо.
Он немного помолчал.
— Вы, наверное, удивлены тем, что я вам сейчас позвонил.
— Немного, — призналась Джулия.
— Видите ли, я просто хотел узнать, не оставил ли я, случайно, у вас солнечные очки. По-моему, я забыл их у вас в салоне.
— Да, они там. Я положила их на стол. Можете забрать их в понедельник.
— А разве в субботу вы не работаете?
— Не работаем. Мейбл считает, что в субботу работать нельзя.
— Понятно. — Ричард немного помолчал. — Я собрался выехать из города и очень хотел бы забрать очки. Вы не могли бы вечером открыть для меня салон? Это займет у вас всего несколько минут. Я бы только взял очки и тут же уехал.
Джулия задумалась над его словами. Наверняка он специально оставил очки, просто чтобы иметь повод позвонить.
— Джулия? Куда вы пропали?
Джулия вздохнула, зная, что Ричард услышит ее вздох, но ей было все равно.
— Мне кажется, все зашло слишком далеко, — сказала она бесстрастным тоном, в котором не было ни малейшего следа симпатии или обычной любезности. — Пришло время поставить точку. Согласны?
— О чем вы говорите? Я просто хочу забрать очки.
— Ричард, я говорю совершенно серьезно. Все кончено. Вы можете забрать их в понедельник.
— Джулия… подождите…
Джулия нажала кнопку отбоя.
Глава 23
Спустя час Майк открыл входную дверь дома Джулии и заглянул внутрь.
— Эй, я пришел!
Джулия в ванной сушила волосы феном. Сингер, услышав голос Майка, выбежал ему навстречу.
— Ты одета? — спросил Майк и услышал, как щелкнул выключатель фена.
— Да. Заходи!
Майк пошел через спальню и заглянул в ванную.
— Ты принимала душ?
— Конечно. В такие дни, как сегодня, когда очень много работы, у меня возникает ощущение, будто я вся покрыта волосами клиентов… Я буду готова через несколько минут.
— Не возражаешь, если я побуду здесь?
— Конечно, нет.
Майк присел и стал наблюдать за тем, как Джулия подкрашивает глаза. Он подумал, что есть что-то удивительно чувственное в том, как любая женщина накладывает макияж, стараясь придать лицу еще большую привлекательность.
Приготовления Джулии к предстоящему вечеру показались ему эротичными.
Майк понимал, что влюблен в Джулию. Последние две недели, когда они встречались ежедневно, подтвердили это. Но сейчас чувство, которое он испытывал к ней, отличалось от прежнего отношения, когда они еще не начали регулярно встречаться. Джулия перестала быть бесплотной фантазией. Она стала реальностью, чем-то таким, без чего Майк уже не мыслил дальнейшего существования. Он скрестил на груди руки, как будто прижимал к себе свою мечту, опасаясь, что она может навсегда ускользнуть от него.
Джулия надела сережки, еле заметно улыбаясь тому, с каким интересом Майк ее разглядывает. От его восхищенного взгляда она ощутила радостное тепло.
Взяв флакончик духов, Джулия побрызгала на шею и запястья, глядя Майку в глаза.
— Так лучше?
— Ты выглядишь прекрасно, — выдохнул Майк. — Как всегда.
Проходя мимо Майка, Джулия слегка коснулась его. Глядя ей вслед, он не смог отвести взгляд от покачивавшихся при ходьбе бедер и восхитительных округлостей ягодиц. В линялых джинсах, босоногая, она показалась ему олицетворением природной грации и изящества.
— Я думаю, сегодня мы отведаем стейки, — сказала она. — Как тебе такое предложение?
— Заманчивое, но я пока не голоден. Я совсем недавно перекусил в мастерской. Вот пива выпью с удовольствием.
Джулия потянулась за бокалом, стоящим наверху кухонного шкафчика. Она привстала на цыпочки, и блузка немного задралась, открыв взгляду полоску обнаженного живота. Майк поспешил отвести глаза и заставил себя думать о бейсболе. В следующее мгновение Джулия повернулась к нему и протянула бокал. Майк налил ей вина, а себе взял банку пива. Открыв ее, сделал большой глоток. Затем еще один.
— Хочешь, посидим немного на крыльце? — предложила она.
— С удовольствием.
Они вышли на крыльцо. Чтобы Сингер мог выйти из дома, Джулия оставила дверь открытой. Сегодня на ней была блузка без рукавов. Майк взглянул на ее крепкие красивые плечи и округлую упругую грудь и не смог удержаться от того, чтобы не представить Джулию обнаженной.
Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
«О Боже, избавь меня от всяких глупостей. Умоляю тебя».
Майк сделал еще один глоток, осушив банку до дна.
«Сегодня, — мелькнула у него мысль, — будет чертовски долгая ночь».
Все получилось не так плохо. Они сидели на крыльце и беспечно болтали, овеваемые приятным ветерком. Через час Майк разжег гриль и поджарил стейки. Джулия тем временем занималась приготовлением салата.
В кухне Джулия отметила про себя, что у Майка выражение человека, который провел на необитаемом острове несколько лет и жутко изголодался по женскому полу. Бедняга жадно смотрел на нее весь вечер, и Джулия точно знала, о чем он думает. Честно говоря, она думала о том же. Руки не слушались, с трудом удалось нарезать овощи для салата.
Джулия ссыпала в глубокую миску ломтики огурцов и помидоров, затем накрыла на стол, выставив лучший фарфоровый сервиз и столовые приборы. Отойдя в сторону, чтобы полюбоваться всем этим великолепием, Джулия поняла, что все-таки чего-то не хватает. Отыскала две свечи и, поставив посередине стола, зажгла их. Затем выключила верхний свет и удовлетворенно кивнула.
После этого прошла в гостиную и поставила на проигрыватель компакт-диск с записью Эллы Фицджералд. Не успела она достать бутылку вина, как в комнату вошел Майк с шипящими стейками. Он замер на пороге.
— Тебе нравится? — спросила Джулия.
— Это… просто чудо! — восхищенно произнес Майк.
Она заметила, что смотрит он только на нее. Наконец Майк поставил стейки на стол. Однако вместо того чтобы сесть, он приблизился к Джулии.
«О Боже, — подумала она, — неужели я готова к этому?»
Стоя перед Джулией, Майк протянул к ней руку, как будто спрашивая разрешения. Негромко звучала музыка. Маленькую кухоньку заполняли восхитительные ароматы свежеприготовленной пищи. А Джулии казалось, что в окружающем мире нет никого, кроме Майка.
Именно в тот миг она поняла, что влюблена. Майк смотрел так, будто читал ее мысли. Джулия прижалась щекой к его ладони и закрыла глаза. Майк придвинулся ближе. Его грудь коснулась ее груди. Сильные руки обняли Джулию.
В следующее мгновение он поцеловал ее. Поцелуй был нежным и невесомым, подобным легкому дуновению ветерка. Хотя они уже не раз целовались, этот поцелуй казался более реальным, более настоящим, чем все остальные. Майк поцеловал ее еще раз, и их языки встретились. Джулия обняла Майка, не испытывая никакого сомнения в том, что долгие годы дружбы неуклонно вели их обоих к этой минуте.
Когда они разомкнули объятия, Майк взял Джулию за руку и повел в спальню. Там он стал медленно расстегивать пуговицы ее блузки. Их губы вновь встретились. Она почувствовала прикосновение его пальцев к своей коже, затем рука Майка легла на молнию ее джинсов. Он принялся целовать ее шею, гладить волосы.
— Я люблю тебя, — прошептал он.
Джулия вздохнула.
— Я тоже люблю тебя, Майк.
А потом они любили друг друга, и хотя Джулия не испытала ожидаемого смущения и неловкости, чего-то особого не произошло. Майку больше всего хотелось доставить Джулии удовольствие, а Джулии — доставить радость Майку. О себе, о собственном наслаждении оба думали в последнюю очередь.
Потом они лежали, глядя в потолок. «Как давно у меня не было практики, — думал каждый из них. — Надеюсь, Майк (Джулия) этого не заметил(а)».
И все же в отличие от многих других пар они интуитивно повели себя совершенно правильно, не испытывая ненужного смущения. Вихрь страсти уступил место нежности. Майк снова признался Джулии, что любит ее. Она ответила тем же. Через час они вновь занялись любовью, и все получилось прекрасно.
Наступила полночь, а они по-прежнему оставались в постели. Джулия наблюдала за тем, как Майк нежно водит пальцем по ее животу, совершая неторопливые круговые движения. Когда сделалось нестерпимо щекотно, Джулия не удержалась и, рассмеявшись, остановила его руку:
— Щекотно!
Майк поцеловал ее руку:
— Ты восхитительна!
— Ты говоришь так, будто я случайно встретившаяся тебе женщина, ты воспользовался моей слабостью и теперь утешаешь меня, чтобы не чувствовать себя виноватым.
— Нет-нет, я говорю совершенно искренне. Ты великолепна. Мне никогда не было так хорошо, я никогда не подозревал, что может быть так замечательно.
— Все так говорят! — улыбнулась Джулия.
— Ты не веришь мне?
— Конечно, верю. Я великолепна, — сказала она. — Лучше всех, и ты никогда не подозревал, что…
Прежде чем она успела закончить фразу, Майк принялся шутливо щекотать ее, и Джулия вскрикнула, пытаясь увернуться. Майк приподнялся на локтях.
— Между прочим, я не пользовался твоей слабостью.
Джулия придвинулась к нему ближе, затем натянула на себя простыню.
— Неужели? Я же видела, что в те минуты, пока я готовила салат, ты в любой момент мог схватить меня в охапку, потащить в спальню и в мгновение ока сорвать с меня одежду.
— Я был чрезвычайно соблазнителен, верно?
— Ты был очень соблазнителен. — Джулия вытянула руку и ласково провела пальцем по его щеке. — Я люблю тебя. Ты ведь это знаешь.
— Да, знаю.
Джулия шутливо оттолкнула его.
— Я все время пытаюсь ради разнообразия быть серьезной. По крайней мере ты мог бы ответить, что тоже любишь меня.
— Еще раз? Да сколько же еще тебе это повторять?
— А сколько ты сам хочешь?
Майк внимательно посмотрел на Джулию, взял ее руку и поцеловал кончик каждого пальца.
— Если бы я мог, то говорил бы тебе об этом каждый день, до конца жизни.
«Какой он милый», — подумала Джулия.
— Ну, если ты меня любишь, то, вероятно, не позволишь мне умереть с голоду? Я голодна как волк.
— Конечно, не позволю!
Когда Майк потянулся за брюками, зазвонил телефон, стоящий на дальнем конце прикроватного столика.
Один звонок. Второй. Когда раздался третий, Майк снял трубку и ответил:
— Алло? — Затем, после паузы, повторил: — Алло?
Джулия закрыла глаза, надеясь, что он не станет произносить это слово еще раз.
— Алло?
Майк положил трубку.
— Наверное, ошиблись номером. — Посмотрев на Джулию, он спросил: — С тобой все в порядке?
— Да, — заставила она себя улыбнуться. — Все в порядке, не беспокойся.
Телефон зазвонил снова. На сей раз, прежде чем снять трубку, Майк удивленно посмотрел на нее. Повторилась прежняя картина.
Джулия сложила на груди руки. Хотя она и постаралась заверить себя в том, что ничего особенного не произошло, ей никак не удавалось отделаться от ощущения, что все это уже раньше случилось с ней, как в тот раз, когда она совсем недавно приходила на могилу Джима.
Кто-то следит за ней.
Глава 24
Перемены в жизни Джулии начались именно в ту ночь.
Большинство из них были восхитительны. Майк провел субботу у Джулии, и они занимались любовью сначала утром, а затем вечером, пока не уснули. В воскресенье отправились в Джексонвилл, в супермаркет, где Джулия купила себе новый купальник, а также новые шорты и сандалии. Когда вернулись домой, она примерила купальник. Майк расширившимися от возбуждения глазами наблюдал за ней, затем вскочил с дивана. Джулия со смехом и визгом бросилась наутек, он преследовал ее по всему дому, затем схватил в охапку и отнес в спальню. Хихикая, они рухнули на кровать и через пару минут уже нежились под простынями.
Джулия, помимо удивления от того, как часто она в последние дни оказывалась обнаженной в самое непривычное время суток, удивлялась также — и была благодарна Майку за это, — что секс нисколько не изменил их прежних дружеских отношений. Майк по-прежнему отпускал шуточки и всячески веселил ее. Она, как и раньше, слегка поддразнивала его. Майк держал Джулию за руку, когда они, сидя на диване, смотрели телевизор.
И все же Джулии не давали покоя странные телефонные звонки. Два звонка поздним вечером в пятницу. Еще два в субботу. В воскресенье звонков было четыре, а в понедельник целых пять. Причем в воскресенье и понедельник звонили в те минуты, когда Майка не было дома. Во вторник, перед тем как она легла спать — Майк ночевал у себя дома, — телефон звонил четырежды, прежде чем Джулия в конце концов выдернула его из розетки. А в среду, когда она, придя с работы, зашла на кухню, то увидела, что на автоответчике целая куча звонков, накопившихся за время ее недолгого отсутствия.
Джулия нажала кнопку, чтобы проверить время первого звонка, затем просмотрела все прочие. В тот день звонки следовали один за другим. Неизвестный звонил с настойчивостью маньяка, с упорством, достойным лучшего применения. На четвертом звонке Джулия почувствовала, как участилось ее дыхание. На девятом на глаза навернулись слезы. На двенадцатом Джулия щелкала кнопкой удаления с той же быстротой, что и кнопкой воспроизведения, как будто тем самым можно было положить конец происходящему.
Закончив эту процедуру, она, дрожа, села за стол. В тот день было сделано в общей сложности двадцать телефонных звонков, каждый из них длился по две минуты.
И ни разу незнакомец не произнес ни единого слова.
В четверг и пятницу звонков не было совсем.
Глава 25
— По-моему, все будет замечательно, — заявила в субботу Эмма.
За несколько часов до этого Майк и Джулия встретились с Генри и Эммой на причале на Харкерс-Айленд и загрузили катер. Портативные холодильники, набитые едой и напитками, тенты, полотенца и шляпы, контейнеры с колотым льдом, рыболовное снаряжение — вполне достаточно, чтобы выловить по пути все, что только встретится в океанских водах, включая Моби Дика, Орку и легендарную акулу из «Челюстей».
Вскоре они оказались близ мыса Лукаут. Майк и Генри, стоя бок о бок со спиннингами в руках, затеяли состязание. Иначе как мальчишеской выходкой назвать его было нельзя.
Каждый раз, когда кто-нибудь из них вытягивал рыбу, тут же, зажав горлышко бутылки с пивом, встряхивал ее и обдавал соперника мощными струями пенного напитка. Один из контейнеров уже был наполнен макрелью и мелкой камбалой. Этой рыбы вполне хватило бы, чтобы накормить добрый десяток голодных тюленей.
Вдоволь натешившись, братья сняли мокрые рубашки и повесили их на поручни сушиться.
Эмма и Джулия сидели в шезлонгах возле рубки и вели себя соответственно возрасту. Солнце палило нещадно.
— Все хорошо, — говорила Джулия. — Даже более того, все отлично! Вот только кое-что в последние дни нервирует меня.
Ее интонация встревожила Эмму.
— И что же?
— Что «что же»?
— Тебя что-то беспокоит, я правильно понимаю? Что-то, связанное с Майком?
— Нет, вовсе нет.
— Ты его любишь?
— Люблю.
— Тогда в чем дело?
Джулия осторожно поставила банку с пивом на палубу.
— Кто-то названивает мне по телефону. Звонки какие-то странные.
— От кого звонки?
— Не знаю. На том конце провода не отвечают.
— И тяжело дышат в трубку?
— Нет. Вообще не раздается ни единого звука.
— И ты не знаешь, кто звонит?
— Не знаю. Когда я набирала кнопку со звездочкой и цифры шестьдесят девять, механический оператор ответил, что звонили с личного телефона, и я позвонила в телефонную компанию. Мне сообщили, что звонок исходил с мобильного. Однако его номер не зарегистрирован, и они не установили личность звонившего.
— Как такое может быть?
— Понятия не имею. Они мне что-то объясняли, но я их толком не слушала. Честно говоря, я даже не стала вникать в их объяснения.
— Ну а ты сама что предполагаешь?
Джулия повернулась и посмотрела на Майка, который снова забросил в море удочку.
— Я думаю, звонит Ричард. Доказать не могу, но у меня ощущение, что это он.
— Почему?
— Кто же еще? Я в последнее время больше ни с кем, кроме Ричарда, не встречалась… Не знаю, я просто уверена — судя по тому, как он повел себя, когда я сказала, что не хочу больше встречаться с ним. Он все равно пытается наладить отношения, пытается вмешаться в мою жизнь.
— Что ты имеешь в виду?
— Так, разные пустяки. Я случайно встретилась с ним в магазине, потом он зашел в наш салон и попросил, чтобы я его подстригла. При каждой встрече он как будто старается найти новый повод для продолжения знакомства.
— А что думает Майк? — спросила Эмма, внимательно посмотрев на нее.
— Я ему еще не говорила.
— Почему?
Джулия пожала плечами:
— А что он может сделать? Пойти выяснять с Ричардом отношения? Как я тебе уже сказала, я даже не до конца уверена в том, что звонит Ричард.
— Сколько всего было звонков?
Джулия на мгновение закрыла глаза.
— В среду на автоответчике было двадцать звонков.
Эмма удивленно привстала:
— Ого! Ты в полицию сообщила?
— Нет, — ответила Джулия. — Я сама не сразу поняла, что происходит. Наверное, надеялась, что это просто недоразумение. Что кто-то постоянно попадает не туда, что это какой-нибудь компьютерный сбой на телефонной станции. Я думала, это больше не повторится. Может, так и есть. В последние два дня звонков не было.
Эмма взяла Джулию за руку.
— Такие просто так ничего не прекращают. В газетах постоянно пишут о всякого рода случаях: «Бывший любовник возвращается и сводит счеты с былой возлюбленной!» Это дело из той же серии. Неужели ты не понимаешь?
— Конечно, понимаю. Но послушай, о чем мне заявлять в полицию? Я не в состоянии доказать, что звонит Ричард, да и телефонная компания ничего не сможет подтвердить. Он ведь не угрожал мне. Я не видела, чтобы он останавливал свою машину на моей улице или возле моей работы. Он исключительно вежливо ведет себя при каждой нашей встрече, а встречаемся мы чаще всего не наедине, а где-нибудь в людном месте. Что называется, при свидетелях. Так что он, без сомнения, от всего открестится. — Слова Джулии звучали как доводы адвоката, подводящего итог разбираемому в суде делу. — Кроме того, как я тебе уже говорила, я не знаю наверняка, что звонит именно он. Вдруг это Боб? Или вообще какой-нибудь псих?
Эмма заглянула ей в глаза и сжала руку.
— Но ведь ты на девяносто девять процентов уверена в том, что звонит Ричард.
Немного подумав, Джулия кивнула.
— А вчера вечером звонков не было, верно? И позавчера тоже, когда у тебя был Майк?
— Нет. Я решила, что они совсем прекратились.
Лицо Эммы приняло хмурое выражение.
— Странно. И немного жутковато. Мне даже думать об этом страшно.
— Мне тоже.
— Так что же ты собираешься делать?
— Понятия не имею, — покачала головой Джулия.
Прошел час. Джулия стояла на носу катера, когда почувствовала прикосновение Майка. Он обнял ее за талию и ткнулся носом в шею.
— Привет! — прошептала она.
— Привет. У тебя такой одинокий вид.
— Я просто наслаждаюсь ветерком. На солнце очень жарко.
— Мне тоже жарко. Кажется, я даже обгорел. Мы брызгались пивом, и оно, должно быть, смыло крем от загара.
— Ты победил?
— Не хочу хвастаться. Скажем так: он обгорит больше, чем я.
Джулия улыбнулась.
— И что сейчас делает Генри?
— Наверняка обижается.
Джулия оглянулась. Перегнувшись через борт, Генри набирал морскую воду в пустую пивную банку. Заметив, что Джулия наблюдает за его действиями, он прижал палец к губам, призывая к молчанию.
— Ну что, ты готов к сегодняшнему вечеру? — спросила она. — Готов выступать в «Паруснике»?
— Угу. Я уже почти все их песни знаю.
— Что наденешь?
— Наверное, обычные джинсы. Мне кажется, я слишком стар, чтобы одеваться как подросток.
— Значит, теперь ты это понимаешь?