Утраченный символ Браун Дэн
Кэтрин убрала волосы за уши и начала читать.
— Только не слишком обнадеживайтесь, — добавила Триш. — Большая часть этих документов вам не подходит. Их еще называют «черными дырами». Посмотрите на размеры файлов, они просто огромные. Это архивы миллионов писем, многотомные энциклопедии, доски объявлений, выложенные в Сеть много лет назад, и все в таком роде. Благодаря большому размеру и разнородному содержанию в них скопилось столько потенциальных ключевых слов, что они «засасывают» любые поисковые запросы.
Кэтрин показала пальцем на запись вверху списка.
— А это?
Триш улыбнулась. Кэтрин все поняла и немедленно заметила единственный файл небольшого размера.
— А вы глазастая. Да, пока это наш единственный кандидат. Документ совсем крошечный, буквально на страницу.
— Открывайте, — напряженно проронила Кэтрин.
Триш не могла и представить, как на одной странице могут поместиться все ключевые фразы Кэтрин. Тем не менее они там были — красовались на самом виду.
Кэтрин подошла ближе, не сводя глаз с плазменной стены.
— Документ… урезанный?
Триш кивнула.
— Добро пожаловать в мир цифровых текстов.
Автоматическое исключение части информации перед выкладыванием оцифрованного текста в Сеть давно стало обычной практикой. Сервер разрешает пользователям выполнять поиск по всему документу, однако на экран выводит лишь «выжимку», непосредственное окружение запрошенных ключевых слов. Выпуская большую часть текста, сервер не только избегает нарушения авторских прав, но и как бы говорит пользователю: «У меня есть необходимая тебе информация; если хочешь ее получить, придется раскошелиться».
— Как видите, — сказала Триш, прокручивая вымаранную страницу, — в документе содержатся все нужные слова.
Кэтрин потрясенно воззрилась на текст.
Через минуту Триш вернулась к началу страницы. Ключевые слова были выделены прописными буквами, а по обеим сторонам от них сервер оставил еще одно-два слова.
Триш не представляла, о чем идет речь в этом документе.
«И что такое „симболон“?!»
Кэтрин в нетерпении подошла к экрану.
— Откуда этот текст? Кто его написал?
Триш уже начала это выяснять.
— Одну секунду, я найду сервер.
— Мне нужен автор, — напряженно повторила Кэтрин, — и полный текст!
— Я пытаюсь, — ответила Триш, напуганная внезапным холодом в голосе начальницы.
Как ни странно, обычного веб-адреса у документа не было, только IP.
— Не получается пробить IP и выяснить название домена, — сказала Триш. — Погодите, сейчас запущу трассировку.
Она ввела в командную строку несколько команд, чтобы получить данные всех промежуточных узлов между ее компьютером и сервером, на котором хранился загадочный документ.
— Начинаю.
Трассировка прошла мгновенно: почти сразу на экране высветился длинный список сетевых устройств. Триш прокрутила его ниже… еще ниже… мимо всех маршрутизаторов и узлов к самому…
«Что за чертовщина?»
Трассировка остановилась, не дойдя до нужного сервера. Сетевое устройство не откликнулось на запрос, а как будто его поглотило.
— Мой запрос заблокировали, — проронила Триш.
«Так вообще бывает?»
— Попробуйте еще раз.
Триш опять запустила трассировку — и вновь ничего.
— Нет, бесполезно. Видимо, документ лежит на сервере, который невозможно вычислить. — Она взглянула на предыдущие узлы. — Но могу сказать, что находится он где-то в Вашингтоне.
— Шутите?
— Нисколько. Впрочем, оно и понятно: такие «пауки» всегда работают по спирали, начиная с местных ресурсов. Тем более в ваших ключевых словах было название города.
— А как насчет запроса «whois»? — предложила Кэтрин. — Разве он не поможет установить хозяина домена?
«Немного примитивное решение, но почему бы не попробовать?»
Триш вошла в базу данных «whois» («кто есть кто») и запустила поиск по IP-адресам, надеясь, что загадочные цифры все же совпадут с именем какого-нибудь домена. Поиск не дал результатов, и Триш развела руки, сдаваясь.
— Такого IP-адреса не существует. О нем нет никаких данных.
— Но он есть! Мы только что видели документ, который там хранится.
«Ваша правда».
Вот только хозяин документа предпочел скрыть свою личность.
— Не знаю, что и сказать. Я в трассировке IP-адресов мало что смыслю, разве к хакерам обратиться…
— А вы кого-нибудь знаете?
Триш воззрилась на начальницу.
— Кэтрин, я пошутила! Это незаконно и вообще…
— Но они смогут пробить IP? — Кэтрин взглянула на часы.
— Ну да… По идее это очень легко.
— Так вы кого-нибудь знаете?
— Хакеров-то? — Триш рассмеялась. — Это половина моих бывших коллег!
— Кому из них можно доверять?
«Она серьезно?!»
По глазам Кэтрин было видно, что да, более чем.
— Ну… знаю я одного парня, — выпалила Триш, — работал у нас специалистом по безопасности — мозги что надо. Хотел со мной встречаться, а я не горела желанием, но человек хороший… Ему можно доверять. Вдобавок принимает заказы.
— А молчать умеет?
— Он же хакер, конечно, умеет! Правда, запросит не меньше тысячи долларов за…
— Звоните. Предложите вдвое больше за быстрый ответ.
Триш не знала, чего ей хотелось меньше — помочь Кэтрин нанять хакера… или звонить парню, которому до сих пор не верилось, что рыжая пышка из отдела анализа метасистем отвергла его ухаживания.
— Не передумаете?
— Лучше звоните из библиотеки, — сказала Кэтрин, — там засекреченный номер. И, естественно, про меня ни слова.
— Хорошо.
Она уже направилась к двери, когда вдруг пискнул айфон Кэтрин — пришло сообщение. Триш остановилась на полпути: может, ее освободят от неприятного поручения? Кэтрин достала из халата телефон, взглянула на экран и облегченно выдохнула.
«Наконец-то!»
Сообщение было от брата.
— Брат написал, — сказала Кэтрин.
Триш с надеждой посмотрела на начальницу.
— Может, сначала посоветуемся с ним, а уж потом позвоним хакеру?
Кэтрин снова прочла текст на плазменной стене, и у нее в голове прозвучали слова доктора Аваддона: «То, что, по мнению вашего брата, спрятано в Вашингтоне… можно найти». Кэтрин уже не знала, чему верить, но этот документ хотя бы проливал свет на безумные идеи, которыми вдруг увлекся Питер.
Она покачала головой.
— Я хочу знать, кто написал текст и где он хранится. Звоните.
Триш нахмурилась и вышла за дверь.
Объяснит документ тайну Питера или нет — неизвестно, но одна тайна сегодня уже раскрылась: брат наконец-то разобрался в подаренном Кэтрин айфоне.
— Ах да, и свяжитесь с журналистами! — крикнула она вдогонку Триш. — Объявим, что Питер Соломон набрал первое в жизни эсэмэс!
Малах стоял возле лимузина на парковке торгового центра напротив ЦТП СМ, разминал ноги и дожидался звонка, который должен был вот-вот раздаться. Дождь прекратился, и сквозь тучи пробивался свет зимнего месяца. Такой же свет падал на Малаха сквозь потолочное окно три месяца назад, в Масонском храме, во время посвящения.
Желудок опять заурчал. В двухдневном посту удовольствия немного, но что поделать, таков древний ритуал. Скоро все физические неудобства перестанут иметь значение.
Стоя на холодном ветру, Малах усмехнулся: подумать только, судьба привела его к маленькой церкви! Между стоматологическим центром «Стерлинг дентал» и продуктовым магазином пристроилась крохотная церковка: «ДОМ СЛАВЫ БОЖЬЕЙ».
На окне висела табличка с одним из основных положений церкви: «ВЕРУЕМ, ЧТО ИИСУС, ИСТИННЫЙ БОГ И ИСТИННЫЙ ЧЕЛОВЕК, ЗАЧАТ СВЯТЫМ ДУХОМ И РОЖДЕН ДЕВОЙ МАРИЕЙ».
Малах улыбнулся.
«Да, Иисус и впрямь был Богом и человеком, но божественность не обязательно обретают через непорочное зачатие. Все происходит иначе».
Вечернюю тишину пронзил телефонный звонок. На сей раз верещал мобильный Малаха — одноразовая дешевка, купленная вчера. Именно этого звонка Малах и ждал.
Местный вызов. Малах бросил взгляд через Силвер-Хилл-роуд на смутные очертания зигзагообразной крыши, видневшейся из-за деревьев. Малах открыл крышку телефона и нарочито низким голосом проговорил:
— Доктор Аваддон.
— Это Кэтрин, — прозвучал женский голос. — Питер наконец-то вышел на связь.
— О, славно! Как у него дела?
— Он сейчас едет ко мне в лабораторию, — ответила Кэтрин. — Видите ли, он пригласил туда и вас.
— Простите? — удивился Малах. — В… лабораторию?
— Должно быть, Питер полностью вам доверяет. Прежде он никого сюда не приглашал.
— Наверно, он счел, что мой визит поможет нашим беседам, однако мне не стоит навязываться…
— Раз уж вас пригласил мой брат, значит, вы действительно желанный гость. Ему многое нужно сказать нам обоим, да и я хочу наконец во всем разобраться.
— Что ж, ладно. Где находится лаборатория?
— Вы знаете адрес Центра технической поддержки Смитсоновского института?
— Нет, — ответил Малах, глядя прямо на центр, — но я сейчас в машине, у меня есть навигатор. Какой точный адрес?
— Силвер-Хилл-роуд, 4210.
— Понял, подождите немного, я напечатаю. — Малах выждал десять секунд и воскликнул: — О, да я, оказывается, совсем рядом! Навигатор говорит, что до вас ехать десять минут.
— Отлично. Я позвоню на пункт охраны и попрошу вас пропустить.
— Спасибо!
— До скорой встречи.
Малах положил телефон в карман и еще раз взглянул на ЦТП.
Как это невежливо — пригласить самого себя!
Улыбнувшись, он достал айфон Питера Соломона и полюбовался сообщением, которое отправил несколько минут назад.
Получил твои сообщ. Все норм. Был занят, про встречу с Аваддоном забыл. Извини, что не сказал о нем раньше — долгая история. Еду в лаб. Если д-р А. сможет, пусть приедет. Я ему доверяю, и мне многое нужно сказать вам обоим.
Разумеется, от Кэтрин уже пришел ответ:
Питер, поздравляю, ты научился писать эсэмэски! Рада, что все норм. Позвонила д-ру А., он приедет. До встречи!
Малах сел на корточки и засунул айфон между колесом и асфальтом. Телефон сослужил ему добрую службу… но теперь от него надо избавиться, иначе аппарат могут выследить. Малах сел за руль и медленно покатил вперед. Раздался громкий треск.
Вновь припарковав машину, Малах еще раз посмотрел на нечеткий силуэт ЦТП. «Десять минут». В богатом музее Питера Соломона хранилось свыше тридцати тысяч сокровищ, однако Малаху были нужны только самые ценные.
Все исследования Кэтрин Соломон.
И сама Кэтрин.
Глава 26
— Профессор Лэнгдон? — окликнула Сато. — Вы как будто привидение заметили! Что с вами?
Лэнгдон поправил портфель, висевший на плече, и положил на него руку, словно защищая. Лицо у него посерело — он сам это чувствовал.
— Я… просто волнуюсь за Питера.
Сато вскинула голову и прищурилась.
Лэнгдону вдруг пришло на ум, что участие Сато в этом деле может быть связано с таинственной шкатулкой, доверенной ему Питером. Он ведь предупреждал Лэнгдона: «За ней будут охотиться очень влиятельные люди… Эта вещь опасна в руках непосвященных». Непонятно только, зачем ЦРУ могла понадобиться шкатулка с талисманом… и что это за талисман.
«Порядок из хаоса?»
Сато подошла ближе и испытующе уставилась на Лэнгдона.
— Вас, случаем, не осенило?
Лэнгдон взмок.
— Нет… не совсем.
— О чем вы думаете?
— Да просто… — Лэнгдон помедлил, не зная, что ответить. Он вовсе не собирался рассказывать Сато о шкатулке, однако если его повезут в ЦРУ, то на входе в любом случае обыщут. — Вообще-то… у меня появилась еще одна догадка. Насчет татуированных цифр.
Сато хранила невозмутимое выражение лица.
— Слушаю? — Она мельком взглянула на Андерсона, который только что вернулся, встретив команду криминалистов.
Лэнгдон сглотнул и присел на корточки рядом с рукой, соображая, что сказать.
«Ты же учитель, Роберт! Импровизируй!»
Он последний раз взглянул на семь крошечных символов, надеясь найти в них какое-нибудь вдохновение.
«Ничего. Пусто».
Покопавшись в энциклопедии символов, хранившейся в его мозгу, Лэнгдон нашел только одну зацепку. Эта мысль приходила ему в самом начале, однако он быстро ее отмел. Сейчас она хотя бы поможет выиграть время для размышлений.
— Ну, — начал он, — специалист по символам должен сразу понять, что сбился с пути, если для расшифровки того или иного послания ему приходится прибегать к различным символическим языкам. Например, я сказал вам, что здесь использованы две системы счисления: римская и арабская. Выходит, я никудышный специалист, ведь это совершенно разные языки. То же касается римских цифр и рунического алфавита.
Сато скрестила руки на груди и приподняла брови.
— Ну и?
— Как правило, коммуникация происходит на одном языке, поэтому первая задача при расшифровке любого текста — найти единую систему символов, подходящую ко всем его частям.
— И вы ее нашли?
— Ну да… и нет. — Опыт изучения чередующейся симметрии амбиграмм не прошел для Лэнгдона даром. Теперь он знал, что символы могут иметь разные значения в зависимости от угла, под которым на них смотришь. С этой точки зрения семь символов на руке Питера вполне укладывались в одну систему.
— Если немного повернуть руку, то язык становится понятен.
На это указывала и герметическая формула, названная преступником в самом начале: «Как вверху, так и внизу».
Лэнгдон неохотно протянул руку к деревянному основанию, на котором держалась ампутированная кисть Питера. Он осторожно перевернул основание, так что вытянутые пальцы стали указывать в пол, и символы на ладони преобразились.
— Под таким углом XIII становится обычным римским числительным — тринадцать, а арабские цифры превращаются в латиницу: SBB.
Лэнгдон предполагал, что новая комбинация цифр и букв вызовет лишь недоуменные взгляды, но Андерсон вдруг изменился в лице.
— SBB?! — воскликнул он.
Сато обернулась.
— Если не ошибаюсь, в Капитолии это сочетание имеет смысл.
Андерсон побледнел.
— Верно.
Сато зловеще улыбнулась и кивнула начальнику полиции:
— Пройдемте со мной, надо переговорить.
Пока директор Сато уводила Андерсона в сторону, Лэнгдон оторопело стоял на месте. «Что тут происходит, черт возьми? И что такое SBB XIII?»
Андерсон не переставал удивляться происходящему. На руке написано «SBB XIII»? Странно, что постороннему известно такое сочетание букв… не говоря уж о цифрах. Палец Питера Соломона указывал не вверх, как им сначала показалось… а в обратном направлении.
Директор Сато подвела его к бронзовой статуе Томаса Джефферсона, где было сравнительно тихо.
— Андерсон, насколько я понимаю, вам известно точное местонахождение SBB XIII?
— Конечно.
— Что там хранится?
— Не знаю. Туда никто не ходил лет десять, если не больше.
— Что ж, придется сходить.
«С какой стати она указывает мне, что делать в собственном здании?»
— Мэм, это проблематично. Прежде надо посмотреть, кому принадлежит SBB XIII. Видите ли, большинство подвальных помещений — частные кабинеты или склады, а по протоколу службы безопасности…
— Вы откроете SBB XIII, — перебила его директор, — или я вызову сюда бригаду с тараном.
Андерсон воззрился на Сато, затем медленно вынул рацию и поднес ее к губам.
— Говорит Андерсон. Необходимо открыть SBB. Пришлите туда кого-нибудь через пять минут.
Ему ответил растерянный подчиненный:
— Шеф, я не ослышался, вы сказали «SBB»?
— Да. Немедленно отправьте туда человека. И пусть захватит фонарь.
Он убрал рацию. Сато подошла к нему вплотную и зашептала:
— Андерсон, время идет. Не теряйте его.
— Да, мэм.
— У меня к вам еще одна просьба.
«Вдобавок ко взлому и несанкционированному проникновению?»
Андерсон не имел права возражать, однако от его внимания не ушло, что Сато явилась в Ротонду через несколько минут после обнаружения руки и теперь пользуется ситуацией, чтобы попасть в сектор Капитолия, находящийся в пользовании частных лиц. Директор Службы безопасности ЦРУ настолько опережала события, что буквально сама их обуславливала.
Сато кивнула в сторону профессора:
— Портфель Лэнгдона.
Андерсон покосился туда же.
— Что с ним?
— Охрана при входе наверняка сделала рентгеновский снимок?
— Конечно, мы сканируем все сумки.
— Узнайте, что внутри.
Андерсон опять посмотрел на Лэнгдона.
— А… не проще спросить его самого?
— Что вам не понятно в моем распоряжении?
Андерсон по рации передал охранникам распоряжение Сато. Она дала ему электронный адрес своего блэкберри и велела как можно скорее переслать рентгеновский снимок. Андерсон неохотно согласился.
Криминалисты хотели увезти ампутированную кисть в полицию Капитолия, однако Сато распорядилась доставить ее своей команде в Лэнгли. У Андерсона не было сил возражать — его раздавил маленький японский бульдозер.
— А перстень давайте сюда! — крикнула она вслед криминалистам.
Главный технический специалист хотел было возразить, но потом передумал и покорно опустил перстень, снятый с застывшего пальца, в прозрачный пакет. Сато убрала его в карман.
— Профессор, мы уходим, — скомандовала она.
— Куда?
— Следуйте за мистером Андерсоном.
«Угу… — подумал начальник охраны. — И лучше не отставайте».
В секторе SBB довелось побывать очень немногим. Попасть туда можно только через лабиринт крошечных комнат и узких коридоров, скрывающихся под криптой. Младший сын Авраама Линкольна, Тэд, однажды заблудился там и едва не погиб. Андерсон начал подозревать, что, если Сато добьется своего, Лэнгдона может постичь та же участь.
Глава 27
Специалист по безопасности систем Марк Зубианис всегда гордился своим даром одновременно выполнять несколько дел. Сейчас он сидел на диване, а вокруг него расположились: пульт от телевизора, трубка радиотелефона, ноутбук, карманный компьютер и большая миска чипсов. Вполглаза следя за игрой «Редскинз» и поглядывая на монитор ноутбука, Зубианис разговаривал, используя устройство для беспроводной связи, с женщиной, от которой больше года не было ни слуху ни духу.
«Мечтали поболтать по телефону во время решающего матча? Обращайтесь к Триш Данн!»
Бывшая коллега, в который раз доказав свою оторванность от общества, решила, что именно во время матча «Редскинз» с Марком лучше всего пофлиртовать — а заодно и попросить об одолжении. Триш напомнила ему о прошлом, не преминула заметить, что соскучилась по его шуткам, и перешла к делу: она, мол, пытается пробить засекреченный IP-адрес сервера, вероятно, расположенного в Вашингтоне. На сервере лежит некий документ, который и нужно достать… или хотя бы раздобыть информацию о его владельце.
— Звонишь кому надо, но не вовремя, — ответил ей Зубианис.
Триш засыпала его самыми лестными (впрочем, вполне заслуженными) похвалами, какими только можно пронять компьютерщика, и Зубианис сам не заметил, как вбил странный IP в свой ноутбук.
С первого взгляда на IP он заподозрил неладное.
— Триш, у адреса необычный формат. Этого протокола еще нет в открытом доступе. Документ наверняка правительственный или военный.
— Военный? — Триш рассмеялась. — Поверь мне, я только что просмотрела «выжимку» этого документа — он точно не военный!
Зубианис вызвал командную строку и попробовал выполнить трассировку.
— Говоришь, твой запрос не прошел?