Помечтай немножко Филлипс Сьюзен

Гейб бросил на дрожащего ребенка сердитый взгляд.

— Это всего-навсего уж, — сказал он и протянул рептилию мальчику. — Видишь, вот здесь, на затылке, у него желтое пятно. Когда у змеи такое пятно, это значит, что она не опасна. Ну давай, потрогай ее.

Эдвард отрицательно покачал головой и сделал шаг назад.

— Давай! — скомандовал Гейб. — Я же сказал тебе, она не ядовитая.

Эдвард попятился еще дальше.

В ту же секунду Рэчел оказалась рядом с сыном и, как обычно, прижала его к себе.

— Все в порядке, милый, — заговорила она с утешительными интонациями. — Ужи совсем не страшные. На ферме, где я выросла, их было очень много. — Выпрямившись, Рэчел бросила на Гейба взгляд, полный холодной ярости. Затем она взяла у него из рук змею и швырнула через перила. — Ну вот, мы ее отпустили. Пусть она возвращается в свою семью.

Гейб укоризненно посмотрел на нее и подумал, что ей никогда не удастся воспитать Эдварда мужчиной, если она без конца будет его опекать и защищать. Сам Гейб познакомил Джейми со змеями, когда его сын еще только начал ходить. Разумеется, он сделал это, предварительно убедившись, что мальчик научился безошибочно отличать безобидных рептилий от опасных Джейми любил дотрагиваться до них, брать в руки. Что-то подсказывало Гейбу: есть огромная разница между мальчиком, умеющим обращаться со змеями, и не умеющим этого. Но его сын был мертв, и все это уже не имело значения.

Эдвард продолжал жаться к матери. Рэчел ласково погладила его по голове.

— Как насчет того, чтобы позавтракать, мистер Ранняя Пташка? — спросила она сына.

Уткнувшись головой в ее живот, Эдвард кивнул.

— Пастор Этан сказал, что я сегодня пойду в воскресную школу, — пробормотал он так невнятно, что Гейб его едва расслышал.

— В другой раз, сынок, — сказала Рэчел несколько раздраженно.

Гейб мысленно обругал своего младшего брата за то, что тот подал мальчику эту идею. Этан совершенно не подумал, через что придется пройти Рэчел, если она появится в церкви во время воскресной службы.

— В прошлое воскресенье ты сказала мне то же самое, — захныкал Эдвард.

— Давай лучше откроем коробку с конфетами.

— Я хочу сегодня в школу.

— Делай, что тебе говорит мама, — вмешался Гейб, не в силах слушать их спор.

Волчком повернувшись на месте, Рэчел посмотрела на него и открыла было рот, желая что-то сказать, но тут же передумала и, взяв сына за руку, торопливо увела в дом.

Чтобы не встречаться с ними какое-то время, Гейб ушел в лес и бродил там до тех пор, пока не нашел место, где когда-то в детстве устроил звериную больницу Когда ему было десять или одиннадцать лет, он построил несколько клеток. Помещая в эти клетки всех раненых и больных животных, найденных в лесу им или его друзьями, он стал заниматься их лечением. Теперь, вспоминая те далекие времена, он невольно поразился, как много зверюшек ему удалось спасти от неминуемой гибели.

Впрочем, эти воспоминания не вызвали в его душе ничего, кроме печали. Теперь у него не было никакого желания возиться с животными. Ему было горько сознавать, что, вылечив множество живых существ, он оказался бессилен помочь самому себе.

Возвратившись домой, Гейб почувствовал, что все еще не готов к общению с Рэчел и Эдвардом, и потому, сев в машину, отправился в город. Там он заглянул в закусочную «Макдоналдс» и выпил чашку кофе, после чего подъехал к церкви Этана и припарковался на своем обычном месте, в квартале от нее.

Рэчел повернулась к Богу спиной, но Гейб никогда не ощущал в себе способности сделать это. Его вера была такой же прочной, как вера младшего брата. Правда, это не помогло ему, не спасло от несчастья.

Несмотря на то что в последнее время Этан раздражал его своим поведением, Гейб любил слушать его проповеди.

Этан Боннер не был одним из сладкоголосых, безукоризненно правильных во всем слуг Божьих, которые напыщенно провозглашали прописные истины и вели себя так, словно только они обладали правом общаться со Всевышним и выдавать пропуска в рай. В отличие от них младший брат Гейба проповедовал терпимость и пытался воспитывать в прихожанах не только чувство справедливости, но и сострадание и умение прощать, то есть именно те качества, которые сам Этан отказывался проявлять в отношении Рэчел. Гейб не мог этого понять, считая, что его младший брат никогда не был лицемером.

Оглядевшись, Гейб заметил, что он не единственный опоздавший. Прошло уже немало времени после начала службы, когда на заднюю скамейку тихонько опустилась Кристи Браун, одетая в очень короткое желтое платье. Выражение лица у нее было вызывающее. Гейб мысленно улыбнулся. Как и многие жители Солвейшн, он никогда не обращал на Кристи никакого внимания, за исключением тех случаев, когда ему нужна была ее помощь в каком-нибудь деле. Теперь же Кристи стала женщиной, с которой нельзя было не считаться.

После окончания службы он заехал в пустующий дом Кэла и, позвонив брату, сообщил ему, что на какое-то время переселяется из его жилища в другое место.

Узнав о причине такого его решения, Кэл взорвался:

— Так ты, значит, переезжаешь к вдовушке Сноупс? Этан говорил мне, что ты с ней снюхался, да я ему не верил. Значит, теперь ты живешь с ней?

— Все не совсем так, — ответил Гейб, хотя в словах Кэла было немало правды. — Похоже, на нее тут начали охоту, и мне кажется, ей угрожает опасность.

— Ну, так пусть этим занимается Оделл.

Ухо Гейба уловило какой-то тихий писк, и он понял, что рядом с братом его маленькая дочь. Рози была чудесным ребенком с лукавым ясным взглядом, весьма недвусмысленно говорившим о весьма шаловливом нраве и о том, что в скором времени ее родителям предстоят нелегкие времена. Глубоко в груди Гейба снова шевельнулась боль.

— Послушай, Гейб, я тут побеседовал с Этаном… — заговорил Кэл после небольшой паузы. — Я знаю, что больные животные всегда были твоей слабостью, но в данном случае речь идет о гремучей змее. Любой, кто побудет в твоей компании пять минут, сразу же поймет, что вытянуть из тебя денежки проще простого, и…

— Гейб? — послышался в трубке голос жены Кэла.

Хотя Гейб виделся с доктором Джейн Дарлингтон Боннер всего несколько раз, он очень быстро проникся к ней симпатией. Она была умна, уверена в себе и в то же время отличалась скромностью и сдержанностью. Именно этими качествами и должна была обладать супруга Кэла, который в течение всей своей футбольной карьеры был окружен молодыми девицами без царя в голове.

— Гейб, не слушай его, — сказала Джейн. — И Этана тоже не слушай. Мне нравится вдова Сноупс.

— Я очень рад это слышать, — заметил Гейб, — но ведь ты, насколько я помню, ни разу с ней не встречалась.

— Нет, не встречалась, — ответила Гейбу его невестка голосом человека, который привык говорить серьезно. — Но я жила в ее ужасном доме. Когда у нас с Кэлом были проблемы, я, хотя это, наверное, звучит глупо, оказываясь в ее спальне или в детской, почему-то чувствовала, что мы с ней очень похожи. Весь дом был чем-то вроде воплощения порока, а ее комната и детская — воплощением добродетели. Я всегда была уверена, что эти две комнаты — ее рук дело.

До Гейба донесся скептический смешок старшего брата.

Гейб улыбнулся.

— Рэчел так далеко до святой, что я и выразить не могу, Джейн, — сказал он. — Но ты права: она хороший человек, и сейчас переживает очень тяжелые времена. Постарайся сделать так, чтобы мой старший братец какое-то время не дышал мне в затылок, ладно?

— Сделаю все, что в моих силах. Счастливо, Гейб.

Положив трубку, Гейб тут же снова снял ее и позвонил еще в несколько мест, в том числе Оделлу Хэтчеру. Затем он забрал из холодильника скоропортящиеся продукты и отправился обратно на гору Страданий. Когда он припарковался около гаража, была уже середина дня. Окна коттеджа были открыты, входная дверь отперта, но ни Рэчел, ни ее сына в доме не оказалось.

Гейб занес зелень и другие продукты на кухню и положил их в холодильник. Покончив с этим, он обернулся и увидел позади себя Эдварда, стоящего у задней двери. Он вошел так тихо, что Гейб не слышал его шагов.

Гейб тут же вспомнил, как в их небольшой фермерский домик в северной части Джорджии вбегал Джейми. Он врывался, словно ураган, хлопая дверями, громко топая ногами, во всю силу своих легких крича, что обнаружил какого-то необыкновенного земляного червяка, или требуя починить сломанную игрушку.

— А твоя мама на улице? — спросил Гейб.

Опустив голову, мальчик уставился в пол.

— Пожалуйста, ответь мне, Эдвард, — спокойно сказал Гейб.

— Да, — прошептал Эдвард.

— Что «да»?

Плечи мальчика напряглись и оцепенели, голова опустилась еще ниже. Для Гейба было очевидно, что мальчику необходимо мужское влияние, чтобы он стал более решительным и раскованным.

— Посмотри на меня, — сказал Гейб, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.

Эдвард медленно поднял голову.

— Когда ты говоришь со мной, Эдвард, я хочу, чтобы ты произносил «да, сэр» и «нет, сэр», а когда разговариваешь с мамой, с Кристи или еще с какой-нибудь женщиной — «да, мэм» и «нет, мэм». Ты теперь живешь в Северной Каролине, а здесь вежливые дети разговаривают со взрослыми именно так. Ты понял?

— Угу.

— Эдва-ард… — предостерегающе протянул Гейб.

— Меня зовут не Эдвард.

— Но я слышал, как тебя так называет твоя мама.

— Ей можно так меня называть, — сказал мальчик с мрачным видом, — а тебе нет.

— Ну а как же мне тебя называть?

— Чип, — пробормотал малыш после некоторого колебания.

— Чип?

— Да, Чип. Мне не нравится имя Эдвард. Я хочу, чтобы все меня называли Чипом.

Гейб хотел было объяснить, что Чип Стоун — не самое лучшее имя, но тут же отказался от этого намерения. Он всегда ладил с детьми, но с сыном Рэчел у него это плохо получалось: уж больно мальчик был странный.

— Эдвард, ты нашел моток веревки?

Задняя дверь дома распахнулась, и появилась Рэчел. Ее грязные руки и обгоревший нос яснее ясного говорили о том, что она работала в саду. Едва успев войти, она тут же устремила озабоченный взгляд на сына, словно боялась, как бы Гейб не сделал с ним чего-нибудь в ее отсутствие. Гейб невольно почувствовал себя виноватым, и ему это не понравилось.

— Эдвард.

Мальчик подошел к старому буфету, обеими руками открыл левый ящик и вытащил клубок бечевки, который, насколько Гейб помнил, лежал там всегда.

— Положи его в то ведро, ладно?

Эдвард кивнул и, бросив настороженный взгляд на Гейба, сказал:

— Да, мэм.

Рэчел вопросительно посмотрела на него, но Эдвард уже вышел из дома через заднюю дверь.

— Почему ты решила назвать его Эдвардом? — спросил Гейб, стараясь не дать Рэчел возможности начать разговор об утреннем происшествии с ужом.

— Так звали моего деда. Он взял с меня клятву, что своего первого сына я назову в его честь.

— А разве ты не можешь называть его Эдом или Эдди? Сейчас никто не называет маленьких мальчиков полным именем Эдвард.

— Прости, но я не понимаю, какое тебе-то до этого дело.

— Я только хочу тебе сказать, что ему не нравится его имя. Он сказал мне, что хочет, чтобы я называл его Чипом.

Зеленые глаза Рэчел сверкнули, словно у дикой кошки.

— А ты уверен, что это не ты сказал ему, будто с его именем не все в порядке? Может, это ты подсказал ему, что он должен сменить имя Эдвард на имя Чип?

— Нет, я ничего такого не говорил.

Рэчел шагнула вперед, наставив на Гейба указательный палец, словно дуло пистолета.

— Оставь моего сына в покое! (Бац!) И не смей больше вмешиваться в наши отношения, как сегодня утром! (Бац-бац!) Рэчел была не из тех, кто тщательно выбирает слова и смягчает выражения.

— То, что ты проделал сегодня утром с этой чертовой змеей, было жестоко по отношению к ребенку, — снова заговорила она. — Я не позволю тебе больше так поступать. Если ты еще раз попытаешься сделать что-нибудь подобное, можешь убираться отсюда к чертовой матери.

Несмотря на то что Рэчел, безусловно, была права, Гейб тоже ощетинился.

— Если ты забыла, хочу тебе напомнить, что это мой дом, — сказал он, слегка погрешив тем самым против истины, поскольку на самом деле коттедж принадлежал его матери.

— Я ни о чем не забыла.

В это время Гейб боковым зрением уловил неподалеку от себя какое-то движение и, посмотрев через плечо Рэчел, заметил Эдварда, который, стоя у двери, внимательно прислушивался к их разговору. При этом вид у мальчика был такой, словно он был готов в любой момент броситься защищать мать.

— Я серьезно, Гейб. Оставь Эдварда в покое.

Ничего не отвечая, Гейб продолжал смотреть в сторону двери. Эдвард понял, что его заметили, и спрятался.

Гейб достал из заднего кармана квадратный листок бумаги и развернул его.

— Оделл дал мне имена всех, кто был задействован в операции в аэропорту, когда Дуэйн сбежал.

У Рэчел мгновенно поднялось настроение.

— О, Гейб, спасибо! — Она выхватила у него из рук бумажку и, усевшись за кухонный стол, принялась изучать список. — А ты уверен, что здесь указаны все? — спросила она. — Тут ведь только десять фамилий. Мне показалось, что там было как минимум человек сто.

— Да нет, здесь все. Четверо людей шерифа и все отделение полиции Солвейшн. Все сходится.

Рэчел снова склонилась над столом, собираясь изучить список подробнее, но в это время послышался шум приближающейся машины. Гейб, опередив Рэчел, торопливо направился в гостиную, но тут же вздохнул с облегчением, увидев в окно Кристи, выходящую из своей «хонды». Одета она была просто сногсшибательно — в облегающие шорты цвета хаки и шелковую зеленую блузку.

Рэчел пошла навстречу подруге, чтобы поздороваться с ней, но ее опередил Эдвард.

— Кристи! — воскликнул мальчик, бросаясь в объятия гостьи. — Ты вернулась!

— Я же говорила тебе, что вернусь. — Наклонившись, она поцеловала Эдварда в макушку. — Я что-то очень устала на работе и решила заехать узнать, не сможешь ли ты отправиться со мной на благотворительный пикник поесть жареного бекона.

— Вот здорово! Мама, можно мне съездить с Кристи?

— Ну конечно. Только сначала пойди умойся и приведи себя в порядок.

Когда женщины вошли на кухню, Гейб наливал себе кофе.

— Но зачем тебе потребовалась Библия Дуэйна? Что ты… — Кристи осеклась и умолкла при виде Гейба Боннера. Гейб знал, она беспокоится из-за того, что Рэчел осталась в коттедже Энни одна, и теперь в ее взгляде он прочел облегчение.

— Привет, Гейб.

— Здравствуй, Кристи.

— Библия Дуэйна нужна мне для Эдварда, — сказала Рэчел, не глядя на Гейба. — Это семейная реликвия.

«Вот, значит, как, — подумал Гейб. — Рэчел даже Кристи не говорит правду». Получалось, что она поделилась своим секретом только с ним.

Усевшись за стол, Кристи быстро просмотрела лежащий перед ней список.

— Один из этих людей скорее всего украл Библию в тот вечер, когда у меня конфисковали машину. — Рэчел взяла чашку с кофе, которую Гейб приготовил для себя, и отхлебнула небольшой глоток. Это было сделано машинально, как нечто само собой разумеющееся, но Гейбу это почему-то доставило огромное удовольствие.

— Только не Пит Мур, — задумчиво сказала Кристи, продолжая изучать список. — Он не появлялся в церкви уже много лет.

Рэчел оперлась бедром о раковину, бережно держа в ладонях чашку с кофе.

— Человек, который украл ее, мог сделать это отнюдь не из религиозных соображений, — заметила она. — Он вполне мог зажать ее как своеобразный сувенир.

Наконец Кристи решительно вычеркнула из списка шесть человек и заявила, что оставшиеся четверо тоже вряд ли могли присвоит Библию. Рэчел, однако, не собиралась опускать руки.

— Ну что ж, — сказала она, — начну с этих четырех, а если это ничего не даст, поговорю с остальными.

В это время в кухню вбежал Эдвард.

— Я уже чистый! — закричал мальчик. — Ну что, Кристи, поехали? А мы правда будем есть настоящий жареный бекон?

Когда Рэчел подошла к Эдварду, чтобы проверить, в самом ли деле у него чистые руки, Гейб взял отставленную ею чашку с кофе и пошел на заднее крыльцо. Через несколько минут он услышал, как машина Кристи отъехала от дома.

Над горой Страданий снова воцарилась тишина. Гейб с радостью подумал о том, что весь остаток дня коттедж Энни будет в их с Рэчел распоряжении, и словно ток пробежал по всем его жилам. Да благословит Господь Кристи Браун, мелькнуло у него в голове.

Он на несколько секунд прикрыл глаза, словно устыдившись того, что испытывает такое сильное влечение к Рэчел Стоун, но при этом не любит ее. Он не мог любить ее.

Та часть его души, в которой раньше жила любовь, почернела и обуглилась. Но все же ему было хорошо с Рэчел, очень хорошо, и одно лишь ее присутствие действовало на него успокаивающе.

Хлопнула входная дверь. Обернувшись, он заглянул в глаза Рэчел и сразу же понял, что все его надежды и планы пошли прахом.

— Поехали, Гейб, — сказала она. — Мы займемся поисками Библии сейчас же.

Гейб хотел было возразить, но понял, что это бесполезно: Рэчел уже приняла решение.

Глава 15

— Это пустая трата времени, — сказал Гейб, захлопывая дверцу пикапа.

В машине было жарко. Когда Рэчел застегивала ремень безопасности, никелированная пряжка чуть не обожгла ей пальцы. На ней было желтое хлопчатобумажное, в оранжевых и черных мотыльках платье с вырезом-каре, которое она приберегала для особых случаев.

— Нам осталось съездить и проверить всего одно имя, — сказала она.

— Давай лучше поедим. Я бы с удовольствием сжевал гамбургер.

— Похоже, у тебя в самом деле червячок внутри завелся. Ты же ел всего час назад.

— И тем не менее я голоден. Кроме того, проверка Рика Нэйджела наверняка ничего не даст, как и наши предыдущие визиты. То, что он в пятом классе списал у Кристи контрольную по географии, вовсе не означает, что его следует включать в число подозреваемых.

— Я верю в интуицию Кристи.

Гейб дал задний ход, отъезжая от дома Уоррена Роя.

Под колесами пикапа зашуршал гравий. Включив кондиционер, Гейб бросил на Рэчел взгляд, выражающий и раздражение, и готовность потерпеть еще немного. Он был уверен: затея Рэчел — совершенно бесполезное дело.

Озадаченные лица тех двух из списка, которых они навестили, весьма убедительно говорили о том, что они даже толком не могли понять, о чем идет речь. И тем не менее Библия пропала, а это означало, что поиски ее надо продолжать.

С того самого момента, когда Рэчел впервые прочитала список, ей не давала покоя одна мысль, которую не удавалось толком сформулировать. Она в очередной раз развернула листок бумаги и пробежала по нему глазами: Билл Кек…

Фрэнк Киган… Фил Деннис… Кирк Де Мерчент… Ни одного из этих людей она не знала.

Деннис. Взгляд Рэчел снова впился в список.

— Тут указан Фил Деннис, — сказала она. — Он имеет какое-нибудь отношение к Кэрол Деннис?

— Он ее двоюродный брат. А что?

— А то, что он тоже был на аэродроме в ту ночь, — ответила Рэчел и постучала ногтем по листку бумаги. — Ничего больше.

— В таком случае считай, что тебе не повезло. Я слышал, пару лет назад он переехал куда-то на Запад. Если это он взял твою Библию, то она, считай, пропала.

— Нет, не пропала, если он отдал ее Кэрол.

— А с какой стати он должен был это сделать?

— Кэрол была большой поклонницей Дуэйна. Она и сейчас еще верит в его святость. Библия могла стать для нее вещью, которая для нее означает высшую ценность. Возможно, ее двоюродный брат знал об этом и именно потому забрал ее себе.

— А может, и нет.

— Ну, знаешь, мог бы хоть немного меня подбодрить.

— Я и так стараюсь.

Поведение Гейба раздражало Рэчел, но зато он по крайней мере действовал с ней заодно. Глядя на его жесткий профиль из прямых линий и острых углов, она собралась было придумать какую-нибудь шутку, чтобы посмотреть, как его лицо смягчится и потеплеет. Однако в ту же секунду тело ее придавила к сиденью страшная усталость…

Одновременно Рэчел почувствовала, что в ней по-прежнему пульсирует желание. Ей хотелось попросить Гейба развернуть пикап и погнать его обратно на тору Страданий, но, разумеется, она не могла этого сделать, и потому стала с преувеличенной тщательностью складывать список.

— Я хочу, чтобы мы сейчас же поехали к Кэрол, — сказала она.

Рэчел ждала, что Гейб начнет протестовать, но он только вздохнул.

— Ты уверена, что не хочешь съесть гамбургер?

— Если я съем еще один гамбургер, то начну мычать.

Пожалуйста, Гейб, отвези меня к Кэрол Деннис.

— Готов поспорить, она одна из самых активных участниц клуба твоих поклонников, — пробурчал Гейб.

— Угу, — мрачно кивнула Рэчел, которой не надо было объяснять, с какой силой Кэрол Деннис ее ненавидела.

Кэрол жила в белом доме, выдержанном в так называемом колониальном стиле. Справа и слева от входа росли два молодых клена. По обе стороны от входной двери располагались два бочонка с пурпурными и розовыми петуниями.

Дверь была выкрашена в голубой цвет и украшена гирляндами из искусственной виноградной лозы с желтыми шелковыми цветками. Рэчел шагнула вперед, внутренне собираясь перед в высшей степени неприятным разговором, но, прежде чем она успела позвонить, дверь распахнулась. Из дома вышли двое парней-подростков. Следом за ними появился Бобби Деннис.

Хотя с того момента, когда Рэчел столкнулась с Бобби и его матерью в магазине, прошел почти месяц, при виде ее на лице Бобби появилось все то же выражение враждебности.

— Что вам надо? — грубо спросил он.

Гейб, стоящий рядом с Рэчел, напрягся.

— Мне хотелось бы поговорить с твоей матерью, — быстро проговорила Рэчел.

Бобби выхватил у рыжеволосого подростка сигарету, которую тот только что раскурил, и, затянувшись, вернул приятелю.

— А ее нет, — сказал он.

При мысли о том, что ее Эдвард может превратиться в подобие Бобби Денниса, Рэчел внутренне содрогнулась.

— А ты не знаешь, когда она вернется? — спросила она.

Бобби нехотя пожал плечами, словно жизнь, которая для него только начиналась, уже успела его чем-то сильно обидеть или обделить.

— Моя мамаша ни хрена мне не докладывает.

— А ну-ка, повежливей, — сказал Гейб бесцветным голосом, от которого у Рэчел по спине побежали мурашки.

Хотя Гейб не сделал ни одного угрожающего движения, его внушительная фигура произвела на парней впечатление. Бобби, опустив глаза, уставился на бочонок с петуниями. Его рыжеволосый приятель нервно переступил с ноги на ногу.

— Его мать, и моя тоже, сегодня работают на пикнике, который устраивают благотворительные организации. Там будут жарить свинью, — сказал он.

— Да что ты говоришь, — процедил Гейб.

Рыжий подросток сглотнул.

— Мы чуть попозже тоже туда собираемся, — снова заговорил он. — Может, вы хотите, чтобы мы ей что-нибудь передали?

Рэчел решила вмешаться, боясь, как бы бедняга с перепугу не проглотил сигарету.

— Мы сами ее найдем, — сказала она. — Спасибо.

— Ублюдки, — сказал Гейб, подходя к машине. — Ты не поедешь на пикник, — добавил он, когда они с Рэчел устроились на сиденьях.

— Знаешь, Боннер, найти Библию — довольно сложная задача, так что не заставляй меня тратить силы на бесконечные уговоры.

— Как только местные тебя увидят, они зажарят тебя вместо свиньи.

— Если ты собираешься и дальше ахать да охать, можешь довезти меня туда, высадить и… отправляться на все четыре стороны. Я доберусь домой с Кристи.

Резко включив заднюю передачу, Гейб выехал на улицу.

— Сегодня весь коттедж на несколько часов был в полном нашем распоряжении. В нем никого не было, кроме нас, понимаешь? Ну и что, мы этим воспользовались? Черта с два.

— Прекрати вести себя, как похотливый подросток.

— А я и чувствую себя, как похотливый подросток.

— Правда? — Рэчел улыбнулась. — Я тоже.

Остановив пикап посреди дороги, Гейб наклонился и легонько поцеловал Рэчел в щеку. Даже мимолетное прикосновение его губ мгновенно отозвалось во всем ее теле вспышкой желания.

— Ты по-прежнему уверена, что нам следует ехать туда? — спросил Гейб, положив локоть на подголовник своего сиденья и уставившись на Рэчел с таким лукавым выражением лица, что она, не выдержав, рассмеялась.

— Конечно, я была бы рада передумать, но все же не стану этого делать. Еще одна поездка, Гейб, и все. Я поговорю с Кэрол Деннис, а потом мы отправимся в коттедж.

— Ну ладно, — сказал Гейб. — И с чего я решил, что это будет нелегким делом?

Благотворительные организации округа выбрали местом проведения пикника спортивную площадку неподалеку от самого большого парка в городе. В Мемориал-парке было множество выкрашенных зеленой краской скамеек и ухоженных клумб с яркими ноготками. Расположенная рядом с парком спортплощадка была залита палящим солнцем. Тень можно было найти лишь под тентами и грибками. Раскаленный воздух был пропитан запахами древесного угля и жареного мяса.

Рэчел почти сразу же увидела Этана и Эдварда около небольшого павильончика, где играл самодеятельный музыкальный ансамбль. Не отрывая глаз от музыкантов, Эдвард время от времени откусывал кусочки от огромного комка сахарной ваты на палочке. Что касается Этана, то он то и дело бросал взгляды на расположенную футах в двадцати от него палатку, в которой торговали едой. Посмотрев в ту же сторону, Рэчел заметила неподалеку от палатки Кристи Браун, внимавшую какому-то мужчине с волосами песочного цвета. Он явно из кожи вон лез, стараясь произвести на нее впечатление.

Этан хмурился. Долговязый, со сверкающими на солнце светлыми волосами, он напоминал Рэчел мрачного молодого бога. «Что ж, поделом ему, — подумала она, — не надо было быть таким близоруким».

Когда они с Гейбом подошли поближе, Рэчел почувствовала на себе взгляды окружающих. Казалось, на нее смотрят абсолютно все, за исключением разве что пожилых супругов-пенсионеров из Флориды, которые когда-то ее подвозили. Они, судя по всему, даже не заметили, что к собравшимся на пикник присоединилась печально известная вдова Сноупс.

При приближении Рэчел Эдвард сразу же обернулся в ее сторону, словно почувствовал какой-то сигнал.

— Мама! — воскликнул он и бросился к ней, сжимая в одной руке сахарную вату, а в другой — своего плюшевого кролика. Мальчик улыбался во весь рот и выглядел таким счастливым, таким здоровым, что у Рэчел защипало глаза: Благодарю тебя, Господи!

Она мысленно произнесла эти слова и тут же упрямо одернула себя. Не было у нее никакого Бога.

Эдвард с разбега налетел на нее.

— Пастор Этан купил мне сладкую вату! — крикнул малыш. Его внимание было настолько приковано к матери, что он даже не заметил Гейба, стоящего всего в нескольких футах от нее. — А Кристи дала мне хот-дог, потому что я чуть не заплакал, когда увидел свинью. — Лицо ребенка помрачнело. — Я ничего не смог с собой поделать. Свинья была совсем мертвая, у нее даже глаз не было… Ее убили… И зажарили на костре…

Увы, Эдвард сделал еще одно открытие из тех, с которыми неизбежно связан процесс взросления. Рэчел рукой вытерла щеку сына, испачканную кетчупом.

— Что поделаешь, чтобы поесть жареного бекона, надо убить свинью, партнер, — сказала она.

— Я никогда больше не буду есть свинину.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В биографии Елены Блаватской – нет, пожалуй, ни одного заурядного факта, вот уж поистине все было не...
Английский историк, специалист по истории Третьего рейха Хью Тревор-Роупер в 1945 году по заданию бр...
Автор книги Михаил Задорнов – горячо любимый жителями России и зарубежья писатель-сатирик, драматург...
Эта книга дочери Сталина, Светланы Аллилуевой, была написана в эмиграции и издана в США по-русски и ...
Никто не поймет русскую женщину так, как подруга, особенно если она психолог. Но психолог-консультан...
Джио Валтьери соткан из противоречий. Он любит Аниту, но упорно не желает признаться в этом даже сам...