Сбежавший король Нельсен Дженнифер

– После коронации мы вели Родена до самой Авении. Мы считаем, что он вернулся в Картию, хотя полной уверенности в этом у нас нет.

У меня-то она была. Указав кивком на свою руку, я сказал:

– Роден оставил мне это.

– Он был здесь? – Густые брови Мотта соединились в одну линию. – И как ты?

– Я уже сказал, что рана пустяковая.

Он покачал головой.

– Я не об этом. Джерон, ты в порядке?

Почему-то от этого простого вопроса у меня в животе что-то сжалось, а горло перехватило. Я тихо сказал:

– Кажется, целая жизнь прошла с тех пор, как начался этот день. Каждый раз, когда я думаю, что хуже уже некуда, становится еще хуже.

– Ты прошел через Фартенвуд. И через это пройдешь.

Я хмыкнул, потом продолжил:

– При всей своей мерзости Фартенвуд был проверкой на выносливость. Я всегда знал, что смогу победить Коннера, только если продержусь дольше, чем он. – Я посмотрел на Мотта. – Но теперь я не вижу конца тому, что должен сделать. Или не хочу видеть.

Воцарилось молчание. Мотт продолжал обрабатывать мою рану. Начав перевязку, он спросил:

– Почему ты послал нас искать Родена? Почему просто не отпустил его?

– Потому что я думал… Мы ведь были друзьями. Это Креган натравил нас друг на друга. Я в это верил.

– А теперь?

– Похоже, я ошибался. Все то, что нам пришлось пережить, ничего не значило. Сегодня у него в глазах была только ненависть.

Мотт закончил перевязку и сказал:

– Я волнуюсь за тебя.

– Хорошо. Мне не хотелось бы волноваться в одиночку. – Я вздохнул. – Если бы мне пришлось выбирать между неприемлемым и невозможным, что бы ты посоветовал?

– А что сохранит тебе жизнь? – спросил Мотт.

Тут раздался стук в дверь. Я был рад тому, что разговор прервался. Мотту не понравился бы мой ответ. Он подошел к двери, потом повернулся ко мне.

– Лорд Кервин хочет тебя видеть.

Я кивнул, и в комнату вошел лорд Кервин. Мотт извинился и вышел. Мне показалось, что он бросил в мою сторону раздраженный взгляд, но люди часто так на меня смотрят, так что я не обратил на это внимания.

Кервин поклонился:

– Джерон, ваша рука.

– Я знаю.

– Грегор сказал, что на вас напали. Хвала небесам, вы не ранены серьезно.

– Дальше будет хуже. – В этот момент я вовсе не думал, что небесам есть до меня хоть какое-то дело.

Морщины на лице Кервина, казалось, стали глубже. Я подумал о том, сколько их появилось по моей вине. Наверняка немало.

Я сказал:

– Вы созовете завтра утром собрание регентов? Грегор меня не поддержит, так что я сам поговорю с ними.

Кервин нахмурился.

– Это одна из причин, по которой я пришел. Грегор только что собрал регентов. Они заседают прямо сейчас.

– Без короля? – Я пробормотал несколько ругательств, придумав попутно несколько новых. Потом встал и начал расстегивать свой сырой камзол, чтобы переодеться. Я поморщился от боли в руке, и Кервин бросился мне помогать.

– Регентам нужно действовать, – сказал Кервин. – Пока вы на троне, вы – мишень.

– Пока я Джерон, я всегда буду мишенью, – сказал я в ответ. – Помогите мне одеться, Кервин. Мне надо быть на этом собрании.

7

Вскоре я уже входил в тронный зал. Все восемнадцать регентов были в сборе. Грегор занимал место, на котором когда-то восседал предатель Вельдерграт. Я все еще не выбрал регентов на замену ему и Коннеру и не был готов это сделать в ближайшее время. По крайней мере, пока те, кто хотел занять эти места, не перестанут распускать перья при каждой встрече со мной. О чем бы ни говорили регенты до моего прихода, беседа потухла как пламя, залитое водой. Все склонились в поклонах и реверансах, но я почему-то был уверен, что при этом себе под нос каждый из них бормотал не самые вежливые слова.

– Тому, кто забыл пригласить меня на это собрание, немедленно отрубить голову, – сказал я, занимая королевское кресло. – Итак, кто это был?

Большинство регентов сразу принялись разглядывать складки на своей одежде. Все они смотрели куда угодно, только не на меня. Но воцарившееся молчание меня нисколько не смутило. Справа от меня сидел лорд Хентауэр. Я холодно уставился ему в лицо, наслаждаясь его растущим смятением.

Грегор прервал всеобщее молчание.

– Ваша светлость, это экстренное собрание. Никто и не думал нарушать порядка. Если бы мы знали, что вы хотите присутствовать…

– Я никогда не хочу присутствовать, – перебил я его. – И все же я здесь. Так что мы обсуждаем?

И снова регенты заинтересовались своей одеждой, или руками, или полом у себя под ногами. Чем угодно, только не мной.

– Леди Орлен, – сказал я, – могу я заключить, что мы собрались здесь, чтобы обсудить брачные игры пятнистой совы?

Она пробормотала что-то невнятное, прежде чем смогла взять себя в руки и ответить:

– Сегодня вечером было совершено покушение, милорд.

– Знаю. Я был там. – Я перевел взгляд на Грегора. По крайней мере у него хватило духу не отвести глаз. – Как пираты пробрались в стены моего замка?

– Мы пытаемся разобраться с этим вопросом, – сказал он.

– Но не между собой. – Я обвел взглядом присутствующих. – Если только вы не подозреваете кого-то из моих регентов.

– Нет, конечно, нет. – Грегор прочистил горло. – Мы найдем тех, кто это сделал.

– Это сделали пираты. И король Варган помог им пробраться внутрь.

Раздался общий изумленный вздох, после чего леди Орлен спросила:

– Вы можете это доказать?

– Доказывать – его работа, – сказал я, кивая на Грегора. – Может быть, он не сказал вам, что я сегодня беседовал с Варганом. И он предупредил меня, что мы можем подвергнуться нападению.

– Зачем ему это делать? – спросил Грегор.

– Вы знаете зачем. Чтобы запугать меня и заставить отказаться от части наших владений.

Казалось, это известие не тронуло Грегора так, как должно было бы тронуть.

– Вы уверены, что он говорил о нападении? – спросил он. – Может быть, он имел в виду что-то другое.

– Ах, вы думаете, он говорил в переносном смысле, да? – спросил я. – Например, о каком-нибудь приятном дружеском походе на Картию? Я прекрасно знаю, что он сказал и что я услышал, Грегор.

– Что, по вашему мнению, вы слышали, – поправил меня мастер Вестлербрук, младший регент, сидевший за противоположным концом стола. – Мы не можем выдвигать никаких обвинений на основании таких скудных доказательств.

Грегор наклонился вперед и сложил руки на столе.

– Джерон, наша главная забота – ваша безопасность. Я объяснил вашим регентам, чем вам угрожали, и, думаю, у нас есть план.

– Какой? – Мне оставалось только надеяться, что хороший.

Лорд Термаут взял слово.

– Прежде всего, мы решили отдать им Бевина Коннера. Надо идти на некоторые уступки, чтобы сохранить мир.

Грегор с другого конца стола продолжил:

– И конечно же, милорд, необходимо защитить вашу жизнь. Мы решили, что нельзя отдавать вас пиратам.

Я усмехнулся.

– Вероятно, решение принято после долгих споров.

Я ожидал, что хоть кто-нибудь улыбнется в ответ на мою шутку, но никто и не подумал этого сделать. Я вскинул голову, решив, что споры, возможно, и правда были.

– Регенты полагают, что до тех пор, пока угроза не будет устранена, вам лучше спрятаться, – сказал Грегор. – Сколько бы времени это ни заняло, вы должны быть в безопасности.

– До каких пор? – терпение мое было на исходе. – Еще четыре года? Или на этот раз их будет сорок?

Игнорируя мой вопрос, он продолжил:

– Да, мы решили устранить причину, по которой пираты хотят расправиться с вами. – Тут Грегор глубоко вздохнул. – Я предложил регентам назначить вам наместника на то время, пока вы не достигнете совершеннолетия. Если вы покинете трон, пираты ничего не выгадают, убив вас. – Он посмотрел на меня, ожидая ответа, но я промолчал. – Вам эта идея может не понравиться, но она сохранит вам жизнь, ваше величество.

При упоминании о наместнике сердце замерло у меня в груди. Я чувствовал, что не могу справиться с внезапно охватившим меня гневом. Направить его на Кервина, который не предупредил меня о грозящей опасности? Или на Грегора, который притворялся моим верным слугой, а теперь задумал отнять у меня трон? Или на себя – за то, что позволил регентам довериться Грегору больше, чем мне? Я остановился на Грегоре, потому что и так был зол на него.

Тут лорд Термаут сказал:

– Джерон, вы поддерживаете этот план?

Я с силой ударил ладонью о подлокотник:

– Нет.

– С какой его частью вы не согласны? – спросил Грегор.

– Со всеми. – Я встал и зашагал по комнате. – Во-первых, мы должны защищать Коннера до тех пор, пока я не разберусь в обстоятельствах убийства моего отца. Он единственный, кто знает правду. Масло дерваниса…

– Коннер ведь сказал вам, что это не относится к делу. – Грегор повысил голос. – К чему эта погоня за тенью, когда по-настоящему важно решить, как спасти Картию от пиратов?

– Это одно и то же! – крикнул я в ответ. – Неужели вы не понимаете, что все это связано? Что-то в этой истории нечисто! – разговор с Грегором начинал меня раздражать. Я как будто должен был что-то заметить, может быть, какой-то скрытый смысл был в его словах или в тоне голоса. Но разгадка ускользала от меня.

– Все в этой истории ясно. Вы стали слишком подозрительны, и проблема не в истории, а в вас! – Грегор замолчал и, будто спохватившись, понизил голос. – Простите мою несдержанность, ваше величество. Я не хотел этого говорить.

Но это была неправда. Глядя на регентов, я понимал, что не он один так думал. Только Кервин, молча стоявший в углу, казалось, был на моей стороне.

Сдерживая эмоции, я спокойно произнес:

– Вы не понимаете, зачем пиратам нужна моя жизнь. Скрываюсь я или нет, король я или нет, они собираются закончить работу, за которую им заплатил Коннер четыре года назад. Они не хотят переговоров, им не нужно торговое соглашение. Ничто, кроме моей смерти, им не нужно. Эту угрозу не устранить путем переговоров.

– Вашему отцу переговоры всегда удавались, – сказала госпожа Орлен.

– Мой отец ошибался! – Я никогда раньше не произносил этого вслух, никогда даже подумать об этом не смел. Я расправил плечи и сказал: – Если противники хотят одного – уничтожить нас, о чем тут договариваться? Я прошу вас поверить мне. Потому что, если мы не сможем защитить себя сейчас, сначала придут пираты, а сразу после них – Авения.

– Именно поэтому мы считаем, что необходимо прежде всего устранить угрозу пиратского нападения, – теперь Грегор стоял, глядя прямо на меня. – Джерон, регенты не поддержат никаких военных путей решения этой проблемы.

Я смотрел на него, пораженный.

– Судя по тому, что случилось сегодня, пираты уже начали войну против нас. Игнорировать это – не значит сохранять мир.

Несколько голов склонилось в ответ на мои слова, но далеко не все.

– Мы найдем способ избежать войны… без вас. – Голос Грегора был холоден как лед.

Я вспомнил слова Коннера. Если я погибну, Картия, вероятно, сможет избежать войны. Это хорошо для всех. Кроме меня, конечно.

Я сжал зубы.

– Вы уже проголосовали?

Он покачал головой, потом сказал:

– Если даже мы не сможем заставить вас спрятаться, то мы сможем назначить наместника до вашего совершеннолетия, когда вы снова станете королем. Не надо сопротивляться, Джерон. В этом вопросе вы здесь одиноки.

Точно как сказал Коннер.

– А наместником будете вы? – спросил я.

Грегор снова прочистил горло.

– В военное время моя кандидатура, конечно, была бы наиболее приемлемой. Кроме того, Амаринда однажды станет королевой этой страны. Она полностью поддерживает меня и, я уверен, выскажется в мою пользу перед регентами.

– Но она еще не королева, – сказал я.

Кервин встал между нами и обратился к Грегору:

– Среди нас сейчас нет двоих регентов. Один из них готов был убить Джерона, если бы нашел его в Фартенвуде. Другой убил родителей Джерона. Король молод. Но все же я верю ему больше, чем кому-либо другому в этой комнате.

– Надеюсь, мы тоже научимся верить ему. – Грегор снова повернулся ко мне. – Вариант с наместником будет существовать всего лишь до тех пор, пока вы не станете совершеннолетним, Джерон. И это делается ради вашего же блага.

Я хотел возразить, но Кервин положил руку мне на плечо, призывая прекратить спор. Он был прав. Я не смог бы выиграть эту битву.

Остался лишь один выход. При мысли о нем у меня вспотели ладони. Казалось, я нахожусь в могиле, и выбраться из нее выше моих сил. И все же я должен это сделать. Хоть ползком. И свой самый первый шаг я должен сделать здесь и сейчас.

Уже зная ответ, я спросил, глядя на Грегора:

– Так когда я должен уехать?

– Вечером. Мы завершим расследование того, что случилось сегодня, и затем выступим с дипломатическими предложениями по разрешению этой проблемы.

Я покачал головой.

– Вы должны отсрочить выборы наместника до завершения расследования. Пираты дали мне десять дней. Я прошу у вас девять.

Грегор задумался, а Кервин сказал:

– Это справедливо. Расследование в любом случае раньше не завершится.

– А что насчет принцессы? – спросил я. – За нее вы не опасаетесь?

– Сегодня напали на вас, а не на нее. Я убежден, что здесь она находится в безопасности, – ответил Грегор. – Вы не пожалеете, что поддержали наш план, ваше величество.

Я склонил голову.

– Вы думаете, я хочу бежать?

Он сказал лишь:

– Вы скоро вернетесь. И, в конце концов, поймете, что все к лучшему.

8

Из тронного зала я вышел в гордом одиночестве. Я был слишком взвинчен, чтобы уснуть, и слишком утомлен, чтобы что-то делать.

Последнее, чего мне хотелось, так это встретиться лицом к лицу с Амариндой, которая, очевидно, ждала в коридоре, когда закончится собрание. Я слегка кивнул ей в знак приветствия и сказал:

– Кого из регентов вы ждете? Или вам нужен Грегор?

Глаза Амаринды – удивительные глаза цвета миндаля – сузились. Она была невероятно хороша, и я всегда начинал волноваться, когда смотрел на нее. Поэтому редко это делал.

– Я пришла поговорить с вами. – В ее голосе звучала досада. – Я слышала о том, что вы сделали с Имоджен. Как вы смели? Она ни в чем не провинилась перед вами!

Я был не менее раздражен.

– А вы скажите мне, что сделал Коннер, чтобы заслужить роскошный обед, доставленный лично вами?

– Это вы должны были съесть его сегодня. Вместе со мной! – С этим я поспорить не мог. Всю последнюю неделю в обеденное время я был занят совсем другим делом. Уже куда более спокойным тоном она добавила: – Я надеялась, что вы придете на обед и мы сможем поговорить.

Что-то в ее голосе заставило меня пожалеть, что я регулярно пренебрегал ее обществом.

– Хорошо. Может быть, мы сможем поговорить сейчас?

Я предложил ей руку, и мы пошли по коридору. Прошло несколько секунд, прежде чем я собрался с мыслями, чтобы продолжить беседу. И она, казалось, чувствовала ту же неловкость. Наконец принцесса сказала:

– Вы желаете Картии добра, и я тоже. Почему же мы так далеки друг от друга?

Потому что она носит еду человеку, который пытался меня убить. И доверяется человеку, который именно сейчас пытается занять мой трон.

Я ответил ей вопросом на вопрос.

– Как прошло отпевание? Я слышал лишь небольшую часть.

Она сжала губы, потом сказала:

– Прекрасно. Хотя я должна сказать, что, даже если вы не можете простить того, что с вами сделали ваши родители, было в высшей степени неуважительно не прийти туда.

– Я не держу на них зла, и я не собирался пропускать службу.

– Тогда что же вам помешало? Если вы не лежали со смертельной раной, то должны были прийти!

Я остановился и посмотрел на нее. Она наклонила голову, будто поняв смысл моего взгляда.

– О, нет. Простите, я не знала. Что же нам теперь делать?

Она сказала «нам», и это заставило меня остановиться. Неужели она, несмотря на ее преданность Грегору, хотела наладить отношения со мной?

– Прежде всего, не могли бы вы помочь Имоджен? – спросил я. – Проследите, чтобы у нее было все, что нужно, чтобы жить в комфорте… где-нибудь подальше отсюда.

– Пожалуйста, разрешите ей остаться. Что бы она ни сделала, она все же мой друг, и ей некуда идти.

– Она не может оставаться здесь, – пробормотал я. – Это окончательное решение.

– Но почему… – Тут она осеклась, будто вдруг поняла всё то, что я не мог ей сказать. – Хорошо. Я помогу ей.

– Скажите, когда все будет готово, тогда мы и закончим наш разговор, – по крайней мере, я был с ней совершенно честен.

Это было невежливо – не проводить ее до комнаты Имоджен, но этой ночью мне меньше всего хотелось идти в ту часть замка. Мы раскланялись. Она пошла в одну сторону, я в другую. Только через несколько секунд я услышал за спиной голос Грегора.

– Миледи, могу я проводить вас туда, куда вы направляетесь?

Амаринда проворковала что-то с восторгом и приняла предложение. И тотчас вся моя доброжелательность исчезла. Если она сама не станет меня сегодня искать, по собственной воле я к ней не пойду.

Прежде чем вернуться в свою комнату, я зашел в библиотеку, чтоб найти пару книг, которые я намеревался взять с собой в поездку. Замковая библиотека никогда не была моим любимым местом. Наверное, потому, что в самом ее центре, на главной стене висел большой портрет моей семьи, написанный год назад. На нем рядом друг с другом сидели мои родители, а сзади них стоял мой брат. Я нашел нужные книги и посмотрел на портрет, думая о том, вспоминал ли кто-нибудь из них обо мне, пока они позировали. Как я ни пытался, но так и не смог определить, что чувствую по отношению к поступку отца. Отнял ли он у меня ту жизнь, которая была предназначена мне от рождения, или спас меня.

Так и не найдя ответа, я ушел из библиотеки. Ушел, не обернувшись.

Я вернулся в спальню. У дверей меня с нетерпением ждал Мотт. Он внимательно посмотрел на книги, что были у меня в руках. Я попытался закрыть рукой заглавие верхней, но было поздно.

– Пиратские книги? – сказал он. – Зачем это?

– Нет, Мотт.

– Вы как-то сказали, что не любите читать, разве что если тема вас очень интересует.

Я не ответил.

– Мы уезжаем на рассвете. Тобиас тоже. Скажи ему.

– Куда? – Мотт замолчал, а потом добавил: – Джерон, ты здоров? Что-то выглядишь неважно.

Я медленно покачал головой и пошел в комнату.

– Никаких вопросов. Будьте готовы к утру.

9

Утром моросил дождь, все выглядело серым и унылым, будто солнце спряталось, устыдившись моего плана. Грегор собрал свиту из множества стражников и нескольких слуг. На их лицах читалось сожаление о моем трусливом бегстве и плохо скрываемое презрение к моей слабости. Однако я не собирался брать с собой никого, за исключением двух стражников, которые должны были везти меня.

Грегор попытался возразить, но я сказал:

– Как я смогу спрятаться, если повезу с собой полкоролевства? Мне нужен только Мотт, а Тобиас поможет мне с вещами. Пока ему это не надоест.

Я огляделся кругом.

– Амаринды нет?

– Принцесса долго не ложилась, она помогала Имоджен подготовиться к отъезду.

Интересно, откуда Грегор знал то, чего не знал я. Несомненно, он добивался, чтобы она одобрила его кандидатуру. Или, может быть, добивался ее одобрения по другому поводу. Я не знал.

Пока вещи загружали в карету, Кервин отвел меня в сторону.

– Джерон, пожалуйста, не уезжайте.

В ответ я мог лишь покачать головой.

– У меня нет другого выхода.

– Я думал, вы поспите и передумаете.

Я положил руку Кервину на плечо и сказал:

– Я тоже так подумал, поэтому не ложился спать.

Глаза Кервина увлажнились.

– Я всегда любил вас, Джерон, вы это знаете. Когда вы пропали на четыре года, у меня душа была не на месте. А теперь вы пробыли здесь всего несколько недель. Вы должны обещать, что вернетесь.

Я попытался улыбнуться. Но не смог.

– Я обещаю, что если не смогу вернуться, то лишь потому, что оказался недостаточно сильным для настоящего короля. На этот случай в Картии и должен быть наместник.

Эти слова не утешили его, да и я чувствовал себя совершенно опустошенным. Он низко поклонился и сказал, что каждый день будет ждать от меня вестей. Лучше бы он этого не говорил. Потому что я не собирался посылать никаких вестей, ни хороших, ни дурных.

Я сел в карету с Моттом и Тобиасом и велел везти нас в Фартенвуд.

– Фартенвуд? – удивленно спросил Мотт. – Но Грегор запланировал другое место.

– Грегор мне не указ, – отрезал я.

Бросив быстрый взгляд на Мотта, Тобиас сказал:

– Нам надо поговорить.

– Давайте, – сказал я и откинулся на спинку сиденья. – Только потише, я хочу поспать.

– Поговорить с тобой, – пояснил Тобиас. Но я уже закрыл глаза.

Когда они решили, что я уже сплю, Тобиас прошептал Мотту:

– Выглядит он ужасно.

– Я говорил с его охраной сегодня утром. Они уверены, что он не спал всю ночь и, скорее всего, уходил из комнаты на какое-то время.

Это правда. Всю ночь я сидел над книгами из библиотеки. Я надеялся, что Амаринда пошлет за мной и мы сможем поговорить, но этого не произошло. Когда я понял, что не увижу ее, то пошел к Кервину и открыл ему часть своего плана. Кервин встретил его еще с меньшим энтузиазмом, чем я ожидал.

– Вы направляетесь прямо в пасть врага. Они уничтожат вас! – кричал он.

– Меня уже уничтожают! – ответил я. – Кервин, у меня есть лишь один выход. Как и у всех нас.

Наконец, скрепя сердце, Кервин благословил меня. Это благословение было единственной ценностью, которую я брал с собой.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Лесной овраг полого спускался к жёлтой Оке, по дну его бежал, прячась в травах, ручей; над оврагом ...
«Гостиная. У стены большой старинный диван. Вечер. Горят лампы. Через открытую дверь виден накрытый ...
"Лекарь был в отчаянии. Он к Ивану Трофимовичу и с вертелом, и с ланцетом, и с щипцами: Иван Трофимо...
«Долго не могла заснуть княжна и, заснувши, беспрестанно просыпалась от различных сновидений: то ей ...
«Так случилось однажды, как теперь помню, в глубокую осень. Дождь с изморозью лился ливмя, реки кати...
«Жених и невеста, казалось, были созданы друг для друга. Равно молоды, равно полны жизни, равно прек...