Погребенная заживо. Джулия Легар Аббигейл Аликс

– Ни одного, – честно призналась Мария.

– Вот о чем я и говорю, – нахмурилась Анна. – Не нравится мне все это. Чувствую тут дело не в болезни. Помнишь разговор мамы и бабушки, про какую-то мистику, что тут творится, и на что жалуются негры с плантаций?

– Да ну, это все ерунда. Не верю я! – Мария недовольно посмотрела на сестру. – Давай не будем про это говорить, я не хочу больше слушать про всякую мистику и прочее, это все сказки. Наша сестра больна, самое главное – чтобы она выздоровела, если хочешь, можешь оправдывать болезнь всякой мистикой, но я не буду!

Девушки надолго замолчали, каждая из них была погружена в свои мысли. Так, в полном молчании, они дошли до дома, и весь остаток дня провели в хлопотах по уходу за больной сестрой, развлекая ее, пока она была в сознании, и сидя рядом, пока та спала. Они даже не предполагали, какой ужас вскоре им придется испытать…

Глава 7

«Смерть» девочки

Остров Эдисто, 1847 год

Прошло три дня. Самочувствие Джулии оставалось прежним. Она то засыпала, то вновь просыпалась. Сквозь сон она слышала голоса тех, кто заходил к ней в комнату.

«У нее снова жар, нужно сменить рубашку, эта вся промокла».

«Она такая бледная».

«Я посижу с ней, почитаю ей книгу».

«Доктор Гилмор велел выпить еще этой микстуры, она должна снять жар».

Голоса то замолкали, то возникали вновь. В большинстве случаев Джулия не понимала, кто говорит. Ей трудно было на чем-то долго сосредоточиться. Мысли были словно в тумане, все попытки разогнать его в голове приводили лишь к тому, что девочка сильно утомлялась и снова засыпала. Когда над ней склонялось чье-то встревоженное лицо, ей казалось, будто оно выплывает из темного моря, контуры его были едва различимые, оно сильно расплывалось.

Когда в очередной раз она проснулась, у ее кровати стоял доктор Гилмор. Он в задумчивости смотрел на нее. Джулия хотела заговорить с ним, но ужасная слабость не позволила ей этого сделать. Она слишком устала.

Девочка снова уснула, а когда проснулась, на дворе стояла ночь. В комнате было темно, только одна свеча озаряла ее комнату тусклым и неярким светом. Ей показалось, что в проеме двери кто-то стоит. Послышался тихий скрип, и девочке показалось, что в свете свечи мелькнула красная ткань. Сколько ни пыталась девочка прислушиваться и присматриваться туда, где, как ей показалось, стоял незнакомец, она так и ничего не заметила подозрительного. Устав от этих простых действий, она уснула.

На следующее утро приехал доктор Гилмор и дал ей выпить горькое лекарство, с отвратительным гнилостным привкусом, от которого Джулию немедленно затошнило.

У нее был настолько сильный жар, что ей казалось, что ее тело горело, а внутри у нее полыхает огонь. Она периодически бредила, у нее начались галлюцинации. Ее семья делала все, чтобы помочь девочке. Отец привез дорогостоящие лекарства, мама и бабушка постоянно были рядом, прикладывали холодные компрессы к голове и приносили еду. Иногда Джулия была в сознании и ясном уме, и тогда к ней приходили сестры, и развлекали ее разговорами о делах, которые происходят на плантации, о планах, которые они строили на то время, когда девочка поправится, и они снова смогут гулять и кататься на лошадях. Доктор Гилмор по несколько раз в день навещал Джулию, следил за состоянием девочки, и говорил обеспокоенной семье, что болезнь протекает без каких-либо осложнений, но прогнозы пока строить рано.

На четвертый день болезни состояние Джулии несколько улучшилось, температура спала, и она с аппетитом позавтракала вместе с сестрами, которые пришли навестить ее с утра.

– Кажется, ты пошла на поправку, Джул, – с улыбкой проговорила Анна, поправляя лиловое стеганое одеяло сестры.

– Ну, мне значительно лучше, – слабо улыбнулась в ответ сестра.

– Скорее поправляйся, милая! – Мария погладила ее по плечу. – Мы соскучились по тебе, и еще эта зануда извела меня рассказами про магию!

Анна возмущенно посмотрела на сестру – не нужно было поднимать эту тему, пока сестра была больна, это очевидно расстроит ее, а она этого не хотела, да и неизвестно, как это повлияет на самочувствие девочки.

– Я просто развлекаю тебя, Мэри, ты жутко скучная! Кстати, Джул, вчера мы катались на лошадях, а Мэри чуть не упала! – девушка решила перевести тему, чтобы не пугать сестру.

– Какие рассказы, вы о чем? – насторожилась Джулс. – Мэри расскажи мне!

– Да так, разная чепуха, – уже поняла свою ошибку средняя сестра и виновато потупилась.

– Это все сказки, Джул, давай лучше поправляйся!

– Да расскажите вы мне, в чем дело или нет?! – взволнованно повысила голос младшая сестра и попыталась привстать в кровати.

– Нет, не надо, – одновременно воскликнули сестры, а Анна добавила, – Доктор велел тебе лежать, так что ложись, иначе мы сейчас уйдем.

– Кстати, доктор Гилмор сказал, что ты уже идешь на поправку, жар спал, это очень хорошо! – Анна присела на краешек кровати и погладила Джулию по голове, поправляя волосы. И вдруг насторожилась, одна из прядей казалась короче, чем все остальные. Она точно помнила, что раньше эта прядь свободно заправлялась за ухо сестры, а сейчас ее как будто не хватало. Чтобы не пугать сестер, она просто пригладила волосы и поднялась:

– Мэри, нам пора. Давай дадим Джулии поспать, а то она уже бледная вся, все вопросы оставим на потом!

– Анна, я бы хотела с тобой поговорить, – уже засыпающим голосом сказала Джулия, – зайдешь ко мне попозже, я хочу кое-что тебе рассказать.

– Хорошо, милая, отдыхай! – ответила Анна. К тому времени, как сестры вышли из комнаты, Джулия уже спала.

Но позднее поговорить им так и не удалось. Элизабет решила проведать младшую дочь и, потрогав лоб, ужаснулась – он был очень горячим. Температура вновь вернулась. У девочки был жар, она беспокойно металась по подушке в бреду, то и дело повторяя одну-единственную фразу: «Они заберут меня, помогите!».

Срочно вызвали доктора Гилмора. Осмотрев Джулию, он нахмурился и, сказав, что делает все возможное, попросил остаться с девочкой только маму. Позднее у девочки открылось носовое кровотечение, началась рвота. К вечеру все прошло, вроде спала даже температура, но доктор сказал, что нужно подождать утра. Он отправил всех спать, а сам, усевшись в кресло, решил провести эту ночь рядом с Джулией, на случай того, что если вдруг начнется ухудшение, он будет рядом и сможет ей помочь.

Всю ночь она бредила, беспокойно ворочаясь в кровати. К утру, она затихла. Дыхание стало ровным, на лице появилась некая умиротворенность.

В комнату то и дело наведывались сестры девочки, мама, папа, заходили бабушка с дедушкой – все крайне взволнованные, на лицах можно было прочесть отчаяние. Все казались такими беспомощными – они ничем не могли помочь бедному ребенку. Целый день прошел в напряженном ожидании. В доме повисла страшная, пугающая тишина. Все жильцы ходили на цыпочках, переговаривались шепотом, казалось, веселье и хорошее настроение покинули это место. Еще одна ночь прошла в ожидании. А наутро доктор посмотрел на Джулию с кресла и заметил, что девочка улыбается. Но что-то насторожило его: подойдя чуть ближе к кровати, он понял, что это конец. Девочка не дышит.

Глава 8

Похороны

Остров Эдисто, 1847 г.

Дом Легаров погрузился в траур. Женщины постоянно плакали, мужчины не меньше женщин были убиты горем и ходили по дому мрачнее тучи. Казалось, даже сама природа оплакивает смерть маленькой девочки – к обеду небо заволокло тучами, начался дождь, который сначала мелко накрапывал, а затем постепенно разошелся в сильный ливень, сопровождаемый ураганным ветром.

Посовещавшись, семья решила хоронить Джулию в тот же день. Организацией похорон занялся отец девочки. Печальная весть быстро облетела весь остров, и в дом то и дело кто-то наведывался, чтобы выразить глубокие сожаления по поводу кончины ребенка.

Пока мама Джулии одевала и причесывала ребенка, сестрам было велено идти собираться на похороны. Времени оставалось совсем ничего, церемония прощания должна была начаться в три часа дня.

Анна стояла наверху, в своей комнате, уже одетая в траурное платье. Медленно, стоя перед большим зеркалом, она проводила расческой по своим длинным светлым волосам и думала. Ей не давала покоя та мысль, что сестра так и не успела поговорить с ней. Девушка чувствовала, что Джулия хотела сказать что-то важное, что-то рассказать ей, но вот что именно?.. И связанно ли это с ее болезнью?

Она так задумалась, что когда в дверях показалась Мария, Анна даже не пошевелилась.

Сестра окликнула ее, но та продолжала, молча водить расческой по волосам, не обратив никакого внимания на нее.

– Милая, – произнесла она, приближаясь. Нам пора идти.

– Мэри, присядь, – ответила Анна. Она с удивлением для себя отметила, что заговорила впервые за сегодня.

– Что случилось? – взволнованно спросила Мария, присаживаясь на краешек аккуратно застеленной кровати.

– Мне до сих пор не дает покоя последняя фраза Джулии, которую она сказала, перед тем, когда мы ушли. – Анна взволнованно заходила по комнате. – Мэри, мне кажется, что она не заболела, тут что-то другое!

– Что именно? О чем ты?

– Все эти рассказы… Ну, рабов… Мэри, все это не спроста!

– Анна, все мы устали, – Мария встала с кровати и положила свою теплую руку ей на плечо. – Мы должны быть сильными, пойми…

Но сестра тут же стряхнула ее руку. И краем глаза заметила, как Мария нахмурилась.

– Анна, – снова произнесла она.

– Почему ты мне не веришь? – спросила старшая сестра.

– Милая, я верю, но… – начала Мэри.

– Нет, ты не веришь! – резко перебила ее Анна. – Почему ты даже не хочешь допустить мысли о том, что в ее болезни кто-то виноват?

– Кто-то виноват?.. – повторила Мэри. – Кто виноват?! Дорогая, в ее болезни виноваты только комары, которые разносят заразу, ты устала, мы все устали! Тебе нужно отдохнуть, после похорон ты выспишься и сама поймешь, что было глупо думать, что кто-то виноват в ее смерти.

– Но… – начала было Анна, но Мэри перебила ее.

– Давай так, мы поговорим с тобой об этом после похорон, сейчас, правда не время, Джулию нужно проводить в ее последнее путешествие без ссор и скандалов, хорошо?

Анна молчала, и тогда Мэри снова положила руку на плечо сестры, и на этот раз та не скинула ее.

– Я, правда, считаю, что те рассказы, которые ты слышала, – просто сказки, – вкрадчиво произнесла Мэри. – В обычное время ты не придала бы этому значения, но тут просто все так совпало, что тебе не дает это все покоя.

Анна положила расческу на столик и задумчиво произнесла:

– Наверное, ты права. Я просто очень устала.

– Конечно, я права, – сказала Мария, направляясь к двери. – Нам пора идти, все ждут.

Анна моргнула, пытаясь принять эту реальность, в которой она сейчас стояла рядом с сестрой, родителями и родственниками в маленькой часовне мемориального кладбища острова Эдисто, а ее любимая младшая сестра была мертва. Позади них находились прочие прощающиеся, но их было немного, отец не захотел, чтобы было много народу, поэтому на похороны пригласили только родственников и самых близких друзей семьи, которые тоже захотели попрощаться с юной мисс Легар. В общей сложности набралось тридцать человек.

Прямо перед ней возвышался красивый, отделанный слоновой костью гроб, в котором покоилось тело ее младшей сестры, ее любимой маленькой Джулии. Она лежала в своем белом атласном платье, которое очень любила. На ее лице читалась такая умиротворенность, какую при жизни Анна практически никогда не видела.

– То, что вышло из земли, вернется в землю, – произнес пастор Стефан Джулс, глядя на собравшихся. Раздались негромкие всхлипывания. – То, что относится к духовному миру, вернется к Создателю. Если жизнь – это день, то наша сестра перешла в ночь.

При этих словах Анна почувствовала, как Мария сжала ее руку. Она благодарно посмотрела на нее и прильнула к ее плечу, ища у нее поддержки. Как ни странно, Мария оказалась гораздо сильнее сестры, и, несмотря на свое горе, поддерживала и ее.

За краткой проповедью местного пастора Стефана Джулса, пользовавшегося большим уважением на острове, и лично родителей Джулии, последовала надгробная речь отца Джулии. Сложно было подобрать слова для такой страшной трагедии, но Питер Легар нашел в себе силы достойно проводить Джулию, свою любимую дочку, в ее последнее путешествие.

Затем люди начали подходить к сестрам, обнимать и говорить слова утешения. Все они неизменно говорили о своем разбитом сердце, и что маленькую Джулию они будут помнить всегда.

Пока шла вся эта бесконечная, как казалось девушке, очередь прощающихся, рядом с ней оставалась ее сестра. Казалось, трагедия еще больше объединила их.

Когда шло прощание с девочкой, пастор Стефан подошел к Питеру Легару и что-то зашептал ему на ухо. Тот едва заметно кивнул и отвернулся. Через несколько минут двери церкви открылись, и в нее зашла прислуга семьи Легар. Тут была и старая кухарка Беатрис, конюх Билл, которого так любила Джулия, и многие другие. Все они пришли проводить в последний путь их любимую маленькую госпожу.

Конюх Билл, подойдя к девочке, наклонился, чтобы поцеловать ее. Он плакал и повторял: «Мне так жаль, малышка Джулия, мне так жаль»… В руки девочки он положил букет свежих ромашек – ее любимых цветов.

Когда закончилось отпевание в часовне, тело в гробу было перенесено в фамильный склеп семьи Легар. Там гроб положили на полку из мрамора и закрыли белым саваном. На этом история маленькой девочки из семьи Легар была закончена. Но закончена ли?..

Глава 9

Первый осмотр склепа

Остров Эдисто, наши дни

Не спеша мы обошли церковь по периметру.

Отец Джулс оказался интересным собеседником, и весь наш путь он рассказывал мне о церкви и прихожанах. Оказалось, что Пресвитерианская церковь на острове Эдисто была построена в 1685 году, но, несмотря на столь давний возраст, приход его церкви и он, пастор, стараются жить в ногу со временем и у них есть даже свой сайт на просторах интернета.

В состав церкви, по его словам, входят сейчас около 110 членов из разных слоев общества, в основном, это пожилое население острова. Недавно, был сделан капитальный ремонт. Многие туристы посещают церковь, поэтому пастор и прихожане содержат ее в порядке. По словам отца Кристиана, можно было сделать вывод, что он очень гордился своим приходом. Он сообщил мне, что мужчины его семьи испокон веков были пасторами в этой церкви, а началось все с пра-пра-пра-дедушки Стефана Джулса, который управлял приходом во времена, когда умерла несчастная Джулия.

Мы не спеша брели по ухоженному кладбищу: невысокие памятники, аккуратно подстриженная трава и легкий сумрак, отбрасываемый большими деревьями. Тут было тихо и умиротворенно, как впрочем, и на всех кладбищах. По дороге нам встретились несколько человек, которые решили навестить своих родственников или друзей, и которые дружелюбно поприветствовали пастора.

Беседуя, мы, наконец, подошли к фамильному склепу Легаров. Он был выстроен из гранита, в течение долгих лет, от частых дождей, туманов и постоянной влажности он поменял своей цвет. Находился он в глубине кладбища, несколько заросший травой, даже как-то вросший в почву. Его окружали деревья с густой листвой, скрывая его от любопытных глаз.

Сверху склепа шла надпись – «Легар». Дверь представляла собой тяжелую, лишенную всяких украшений гранитную плиту, она была подвешена на поржавевшие от времени дверные петли. М-да, ясно, почему ребенок самостоятельно не смог выбраться – открыть такую дверь сама она явно не смогла бы. Сейчас дверь была приоткрыта. Ее не закрывали с 1980 года, когда якобы, последний раз призрак Джулии появлялся в этом месте, и открыл заваренную дверь.

Я пошире открыл ее, чтобы войти внутрь. Она держалась на проржавевших дверных петлях и была до странности неплотно прикрыта железными цепями и висячими замками, сработанными в отталкивающем стиле полувековой давности. Отец Джулс поддержал дверь, чтобы я смог пройти внутрь, но сам пожелал остаться снаружи.

– Джек, вы уж не обессудьте, но мне там нечего смотреть, я постою тут, – сказал он, переминаясь с ноги на ногу около входа.

Что ж, мне еще лучше, сам спокойно все осмотрю. В склепе пахло затхлостью и сыростью. Тут было очень темно, и я отругал себя за такую непредусмотрительность – нужно было взять фонарик. На первый взгляд – обычный старый склеп. Слева и справа расположены гранитные полки, на которых стояли саркофаги, в середине склепа находилось довольно большое пустое пространство. Полки были все заполнены старыми гробами и плотно затянуты вековой паутиной.

Я сделал пару фото для того, чтобы потом рассмотреть их, сидя у себя в комнате, все же вспышка, я надеюсь, сможет хоть что-то выхватить из этой темноты. Поняв, что бесполезно тут что-то сейчас пытаться найти, я вышел из склепа.

– Ну, что, вы закончили? – спросил отец Джулс, встречая меня около входа.

– Да, спасибо, вы оказались правы, ничего интересного, просто старый склеп.

– Я же говорил вам, тут нечего искать мистику, ее тут нет, а вам, журналистам, только и подавай сенсации, – шутливо подмигнул он мне. – Если я вам больше не нужен, то прошу меня простить, мне нужно идти – дел много.

– Да, конечно, не смею вас больше задерживать, – ответил я, пожимая его руку. – Спасибо за информацию, было очень интересно поговорить.

– Не за что, если что-то потребуется – всегда обращайтесь.

Дойдя до церкви, мы расстались. Я поспешил к своей машине, которую припарковал неподалеку. Садясь в машину, я оглянулся еще раз на церковь и заметил, что отец Джулс стоит около церкви и смотрит на меня. Что-то в его взгляде мне не понравилось. Он постоял несколько минут, а потом быстро повернулся и зашел в церковь. Я быстро сел в машину и уехал.

Глава 10

Спустя 15 лет

Южная Каролина, Колумбия. 1862 г.

– Мам, нам точно нужно ехать? – спросила Анна, в сотый раз, поправляя непослушную прядь волос у своей маленькой дочки пяти лет, прелестной Джульетты.

– Да, дорогая, нужно почтить память дедушки Джозефа, проводить его в последний путь. Хоть вы и не общались с ним в последнее время, но я хочу, чтобы ты поехала, вся семья ждет тебя и сестру.

Был солнечный летний день и поэтому дочка и мама собирались на прогулку с маленькой Джульеттой. Она была копия своей мамы: те же вьющиеся волосы, те же голубые глаза и строптивый нрав. Два дня назад Элизабет приехала в гости к своей старшей дочери, и они много времени проводили в чудесном парке около дома, в котором жила Анна, и ее муж Саймон.

После смерти Джулии Анна и ее сестра Мария практически сразу уехали в город, им была невыносима мысль о том, чтобы находится в месте, где умерла их сестра. Анна вышла замуж, а Мария поступила на учебу в пансион благородных девиц, куда так мечтала попасть Джулия, и редко писала письма семье. Родители девочек продали свой дом в Чарльстоне, где жили всей семьей до смерти дочери, и переехали в имение, на остров Эдисто, через некоторое время Анна отправилась к мужу в Колумбию, а Мария осталась в Чарльстоне в пансионате. Она закончила пансион, и решила не уезжать из него, а остаться работать там учителем. Родители же захотели быть там, где до сих пор, казалось, что их маленькая девочка рядом. Они иногда приезжали к девочкам в гости, больше к Анне, чтобы понянчиться с маленькой внучкой. Вот и сейчас миссис Легар приехала в Колумбию, где ее и застигла печальная новость, отправленная телеграммой, что отец ее мужа умер.

– Мам, а Мария приедет? – спросила Анна, надевая легкую панамку на голову дочери, с улыбкой смотря, как она играет с маленькими котенком.

– Да, она вчера прислала мне телеграмму, и сказала, что в пансионе ей дали небольшой отпуск, и она непременно будет на похоронах.

– Хорошо, а то мы так мало общались в последнее время, мое замужество и отъезд совсем отдалил нас, – в голосе Анны послышалась грусть. – Мы были так дружны когда-то…

– Не переживай, дорогая, она в каждом письме пишет, как сильно скучает по всем нам. И еще она очень скучает по тебе и по маленькой племяшке, так она и написала. Поэтому не расстраивайся, все наладится!

– Хорошо, когда мы выезжаем?

– Сегодня вечером, папа уже отправил за нами коляску, сама понимаешь, погода не оставляет нам других вариантов. С Саймоном я говорила с утра, пока ты умывала малышку Джулию, он вернется с работы чуть раньше, чтобы присмотреть за дочкой, так что, все в порядке, не переживай.

* * *

Сидя в черной коляске, катившей по дороге, Мария грустно смотрела в окно. Она не могла поверить, что дедушки Джозефа больше нет. Она чувствовала себя очень виноватой, что уехала из дома, и в последние годы практически не общалась с семьей. Она очень скучала по старшей сестре, по ее крошечной дочке, которую видела всего пару раз в жизни. Как же сильно все изменилось, после смерти Джулии… Как же сильно изменилась она…

Молодая женщина посмотрела на свое отражение в латунном поручне. Нежные зеленые глаза. Волнистые темные волосы, обрамляющие хорошенькое личико. Она так изменилась за это время. Казалось, что внешность принадлежала другой молодой женщине, не ей – так сильно она не совпадала с тем, что было внутри нее.

«Это ты, – сказала она себе. – Та самая девочка, которую ты видела в зеркале на протяжении тридцати одного года».

Почему же ей кажется, что это лицо незнакомки, а все, что происходило последние пятнадцать лет, было не с ней? Мария глубоко вздохнула, пытаясь унять отчаянно бьющееся сердце. Она с нетерпением ждала встречи с близкими ей людьми, но очень переживала, как та пройдет. Ей было очень волнительно возвращаться в родной дом. Она так давно там не была…

Дом Легаров погрузился в траур. Старая Ханна, еще больше постаревшая за пятнадцать лет с трудом передвигалась по дому. Она была очень рада, что ее любимые внучки вернулись домой, даже несмотря на далеко не радостные причины их приезда.

В отличие от Джулии, дедушку Джозефа решили хоронить не в этот же день, а так получилось, что через два дня. Часть родственников жила далеко от острова, и пришлось дожидаться, пока все соберутся. Анна приехала вместе с мамой. Чуть позже в этот же день приехала Мария. Они очень тепло встретились с сестрой и семьей, казалось, не было этих долгих пятнадцати лет. Девушка поняла, что зря переживала. Похороны решили проводить в той же часовне, и Питер Легар договорился с пастором Джулсом, что тот будет читать проповедь.

Церемония началась в четыре часа дня в часовне Пресвитерианской церкви, построенной незадолго до этого, на мемориальном кладбище острова Эдисто. Во время службы тело Джозефа лежало в открытом гробу. Он выглядел таким же красивым, как и при жизни. Казалось, смерть ни капельки не изменила черты его лица.

За краткой проповедью местного пастора, последовали несколько слов близких друзей Джозефа, затем к гробу потянулась вереница друзей и родственников семьи. Все хотели попрощаться с ним, высказать слова соболезнования родным и близким, поддержать их в такой трудный час.

Когда закончилось отпевание в часовне, тело подготовили к переносу в фамильный склеп семьи Легар. Когда тяжелая мраморная дверь была распечатана, все замерли от ужаса. Около двери лежал маленький скелет, в почти истлевшем белом платье. Руки скелета были протянуты к двери так, что создавалось ощущение, что при жизни ребенок, – а судя по маленьким размерам костей, это был именно он, – пытался выбраться из своего заточения. Все вздрогнули от неожиданно раздавшегося чудовищного крика Элизабет Легар:

– Джулия!..

Глава 11

Беседы со старожилами

Остров Эдисто, наши дни

Вернувшись с кладбища и припарковавшись около дома, я увидел Дженну. Она снова возилась на улице с цветами и что-то напевала себе под нос. Как всегда ярко одетая, она сильно выделялась на фоне окружающей ее зелени. Я подошел к ней и поздоровался.

– О, добрый день, Джек! – радостно поприветствовала она меня. – Я не видела вас за завтраком.

– Да, я сегодня выпил кофе по дороге к церкви, – смущенно ответил я, опустив тот момент, что попросту проспал завтрак, и, уже опаздывая на утреннюю службу, я решил не завтракать в доме, и поэтому довольствовался одним кофе.

– Церковь? – удивленно вскинула она свои густые черные брови. – Зачем вам понадобилась церковь? Вы пишете книгу о церквях? Кажется, Джеймс говорил мне, что вы интересуетесь историей Джулии Легар?

– Да, совершенно верно, я пишу книгу о Джулии Легар, о ее таинственной и странной смерти, поэтому я ездил побеседовать с пастором Кристианом Джулсом, но он не очень-то мне и помог. К сожалению, то, что он мне рассказал, я знал и без него. Вот теперь ума не приложу, что мне делать, в архиве данных мало, с кем бы я ни беседовал, все говорят, что это сказка, и что мне тут делать нечего.

Дженна внимательно слушала мой монолог, сочувственно качая головой, а потом вдруг неожиданно предложила, указывая на симпатичную скамейку, расположившуюся в тени под большим раскидистым деревом:

– Пойдемте, присядем.

Когда мы уселись, она немного помолчала, теребя в руках садовые перчатки, а потом вдруг спросила:

– А почему вы решили писать книгу именно о Джулии, ведь в мире, как мне кажется, есть более интересные истории, не так ли?

– Дженна, это мое не первое расследование, помимо своей журналистской деятельности, я занимаюсь тем, что расследую всякие запутанные дела. Я нашел эту легенду в архиве, в Нью-Йорке, и решил, что история интересная и таинственная, в ней много странностей и несовпадений. Я копаю все глубже и глубже, но это место все же не спешит открывать мне свои тайны, пока что мне чудовищно не везет.

– Не только вам… Многие пытались хоть что-то узнать, что тогда произошло, но все слышали одну и ту же историю и все, на этом точка. Многие мои постояльцы копались в этой истории, но все уезжали ни с чем.

– Скажите, Дженна, а что вы знаете о Джулии Легар?

– Я знаю только то, что эта история покрыта мраком, и, как мне кажется, кто-то не хочет, чтобы правда всплыла наружу. Будьте осторожнее, месье Арчер.

– Почему?

– Я скажу вам так, я не очень-то верю, что несчастный ребенок умер от болезни, все же медицина была неплохо развита, многие тогда болели лихорадкой, но ведь вылечивались, а семья Легар была к тому же довольно богатой, поэтому наверняка нашли средства для покупки необходимых лекарств. Моя покойная бабушка говорила, что эта история покрыта мраком, она считала в ней было много места для тайн и предательств, я не знаю, что она имела в виду, но нам с братом запрещалось даже думать об этой легенде.

– Значит, в свое время вы тоже интересовались этой легендой, почему?

– Скорее брат, а не я. Я, кстати, до сих пор верю в то, что рассказывали о появлении призрака Джулии в склепе.

– Думаете, ее дух не упокоился? И она, правда, там появляется? Или это все же выдумки?

– Конечно, не выдумки, склеп же до сих пор не закрыт, потому что как только его закрывают, кто-то снова его открывает!

– А что вы имели в виду, когда говорили, что ваш брат был больше заинтересован этой историей?

– Скажу вам по секрету, Джек, мой брат и его два друга раньше увлекались всякой мистикой, и они тоже вели свое расследование этой истории, они ставили даже какой-то эксперимент в склепе, но что-то там пошло не так, и они побоялись продолжать расследовать это дело. Я не знаю, что именно там случилось, он после этого какое-то время не разговаривал ни с кем. Закрывшись в своей комнате, он много читал, а потом, когда он снова вернулся к нормальной жизни, мы просто перестали его об этом спрашивать, боясь, что он снова замкнется. Я знаю только одно, после этого случая он отказался от своих исследований, и зажил вполне нормальной жизнью без мистики.

– Простите меня за такой бестактный вопрос, а он жив, ваш брат? Просто управляете домом вы одни, я и подумал… – смущенно стушевался я, понимая, что задаю довольно личный вопрос.

– Да, мой брат жив, он просто не любит все это, – она махнула рукой в сторону дома. – Он по жизни отшельник, живет один, весь в своих книгах, я приношу ему еду, газеты и новые книги, вот так он и живет. Этот дом еще давным-давно купили мои родители, до этого тут жила семья, она тоже у кого-то купила дом, он несколько раз перепродавался, но никто не хотел покупать его по причине того, что он достаточно большой, и требует постоянного ухода. А мой покойный отец сразу сделал из этого места отель, чтобы люди могли жить в более привычной для них, домашней, обстановке, вот так и родился наш семейный бизнес. Брат сразу отказался от управления домом, поэтому мне и пришлось взять все в свои руки, чтобы продолжить дело отца, но я не жалею, я люблю это место, поэтому очень берегу его.

– Вы – молодец, Дженна, – искренне восхитился я сильной женщиной. – А не могли бы вы дать мне адрес вашего брата? Мне очень хотелось бы побеседовать с ним.

– Да, конечно, он старик с причудами, но если вы хотите, то я позвоню ему и сообщу о вашем приезде. Не знаю, захочет ли он говорить о той истории, но попытать счастья, я думаю, вам стоит. Когда вы хотите поехать к нему?

– Я бы хотел сейчас, мне все равно нечем заняться сегодня, – ответил я.

– Хорошо, тогда пойду, позвоню ему, скажу, что вы приедете.

Дженна встала, и, бросив рабочие перчатки на скамейку, поспешила в дом. Спустя несколько минут, она вышла, держа в руках клочок бумаги.

– Вот тут адрес, и я схематично нацарапала карту проезда. Илай, мой брат, ждет вас, купите ему по дороге бутылочку скотча, он так станет более разговорчивым, – подмигнула мне Дженна, отдавая листок.

Я поблагодарил ее и отправился по записанному адресу. Найти дом ее брата не составило труда, женщина подробно нарисовала, как к нему проехать. Он находился в тридцати минутах езды от дома Дженны и представлял собой небольшой одноэтажный уютный домик, около которого находился аккуратно подстриженный газон, а узкая мощеная дорожка вела к самому крыльцу, на котором стояли в большом количестве цветы. С трудом верилось, что хозяин этого дома живет один. Так женственно выглядел его дом. Я без труда припарковался на другой стороне улицы, дабы машин было совсем не много, и, прихватив бутылочку скотча, купленного по дороге в местном магазине, отправился знакомиться с Илаем.

На мой стук долго никто не открывал, потом я увидел, что в окне, которое находилось справа от двери, зашевелились занавески – кто-то внимательно рассматривал меня. Я с трудом услышал, когда мужчина тихим голосом произнес:

– Кто там?

– Джек Арчер, – ответил я. – Я от Дженны.

Дверь сразу же распахнулась, и передо мной предстал пожилой мужчина, небольшого роста, очень похожий на сестру Выглядел он очень опрятно, я бы даже сказал празднично. На нем были хлопковые штаны с подтяжками, в красно-черную клетку, белая рубашка, и в тон штанов ярко-красная бабочка. Он был гладко выбрит и аккуратно подстрижен. В ответ на мое рукопожатие, он радушно улыбнулся:

– Добрый день, Джек!

– Добрый день, Илай. Я к вам не с пустыми руками, – сказал я, протягивая ему бутылку.

– О, старый добрый скотч, прекрасно, – воскликнул он. – Да вы не стойте на пороге, проходите!

Он пригласил меня в симпатичную гостиную, заваленную книгами. Все пространство комнаты занимали огромные стеллажи, шкафы, и все они были заполнены самыми разными книгами, с новыми цветными и яркими обложками, а так же и старой доброй классикой и научной литературой.

– Сейчас мы и выпьем за знакомство, – радостно потирал он руки.

– Извините, я за рулем, – огорчил я его. – Но вы можете выпить сам, а я не откажусь от стакана холодной воды, все никак не привыкну к вашему климату.

– Да… климат у нас тот еще – и жара, и влажность, – говорил он, наливая мне воды, а себе скотча.

– Я смотрю, вы любите читать? – сказал я, указывая на книги.

– Да, вот собирал всю свою жизнь, – застенчиво сказал Илай. – Никогда не мог пройти в магазине мимо заинтересовавшей меня книги, – скромно добавил он. Он пригласил меня на диван, и, усевшись напротив, в старое кресло, держа бокал в руке, спросил:

– Что вас привело ко мне, молодой человек?

– Я пишу книгу про историю Джулии Легар, – начал я. – И приехал на остров Эдисто собрать информацию.

По его лицу пробежала тень, и он нахмурился, что-то во взгляде его заставило меня насторожиться. Кажется, там был испуг, но точно я сказать не могу, потому что это длилось всего секунду-две не более.

– Много народу хочет узнать правду, но все уезжают ни с чем. Скажу вам честно, Джек, эта история не так проста, как кажется на первый взгляд.

– Ваша сестра рассказывала, что вы тоже исследовали эту легенду, и вообще так сказать были охотником за приведениями?

– Было дело в молодости. Много лет назад, я со своими двумя самыми близкими друзьями занимался тем, что исследовал старые, давно заброшенные места. Одним из таких мест и был склеп на нашем местном кладбище. Сначала мы ездили по другим городам, а потом решили обратить свой любопытный взгляд на собственные тайны, так сказать.

– Расскажите об этом подробнее, пожалуйста.

Он немного помолчал, взор его как будто затуманился, и мне показалось, что его сейчас со мной тут нет, он там, в своей молодости. Не спеша он начал свой рассказ:

– Мы с детства слышали легенду о Джулии Легар, о том, что люди, живущие рядом с кладбищем, постоянно слышат из склепа странные, пугающие шорохи и звуки, но узнать причину этих звуков никто не решается. И мы с моими друзьями решили посетить это место, устроить, так сказать, там эксперимент. В роли человека, который должен был провести ночь в склепе, выбрали меня, два моих друга должны были быть снаружи, чтобы в случае чего выпустить меня наружу. Мне ничего не оставалось, как согласиться. Меня заперли в склепе, а друзья расположились неподалеку от него в палатке. Уговор был такой, что если я закричу, то они тут же выпускают меня.

Мы дождались, когда стемнело, и друзья меня закрыли в склепе. В качестве эксперимента я попытался открыть дверь самостоятельно, изнутри, как, судя по легенде, пробовала Джулия. Но куда там – мне, взрослому парню, это оказалось не по силам. Дверь была настолько тяжелая, что у меня не получилось даже просто приоткрыть ее: после нескольких тщетных попыток я оставил это дело, так ничего и не добившись. Одному открыть дверь было нереально. Я стоял в склепе, один, в кромешной тьме и понял, что придется мне провести тут ночь, как ни крути.

Так как мы часто с друзьями залазили в склепы, разрушенные старинные дома, меня трудно было чем-то серьезно напугать, но тогда, находясь в очень маленьком помещении, чувствуя вокруг себя огромное напряжение, которое я, как ни пытался, так и не смог объяснить, я ощущал всей своей кожей темноту, которая как будто поглощала меня, затягивала, мне становилось очень страшно. Окружающая атмосфера давила на меня, мне стало трудно дышать. Какое-то время я стоял, прислонившись к стене, но вдруг на меня навалилась такая усталость, что мне пришлось сползти вниз по стене и сесть на пол. Судя по моим электронным часам с подсветкой, прошло только пять минут, мне же казалось, что прошла целая вечность. Время для меня как будто остановилось.

Вдруг я уловил какой-то посторонний звук. Было ощущение, что кто-то скребется по стене, совсем рядом со мной. Я успокаивал себя тем, что это крысы. И спустя какое-то время успокоился. Звук постепенно стал затихать и потом совсем прекратился. Я вздохнул с облегчением. Но рано. Через некоторое время он снова повторился с удвоенной силой и стал постепенно нарастать, двигаясь к тому месту, где сидел я. Я отполз в самый дальний угол и зажал уши, чтобы не слышать уже оглушающего царапания, совсем близко от меня.

На секунду все стихло, а затем раздался душераздирающий крик, наполненный таким ужасом и болью, что кровь стыла в жилах. Я испуганно вжался в угол склепа, боясь пошевелится. Вдруг все стихло. Некоторое время стояла, как мне показалось, просто оглушающая тишина. Стук моего сердца, такой громкий, оглушал меня. Мне казалось, что его слышно на многие мили от склепа. Немного успокоившись, я с замиранием сердца услышал еще один звук. Когда я понял, что это, мурашки побежали по моему телу. Это был тихий плач. Я смог отчетливо различить всхлипывания девушки. Она как будто задыхалась, давясь слезами, и тихонько скреблась в дверь склепа. В этот момент, я вдруг почувствовал такую грусть, такую боль и отчаяние, что на миг забыл о своем страхе. Все ее страдания, как будто прошли через меня, отдались тупой болью в моем сердце. Мне стало так жаль эту девочку, что, черт возьми, я был готов встать и обнять ее там. Странно, но я вдруг почувствовал огромную вину за то, что случилось с ней. Я не знал, чувствует ли она, что я тут, видит ли меня, но сам того не ожидая вдруг произнес: «Джулия, милая, ты не одна, я с тобой»… И вдруг все прекратилось. Дальше сколько я не вслушивался, больше мне не удалось ничего услышать, и я стал засыпать. Я не знаю, долго ли проспал, но очнулся от громкого и сильного удара – кто-то выбил дверь склепа. Склеп наполнился серым предрассветным светом, и я понял, что начало светать. Значит, я проспал несколько часов. Я удивленно вышел наружу, не понимая, что открыло дверь склепа. Постояв немного и осмотрев склеп, я не нашел ничего такого, что указывало бы на то, что такое все же открыло склеп, но так как было еще достаточно темно, я решил осмотреть склеп позднее. А сейчас отправиться в палатку к своим друзьям. Заглянув внутрь, я видел, что они спокойно спят. Разбудив их, я рассказал о том, что случилось, и они выразили шок и недоумение, и клялись, что не открывали дверь. А присмотревшись ко мне, испуганно вскрикнули: все мое лицо было покрыто кровавыми полосами и пятнами, словно кто-то трогал содранными пальцами мое лицо, пока я спал. Один из моих друзей, схватив меня за руку, посмотрел на мои пальцы – они были чистыми, не считая пыли, которой я набрался в склепе. Не сговариваясь, мы быстро собрали вещи и покинули кладбище.

– Вот такая история, Джек, – закончил говорить он. – Мы с друзьями решили, что не станем пугать родителей и рассказывать кому-либо эту историю, да и нам бы особо и не поверили – слишком уж сказочно она выглядела, поэтому мы забыли о ней и больше никогда о ней не говорили. Какое-то время я ни с кем не общался, мне было трудно найти слова для разговора, я закрылся в своей комнате и большую часть времени читал, я тоннами глотал книги, с помощью них я убегал от настоящей реальности, ну а потом все вошло в свое обычное русло, но я всегда знал, что мне это не приснилось.

Я некоторое время молчал, потрясенный рассказом Илая. А потом спросил:

– Скажите, Илай, а вы не пробовали разыскать родственников Джулии?

– Бесполезно, все данные сгорели в архиве при пожаре, мы пытались узнать от старожилов эту информацию, но никто ничего не знал. Мы выяснили только то, что семья Легар в 1862 году продала плантацию и уехала отсюда, склеп забыли, и никто так и не посещал его больше.

– Совсем ничего не известно? – разочарованно спросил я.

– Да, боюсь вас огорчить, но это так, – пожал он плечами.

Ну вот, опять тупик. Это не совсем то, что я хотел услышать от старожила острова, но все же что-то. Я не знал, правду ли мне рассказывает Илай, но почему-то верил ему.

Поблагодарив его за интересный рассказ, я стал собираться, понимая, что не узнаю больше ничего интересного.

Я уже подходил к двери, как вдруг он тихим голосом спросил:

– Вы верите мне, Джек?

– Да, – не задумываясь, ответил я. И вышел за дверь.

Мой путь лежал домой: я решил посмотреть снимки на фотоаппарате, которые сделал в склепе. Подходя к дому, я увидел Джеймса, который читал газету, сидя на той же лавочке, где недавно сидели мы с Дженной.

– О, привет, Джек! – поприветствовал он меня. – Как продвигается ваше расследование?

– Не очень. Я ни насколько не продвинулся в нем. История не хочет открывать мне свои секреты, увы.

– Не отчаивайтесь, расскажите просто то, что узнали в своей книге, не все истории тянут на бестселлеры, Джек.

– Да, наверное, вы правы, – угрюмо кивнул я. – А как ваши успехи? Рисуете?

– О, да! Места здесь и правда живописные, они прекрасно вдохновляют меня.

– Очень рад за вас, пусть хоть кому-то повезет тут.

Немного поговорив с Джеймсом, я поднялся в свой номер, и, не раздеваясь, уселся на кровать и достал камеру. Я пролистал несколько снимков внешнего вида склепа, а когда добрался до внутреннего вида, то увидел то, что заставило мои руки задрожать и увеличить фото. Было плохо видно, но я сумел разглядеть кусочек красной ткани, которая лежала в самом углу помещения. Откуда она там? По виду она выглядела совсем свежей.

Как ни крути, придется лезть в склеп ночью, и не привлекая много внимая, все там осмотреть. Я решил не ужинать, а завалившись на кровать с книжкой, дождаться ночи.

Глава 12

Звуки, доносящиеся из склепа

Остров Эдисто, 1862 г.

Первой пришла в себя Элизабет. Она очнулась на руках мужа и зарыдала, все время повторяя имя своей младшей дочери.

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Есть два типа социологических исследований. Одни исследователи принимают за точку отправления судьб...
Роман русского писателя Ф.Е. Зарина-Несвицкого, посвященный истории России первой трети XVIII века. ...
«Об этой самозванке писали иностранцы с разными, по обыкновению, прикрасами. Они-то и утвердили мнен...
«…– A мне, право, кажется, что ты преувеличиваешь. Тебе самой жилось бы лучше, если б ты не портила ...
Маленькая особа, потирая иззябшие руки, подошла к камину, приветливо потрескивавшему своим красноват...
Как во сне ехал Алексей Ратманин по шумным и суетливым петербургским улицам. И не только сейчас, а в...