Печать Иуды Роллинс Джеймс
Грей почувствовал себя обязанным дать ему маленькую премию за то, что он вытащил их из-под огня. Сунув руку в рюкзак, он порылся и достал золотую диадему принцессы Кокеджин.
Широко раскрыв глаза, мальчишка принял сокровище обеими руками, но затем отстранил его:
— Я не могу брать. Грей взял диадему.
— Это не задаром, я попрошу тебя кое-что сделать. Фейаз вопросительно посмотрел на него.
— В крепости лежат два тела, два скелета. Под полом комнаты с крестами. — Грей указал на крепость, затем на отдаленные холмы. — Отнеси их туда, выкопай глубокую яму и похорони там. Вместе.
Мальчишка улыбнулся, не в силах определить, шутит ли Грей.
— Обещаешь? Фейаз кивнул:
— Я звать на помощь братья и дяди. Грей протянул ему золотой головной убор.
— Диадема твоя.
— Благодарю вас, сэр. — Пожав Грею руку, Фейаз с торжественностью благословения произнес: — Приезжать снова.
Грей поднялся на борт самолета.
Через несколько минут гидроплан поднялся в воздух, пролетел над бухтой и взял курс назад к международному аэропорту.
Вернувшись на заднее кресло, Грей присоединился к Вигору.
— Ты отдал мальчишке диадему принцессы? — спросил прелат, провожая взглядом удаляющуюся лодку.
— За то, чтобы он похоронил Марко и Кокеджин. Вигор повернулся к нему.
— Но это была такая историческая находка…
— Марко и так сделал для истории достаточно. Его последним желанием было быть похороненным в мире и спокойствии вместе с той женщиной, которую он любил. Полагаю, мы перед ним в долгу. Кроме того, диадема нам не нужна.
Прищурив глаз, Вигор пристально посмотрел на Грея, несомненно оценивая границы его щедрости.
— Но ведь ты сам считал, что диадема может быть дополнительной наводкой. Поэтому ты ее и взял. — Вдруг прелат широко раскрыл глаза и повысил голос: — Боже милосердный, Грей, ты раскрыл тайну ангельского письма.
Грей достал тетрадь.
— Не совсем. Почти.
— Каким образом?
Услышав их разговор, Сейхан присоединилась к ним, встав в проходе. Ковальски с любопытством обернулся и перевесился через спинку кресла.
Грей начал свой рассказ:
— Я решил загадку, отбросив все наши прежние предположения. Мы упрямо искали какой-то код, основанный на замене букв.
— Подобно тому, как надпись в Ватикане гласила «Ха-гиа».
— На мой взгляд, это было сделано умышленно, чтобы направить всех по ложному следу. На самом деле главная тайна обелиска не имеет никакого отношения к замене букв.
— Докажи, — предложила Сейхан.
— Сейчас. — Грей посмотрел на часы. Осталось восемь минут. — Мне еще осталось вскрыть часть загадки. Но начнем с трех ключей. Расставленных в определенном порядке.
Раскрыв тетрадь, Грей постучал пальцем по трем символам ангельского письма.
Он продолжал:
— Поскольку код обелиска с самого начала был у всех на виду, ключи могли выполнять только одну функцию. Указывать на то, как правильно читать код. У обелиска четыре стороны. Но с какой из них начать? И в каком направлении читать?
Пролистав тетрадь, Грей нашел страницу с копией надписи на обелиске, сделанной Сейхан.
— Для того чтобы эти высеченные на золотых пластинах символы имели такое важное значение, они должны где-то встречаться на обелиске. И действительно, вот они.
Грей обвел их кружком.
— Эта последовательность встречается только один раз. Она уникальна. И обратите внимание на то, как она переходит с одной поверхности обелиска на соседнюю. Ключи четко указывают, откуда начинать читать и в каком направлении.
Он добавил стрелку.
— Следовательно, нужно поменять последовательность граней, чтобы она совпадала с ключами. — Грей полистал тетради, перебирая восемь вариантов, составленных им и Виго-ром. Отыскав нужный, он обвел кружком три ключевых символа. — Так нужно расположить карту, чтобы прочитать ее правильно.
Сейхан склонилась над тетрадью.
— О какой карте ты говоришь?
— Вот на что я обратил внимание еще в часовне, — объяснил Грей. — Смотрите.
Взяв карандаш, он начал протыкать в бумаге отверстия, отмечая точки на следующей чистой странице.
— Что ты делаешь? — спросил Вигор.
— Обратите внимание на то, что некоторые диакритические знаки — эти маленькие кружки в символах ангельского письма — закрашены, а другие нет, — сказал Грей. — Второй ключ показал нам, что закрашенный диакритический знак обозначал развалины португальской крепости. Поэтому закрашенные кружки на коде с обелиска также должны что-то обозначать. Но что? Если перенести все закрашенные кружки на чистую страницу и выбросить все остальное, получится вот что.
— Ну да, теперь все стало понятно, — язвительно заметил Ковальски.
Грей провел ладонью по щетине на подбородке, пытаясь сосредоточиться.
— Здесь что-то есть. Я это чувствую.
— Может быть, нужно соединить точки линиями, — все так же язвительно продолжал Ковальски. — Может быть, получится большая сияющая стрелка с надписью: «Убирайтесь отсюда к такой-то матери».
Сейхан нахмурилась:
— А может быть, тебе пора заткнуться, черт побери. Грею были не нужны эти пререкания. Только не сейчас.
Ковальски прекрасно водит машину, хорошо владеет оружием, но Грею требовался мудрый совет, а не глупые предложения соединять точки. И вдруг он прозрел.
— О господи! — Усевшись прямо, Грей дрожащей рукой схватил карандаш, затем крепко стиснул его. — Ковальски прав!
— В самом деле?
— Он прав?.. — недоуменно подняла бровь Сейхан. Повернувшись к Вигору, Грей вцепился ему в руку:
— Первый ключ! Он ведь был спрятан в Башне ветров. Прелат нахмурился, затем широко раскрыл глаза.
— Где находилась астрономическая обсерватория Ватикана… именно там Галилео Галилей доказал, что Земля обращается вокруг Солнца! — Вигор постучал пальцем по тетради. — Это же звезды!
Грей взял карандаш. Пристально посмотрев на страницу, он разглядел знакомый рисунок.
— Это созвездие. Он его нарисовал. Вигор тоже его узнал.
— Это созвездие Дракона.
Склонив голову набок, Сейхан изучила рисунок.
— Вы хотите сказать, что это навигационная звездная карта?
— Похоже на то. — Грей почесал голову ластиком на обратном конце карандаша. — Но каким образом одно-единственное созвездие может указать, куда идти?
Все молчали.
— Не может, — наконец подытожил Грей.
У него бешено колотилось сердце. Время поджимает. Неужели он только что повел всех по ложному следу? Вигор откинулся назад.
— Подождите, — пробормотал он. — Вспомните слова Марко. Последнюю строчку. Марко сказал, что он нарисовал карту города, а не карту того, как добраться до города.
— Ну и? — спросил Грей.
Взяв лист бумаги, Вигор развернул его.
— Это не звезды. Это план Города мертвых. Именно об этом говорится в тексте Марко. Возможно, в Ватикане совершили ту же самую ошибку, которую чуть было не совершили мы. Там также неправильно истолковали смысл карты Марко. Решив, что это навигационная звездная карта.
Грей покачал головой:
— Слишком уж странное совпадение — чтобы город был спланирован в строгом соответствии с созвездием Дракона. Если я не ошибаюсь, даже точки, не лежащие на линии созвездия, отображают расположение реальных звезд.
Вигор кивнул:
— Я долго изучал древние цивилизации… и многие народы, начиная от Древнего Египта и кончая индейцами Центральной Америки, возводили свои памятники и города, ориентируясь по расположению звезд, подражая им.
Грей вспомнил нечто подобное.
— Три великие египетские пирамиды в Гизе соответствуют трем звездам в поясе Ориона.
— Совершенно верно! И если я не ошибаюсь, где-то в Юго-Восточной Азии есть город, построенный по подобию созвездия Дракона.
Сейхан внезапно развернулась.
— Черт побери! — выругалась она вполголоса. — Я что-то припоминаю… когда-то мне доводилось встречать нечто подобное… есть какие-то развалины в Камбодже. У моей семьи корни в тех краях. Вьетнам и Камбоджа. — Бросившись к своему рюкзаку, Сейхан достала переносной компьютер. — На нем установлена программа с энциклопедией.
Молодая женщина устроилась на корточках между Вигором и Греем. Вызвав нужную программу, она принялась быстро стучать по клавишам. Наконец она щелкнула курсором по картинке, и на экране появилась оцифрованная карта. — Это храмовый комплекс в Ангкоре, возведенный в Камбодже кхмерами в девятом веке нашей эры.
— Обратите внимание на расположение храмов, — продолжала Сейхан. — Я слышала, что эти развалины соответствуют какому-то созвездию.
Грей пальцем провел линию, соединившую в определенном порядке некоторые храмы, а на остальных поставил жирные точки. Затем он взял листок с нарисованным звездным небом и приложил его к экрану компьютера.
— Полное совпадение, — в благоговейном восхищении промолвил Вигор. — Город мертвых Марко Поло. Это древний город Ангкор-Тхом.
Наклонившись к Сейхан, Грей обнял ее за плечи. Та напряглась, но не отпрянула от него. Переполненный признательностью, Грей чувствовал себя в долгу перед всеми и даже перед Ковальски, чей упрощенный подход дал ключ к разгадке.
Грей взглянул на часы. Нельзя было терять больше ни минуты.
Он протянул руку к Вигору:
— Дайте ваш телефон. Пришла пора обговорить условия сделки.
Вигор передал ему сотовый телефон и аккумулятор.
Грей вставил аккумулятор на место, моля Бога о том, чтобы везение наконец улыбнулось ему. Он набрал номер телефона Насера, который ему подсказала Сейхан. Вигор схватил его за руку, обеспечивая моральную поддержку.
На противоположном конце ответили после первого же звонка.
— Коммандер Пирс, — послышался холодный, взбешенный голос.
Грей медленно сделал вдох и выдох, борясь с желанием выпалить все сразу. Ему нужно было действовать неторопливо и твердо.
— Мой самолет уже заходит на посадку, — продолжал Насер, даже не дожидаясь подтверждения. — За твое предательство я предоставлю тебе самому решать, кто из твоих родителей умрет первым, мать или отец. Я заставлю тебя выслушивать их крики. И этому родителю, уверяю, из двоих повезет больше.
Несмотря на угрозу, Грей испытал некоторое облегчение. Если Насер не лжет, его мать и отец еще живы.
Обретя в этом хоть какое-то утешение, Грей заговорил ровным голосом, хотя мышцы челюстей у него ныли от усилия:
— Я предложу тебе в обмен на их жизнь сделку.
— Тебе нечего мне предлагать, — рявкнул Насер.
— Даже если я скажу, что мне удалось вскрыть код ангельского письма на обелиске?
Ответом ему явилась мертвая тишина. Грей продолжал:
— Насер, мне известно, где находится Город мертвых, о котором писал Марко Поло. — Опасаясь, что даже этого окажется недостаточно, чтобы поколебать мерзавца, Грей произнес следующие слова медленно и раздельно, чтобы не возникло никакого недопонимания: — И я знаю, как исцелиться от иудина штамма.
Вигор встрепенулся, изумленно уставившись на него. В трубке тянулось молчание.
Грей ждал, уставившись на оцифрованную карту Ангкора на экране компьютера. Он чувствовал, что две руки «Гильдии» — та, которая идет по научному следу, и другая, идущая по следу историческому, — вот-вот сомкнутся. Но что окажется раздавлено между ними?
Наконец Насер заговорил дрожащим от ярости голосом:
— Что ты хочешь?
ЭПИДЕМИЯ
Глава 13
ЦАРИЦА ВЕДЬМ
7 июля, полночь
Остров Пусат
Барабаны заглушали раскаты грома над головой. Сверкали молнии, на мгновение окрашивая джунгли вокруг в ярко-зеленый и черный цвета, окаймленные серебром дождевых капелек на мокрых листьях.
Раздетый по пояс, Монк тащил Сьюзен за руку по извилистой тропе, петляющей по джунглям. Вот уже два часа они шли по этой тропе в кромешной темноте, порой вынужденные ждать очередной вспышки молнии, чтобы увидеть, куда сделать следующий шаг. Сквозь полог густой листвы хлестал ливень. Крутая тропа превратилась в стремительный горный поток. Однако джунгли вокруг представляли собой сплошное переплетение цепких лиан, тяжелых мясистых листьев, колючих ветвей, полусгнивших поваленных деревьев и чавкающей грязи.
Поэтому беглецам приходилось идти по тропе, направляясь вверх и только вверх.
Райдер шел последним. У него был единственный оставшийся пистолет. Девятимиллиметровый «ЗИГ-Зауэр» с тефлоновой рукояткой. К несчастью, запасных обойм больше не осталось. Можно было рассчитывать только на те тринадцать патронов, что были в пистолете.
Плохо. Монк понимал, что, как только гроза закончится, люди Ракао наводнят джунгли. Остров давно служил пиратам главной базой, поэтому у них будет преимущество игры на своем поле. Монк не тешил себя иллюзиями, что им удастся уйти от погони и избежать пленения.
Он оглянулся назад сквозь просвет в джунглях. Они поднялись от моря футов на триста. В четверти мили от них посреди лагуны застыл круизный лайнер. Где-то на его борту находится напарница Монка, которую вытащили живой из черных глубин, из смертельных объятий какого-то мерзкого осьминога. Но жива ли она сейчас?
Монк не собирался расставаться с надеждой до тех пор, пока не убедится в обратном. Это было верно в отношении Лизы, это было верно в отношении его самого. Но для того, чтобы надежда сбылась, Монку были нужны союзники.
Барабаны продолжали свой бесконечный гул, все громче и все настойчивее, словно стремясь прогнать ураган. Беглецы взобрались уже так высоко на гору, что каждый удар отзывался у Монка в грудной клетке, проникая до мозга костей.
Раздвинув ветви, тяжелые от дождя и низко повисшие, Монк увидел впереди мерцающий огонек.
Костер.
Сделав еще два шага, он остановился.
Лишь теперь до него дошло, что они в лесу больше не одни. По обе стороны от тропы стояли часовые, наполовину скрытые густой листвой, но на виду, стремящиеся к тому, чтобы их заметили. Их лица, раскрашенные маслом и сажей, казались черными как уголь. Носы были проткнуты отполированными белыми кабаньими клыками и желтыми ребрами. Предплечья украшали яркие перья и ракушки.
Райдер с громким криком бросился вперед, поднимая пистолет. На часовых это не произвело никакого впечатления.
Схватив австралийского миллиардера за руку, Монк заставил его опустить пистолет, затем шагнул вперед, поднимая руки ладонями вперед.
— Не спугни туземцев, — шепнул он Райдеру.
Один абориген шагнул на тропу. У него был нагрудник из кости, сшитой полосками кожи. На поясе висела юбка из длинных перьев. Голые и босые ноги также были вымазаны маслом и сажей. Воин держал в руке заостренную лопатку какого-то животного.
По крайней мере, Монку хотелось думать, что это кость животного.
Услышав позади шорох, он понял, что путь к отступлению уже отрезан. Впереди снова загремели барабаны. Свет костра на мгновение вспыхнул ярче.
Воин, вышедший на тропу, развернулся и направился на свет.
— Похоже, нас пригласили на праздник, — заметил Монк, обнимая Сьюзен за плечо.
Райдер последовал за ними, сжимая в руке пистолет.
Если все пойдет наперекосяк, им еще пригодятся тринадцать патронов миллиардера, чтобы проложить дорогу к свободе. Но пока что Монк надеялся на то, что лучший для них вариант — это сотрудничество.
Тропа закончилась отвесной скалой вулканической породы. В красновато-черном камне была естественная пещера, которая была расширена в амфитеатр, сверху перекрытый толстыми пальмовыми листьями. Дождевая вода стекала с крыши спереди сплошным потоком, образуя своеобразный водяной занавес.
В ярком свете большого костра Монк разглядел за этим водопадом два ряда барабанщиков, которые усердно отбивали ритм. На каменных стенах, вдоль которых выстроились барабанщики, висели два огромных барабана диаметром с вытянутую руку, по которым музыканты ударяли костяными палочками. От каждого удара сотрясался поток воды, низвергающийся с крыши на каменный пол перед пещерой.
Беглецов вели вперед.
Вдруг на поляну перед пещерой выпрыгнул кабан. Увидев чужаков, он с визгом убежал назад. Под навесом толпились другие дикие свиньи, тесно прижимаясь друг к другу. Монк провел Сьюзен через водяной занавес. Холодный каскад обрушился ему на голую грудь, и он поежился. Внутри их встретило гостеприимное тепло костра, однако удушливый дым резал глаза, упрямо не желая выходить через маленькое отверстие в крыше.
Вокруг костра собрались туземцы. Одни стояли, другие сидели на корточках. Монк прикинул, что их было человек сто. Мужчины, женщины с обнаженной грудью. В стенах зияли входы в пещеру. Оттуда на пришельцев таращились любопытные глаза. Это были голые дети. Один из них сидел верхом на пятнистой свинье.
По чьему-то сигналу барабаны умолкли, оставив в воздухе зависшую гулкую ноту. Наступившая тишина была устрашающей.
Внезапно ее нарушил громкий голос:
— Монк!
Изумленный Монк обернулся. Тощая фигура прижималась к бамбуковым прутьям клетки в дальнем углу. Она была в рваной рубашке и белых трусах, перепачканных грязью.
— Джесси?
Молодой студент остался жив!
Однако трогательной, сердечной встрече помешал великан, шагнувший вперед, — на самом деле великаном он казался среди туземцев, а так в нем было всего около пяти футов с пшиком. Седобородый старик выглядел так, словно кто-то продал ему кожу на два размера больше нужного. Он тоже был вымазан маслом и перепачкан сажей. Интимные места его скрывал какой-то нескладный мешок, а волосы были украшены пышным головным убором из пурпурных перьев, торчавших прямо вверх, словно вставших дыбом. Только этим и ограничивался его наряд.
Монк сообразил, что перед ним вождь племени.
Настала пора разыграть спектакль, сплясать, чтобы получить ужин, — точнее, сплясать, чтобы самим не стать ужином.
Монк протянул руку к старику.
— Бугала-бугала ра! — торжественно произнес он, напрягая кисть и другой рукой щелкая переключателем на запястье.
Освобожденный от электромагнитных защелок, протез упал на грязный вулканический камень.
Туземцы дружно ахнули. Вождь отступил назад, едва не упав в огонь.
Монк опустил руку, не отрывая взгляда от ампутированной кисти.
На вид неотличимый от живой плоти, протез представлял собой верх инженерной мысли УППОНИР. Управление осуществлялось напрямую от периферийной нервной системы через контактную площадку на титановой кисти. Оснащенный совершенными биотехническими механизмами и датчиками, протез позволял совершать самые тонкие манипуляции, при этом возвращая информацию об осязательных ощущениях.
Но это еще была половина дела.
Обрубок руки Монка был заключен в полисинтетическую манжету, хирургически подсоединенную к мышечным тканям, нервным окончаниям и сухожилиям. Протез олицетворял собой искусственную мускулатуру, однако манжета определенно выполняла функцию мозга.
С помощью обрубка руки Монк мог манипулировать электрическими контактами манжеты. Это было лучшим свойством его протеза. Монк частенько развлекал этим фокусом гостей. Почему бы не проделать то же самое сейчас?
Связь между манжетой и протезом осуществлялась без проводов, через цифровой радиоинтерфейс. Монк послал в нервные окончания кисти отработанные команды, и протез, поднявшись на пальцы, начал плясать на каменном полу, словно здоровенный пятиногий паук.
На этот раз вождь людоедов все-таки шагнул в костер и, опалив себе зад, с криком отскочил в сторону.
Монк пустил свою кисть в погоню за ним.
К этому времени вокруг беглецов образовалось пустое пространство. Райдер увел Сьюзен в тень у стены, предоставив сцену целиком Монку.
— Теперь я полностью владею вашим вниманием! — проревел тот.
Он подошел к огню.
Рассудив, что здесь никто не владеет английским, он решил целиком положиться на интонации своего голоса, сопровождая речь ударами кулаком по обнаженной груди. И все же этого еще было недостаточно, чтобы окончательно запугать суеверных туземцев. А Монку нужно было одержать над ними безоговорочную победу. Пришла пора осуществить под американским знаменем государственный переворот на острове людоедов.
Обернувшись, Монк указал на Сьюзен.
По его сигналу та сняла с головы рубашку Монка. Одновременно Райдер стащил с ее плеч больничный халат и уронил его на землю. Сьюзен подняла руки. Грудь ее была обнажена, как и у всех женщин здесь.
Но только она светилась в темноте.
Пораженные туземцы вскрикнули.
Сам Монк удивился, увидев Сьюзен. Сейчас она сияла еще ярче, чем когда он увидел ее впервые. Значительно ярче. Ее кожа светилась, словно озаренная изнутри сиянием полной луны, становясь прозрачной.
Райдер подал знак Монку — суфлер, предлагающий актеру продолжать.
Монк взял себя в руки. Подойдя к Сьюзен, он рухнул на колени и прокричал единственное знакомое слово на языке людоедов, которому его научил беззубый пират.
Имя.
— Рангада! — выкрикнул Монк, называя по имени царицу людоедов, владычицу светящихся демонов лагуны.
Светящихся, как Сьюзен. Монк склонил голову:
— Встречайте царицу ведьм острова!
1 час 4 минуты
Девеш вошел в каюту к Лизе, постукивая тростью.
Распростертая в кровати, подсоединенная к капельницам, Лиза понимала, что наступил решающий момент. Тянуть время дальше ей не дадут. Когда ее тащили из швартового дока внутрь корабля, она вдруг обмякла в руках конвоиров, застав их врасплох, и с громким стуком рухнула на палубу.
При этом Лиза разбила себе в кровь губу, зато получилось у нее очень убедительно. Впрочем, ей и не пришлось особенно притворяться. Лодыжка у нее была рассечена ударом меча, все тело было покрыто сотнями рваных ран, оставленных когтистыми щупальцами хищного моллюска, а легкие хрипели остатками воды, которой она наглоталась, когда едва не захлебнулась, — лишь прилив адреналина позволял Лизе держаться на ногах.
Поэтому она и упала, изобразив, что на какое-то мгновение потеряла сознание.
После этого спектакля Лизу поспешно доставили в лазарет, где ею занялись судовой врач и один из медиков группы ВОЗ. Рану на ноге обработали и зашили, как и наиболее серьезные порезы. К вене подвели капельницу с питательным раствором, антибиотиками и болеутоляющими. И вот теперь Лиза лежала в своей каюте, в той самой, которую ей отвели прежде, внутри корабля, без балкона и иллюминатора, но только сейчас при ней постоянно дежурил охранник. Ее тело под тонким одеялом было покрыто сплошными лоскутами бинтов и марлевых повязок.
Однако подобный уход был обусловлен не милосердием или состраданием. Все это делалось с одной только целью: обеспечить, чтобы Лиза сдержала свое обещание, данное Девешу в швартовом доке.
«Иудин штамм… Я знаю, что делает вирус».
После такого откровения Девеш берег ее как зеницу ока, особенно если учесть, что Сьюзен Тьюнис бесследно исчезла на острове, терзаемом ураганом. Лиза была нужна Девешу, поэтому стремилась максимально использовать это преимущество и тянула время. Она загрузила Девеша разными поручениями, работой, которую нужно было провести в научно-исследовательской лаборатории «Гильдии».
Она не уставала повторять: гипотеза нуждается в подтверждении.
Однако бесконечно так тянуться не могло.
— Итак, — начал Девеш, — в настоящий момент результаты тестов анализируются и сводятся вместе. Настало время провести ту беседу, которую пришлось отложить. Но предупреждаю сразу: если мне не понравится то, что я услышу, мы начнем медленно осуществлять все медицинские процедуры в обратном порядке. Полагаю, когда мы вскроем вашу рану плоскогубцами, вы согласитесь сотрудничать.
Развернувшись, Девеш подал знак медсестре.
Та тотчас же отсоединила капельницу.
Лиза уселась в кровати. Каюта поплыла было у нее перед глазами, но быстро остановилась.
Учтивый джентльмен, Девеш протянул Лизе толстый махровый халат с эмблемой корабля. Лиза встала, облаченная в тонкую ночную рубашку, под которой больше ничего не было. Пользуясь любезностью Девеша, она надела халат, плотно запахнув полы, и туго завязала пояс.
— Сюда, доктор Каммингс.
Девеш прошел к двери. Лиза босиком последовала за ним. Девеш направился к каюте, отведенной под лабораторию инфекционных заболеваний.
Дверь в нее была открыта. Изнутри доносились голоса.
Войдя в каюту следом за Девешем, Лиза тотчас же увидела два знакомых лица: бактериолога Бенджамина Миллера и голландского токсиколога Хенрика Барнхардта, к которому она прониклась симпатией с самого начала работы на острове Рождества. Оба ученых сидели по одну сторону узкого стола.
Лиза огляделась вокруг. Задняя половина каюты была освобождена от всей мебели и заставлена лабораторным оборудованием, значительная часть которого была бесцеремонно позаимствована у Монка: флюоресцентные микроскопы, сцинтилляционные и автоматические гамма-спектрометры, инкубаторы, заполненные углекислым газом, охлаждаемые центрифуги, микротитраторы и аппараты для проведения твердофазного иммуноферментного анализа, а вдоль одной стены стоял небольшой сборник фракций.
Подобному оборудованию позавидовали бы многие университеты.
С противоположной стороны стола стояла доктор Элоиза Шенье, вирусолог из научного отделения «Гильдии», которую сейчас назначили руководить лабораторией инфекционных заболеваний. В длинном лабораторном халате до щиколоток, эта женщина немного старше пятидесяти лет, с тронутыми проседью волосами и очками для чтения, висящими на цепочке на шее, чем-то напоминала строгую учительницу.
Подняв руку, вирусолог указывала на два компьютера за спиной. По экрану одного из них бежали какие-то данные, на другом громоздились друг на друга перекрывающиеся окна. Шенье заканчивала объяснять что-то Хенрику и Миллеру. Она говорила с сильным французским акцентом.
— Нам удалось получить замечательную культуру вируса, последовательно пропуская образец спинномозговой жидкости через фосфатные буфера, затем воздействуя на нее глутаральдегидом, а потом разделяя в центрифуге.
Заметив вошедших, Шенье махнула рукой, приглашая их за стол.
Девеш подсел к своей коллеге, а Лиза подставила свободный стул к Хенрику. Тот положил руку ей на колено, пытаясь хоть как-то подбодрить. Он украдкой бросил на Лизу взгляд, в котором читалось: «Ну, как вы?»
Лиза кивнула, радуясь возможности сесть.
Девеш повернулся к ней: