Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера Рыбаков Артем

— Bauobersoldat (бауоберзольдат)

16. Связист и старший связист. До 24.12.42 также военный журналист и старший военный журналист

— Funker (функер)

— Oberfunker (оберфункер)

17. Радиооператор и старший радиооператор

— Fernsprecher (ферншпрехер)

— Oberfernsprecher (оберферншпрехер)

18. Водитель машины и старший водитель машины

— Kraftfahrer (крафтфарер)

— Oberkraftfahrer (оберкрафтфарер)

19. Кучер и старший кучер

— Fahrer (фарер)

— Oberfahrer (оберфарер)

20. Санитар и старший санитар

— Saniaetersoldat (санитетерзольдат)

— Saniaeterobersoldat (санитетероберзольдат)

21. Жандарм и старший жандарм

— Feldgendarm (фельдгендарм)

— Feldobergendann (фельдобергендарм)

22. Кузнец и старший кузнец

— Schmied (шмидт)

— Oberschmied (обершмидт)

23. Пулеметчик и старший пулеметчик

— Maschinengewehr-Shuetze (машиненгевер-шутце)

— Maschinengewehr-Obershuetze (машиненгевер-обершутце)

24. Мельник и старший мельник

— Muellermeister (мюллермейстер)

— Muellerobermeister (мюллеробермейстер)

25. Снайпер и старший снайпер

— Scharfschuetze (шарфшутце)

— Scharfoberschuetze (шарфобершутце)

Это далеко не полный перечень наименований солдатских званий. Например, существовали для стрелков еще звания мускетир и обермускетир, но для каких стрелков оно применялось, автор пока не разобрался.

Звания общевойсковые (пехота, мотопехота, пешая и моторизованная разведка)

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— (по должности или специальности)

— Ober… (по должности или специальности)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицер)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)

— Feldwebel (фельдфебель)

— Oberfeldwebel (оберфельфебель)

— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[93]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Infanterie (генерал деринфантери)

— General-oberst (генерал-оберст)

— General-feldmarschall (генерал-фельдмаршал)

Звания легкой и горной пехоты

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Jaeger (ягер) или по специальности (должности)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Oberjaeger (оберягер)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)

— Feldwebel (фельдфебель)

— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)

— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[94]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Gebirgstruppe (генерал дер гебиргструппе)

Учащиеся офицерских училищ

Звание/Пояснение

Fanenjunker (фаненюнкер) — Учащийся 1-го курса (после годичной стажировки в войсках)

Fanenjunkerunteroffizier (фаненюнкерунтерофицир) — Унтерофицер, кандидат на присвоение офицерского звания или же учащийся 2-го курса офицерского училища

Faehnrich (фенрих) — Учащийся выпускного курса офицерского училища

Oberfaenrich (оберфенрих) — Выпускник офицерского училища, исполняющий офицерскую должность в ожидании присвоения офицерского звания

Танковые войска

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Panzershuetze (панцершутце) или по специальности (должности)

— Panzerobershuetze (панцеробершутце) или по специальности (должности)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицер)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)

— Feldwebel (фельдфебель)

— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)

— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[95]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтнант)

— General der Panzertruppen (генерал дер панцертруппен)

Артиллерия/Кавалерия

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Kanonir (канонир) / Reiter (рейтар)

— Oberkanonir (оберканонир) / Oberreiter (оберрейтар)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицир)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterwachemeister (унтервахмейстер)

— Wachemeister (вахмейстер)

— Oberwachemeister (обервахмейстер)

— Stabswachemeister (шабсвахмейстер)[96]

4. Oberoffizire

— неизвестно

— неизвестно

— Reitmeister (риттмейстер)

5. Stabsoffizire

— неизвестно

— неизвестно

— неизвестно

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Artillerie (генерал дер артиллери) / General der Reiterei (генерал дер рейтери)

— General-oberst (генерал-оберст)

Инженерные войска

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Pionier (пионер)

— Oberpionier (оберпионер)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицир)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfeldwebel (унтерфельдфебель)

— Feldwebel (фельдфебель)

— Oberfeldwebel (оберфельдфебель)

— Stabsfeldwebel (штабсфельдфебель)[97]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Pionieri (генерал дер пионери)

Войска связи

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— (по должности)

— Ober (по должности)

— Gefreiter (гефрайтер)

— Obergefreiter (обергефрайтер)

— Stabsgefreiter (штабсгефрайтер)

2. Unteroffiziere

— Unteroffizier (унтерофицир)

3. Unteroffiziere mit dem Riemen

— Unterfunkmeister (унтерфункмайстер)

— Funkmeister (функмайстер)

— Oberfunkmeister (оберфункмайстер)

— Stabsfunkmeister (штабсфункмайстер)[98]

4. Oberoffizire

— Leutnant (лейтенант)

— Oberleutnant (оберлейтенант)

— Hauptmann (гауптманн)

5. Stabsoffizire

— Major (майор)

— Oberstleutnant (оберстлейтенант)

— Oberst (оберст)

6. Hoehereoffizire

— General-major (генерал-майор)

— General-leutnant (генерал-лейтенант)

— General der Funken (генерал дер функен)

Медицинская служба

Медицинская служба в вермахте считалась боевым родом войск, и все медики, кроме фармацевтов, считались не военными чиновниками, а строевыми военнослужащими.

Категория/Наименования званий

1. Mannschaften

— Sanitatersoldat (санитетерзольдат)

— Sanitaterobersoldat (санитетероберзольдат)

Страницы: «« ... 1415161718192021 »»

Читать бесплатно другие книги:

Жизнь Верити Скотт превратилась в кошмар после смерти отца. Ближайшие родственники Фарингтоны отняли...
Никто не умеет так выживать, как человек. Никто не сравнится с человеком в умении приспособиться к л...
Все имеет оборотную сторону. Любовь и страдания, преступление и наказание, поступок и ответственност...
Творят темные обряды культисты, призывая в мир древнее зло. Ищут забытые знания воины Церкви Последн...
Нет такого предпринимателя, маркетолога, создателя продукта или услуги, который не мучился бы вопрос...
Очень мало людей понимают, как правильно использовать для бизнеса социальные сети. Между тем это мощ...