Слишком много щупалец Казаков Дмитрий
Пташку сменил Нуаденс, Повелитель Великой Бездны, немного похожий на мастера Йоду из «Звездных войн», маленький, скрюченный, но при этом с огромной акульей головой, украшенной нелепой бородой и двумя парами то ли крылышек, то ли ушей по бокам.
Явившийся следом Ньярлатхотет, наиболее человекоподобный из всей этой гнусной компании, стройный и изящный, облаченный лишь в высокую шапку, неожиданно заговорил на нюноршке.
– Четыре дня от сего, – изрек он, и Харальд торопливо перевел это на английский. – Затем звезды уйдут из благоприятных положений, и придется ждать следующего шанса, а он представится только через сто лет.
– Да, о великий, – дядечка в тиаре отвесил поклон до земли, а прочие ребята и девчата из Церкви Святой Воды простерлись ниц.
Ньярлатхотет улыбнулся и сгинул, и вся пещера вздрогнула.
Азарот, Потаенный Хаос, явился под аккомпанемент ужасающих звуков – воя и визга, хлестнувших из динамиков ноута. Я невольно поежился, Ангелика буркнула что-то по-немецки, а Антон воскликнул: «Ну, надо же!».
И я готов был его поддержать.
Этот тип, прозванный еще Султаном Песка, не имел какой-то постоянной формы, он менялся, перетекал из облика в облик, и объединяло эти облики только одно – кошмарность. Лица, лапы, ноги, сердца и желудки, когти и щупальца, рты и уши – все это появлялось и исчезало, и казалось, что столб зеленого пламени бьется в истерике.
– Какой красавчик, – заметил я. – Да-а, тем, кто ему поклоняется, не позавидуешь – статую не забабахаешь, икону не нарисуешь, а при личной встрече рискуешь получить инфаркт и маразм.
– А другие, что, лучше? – Ангелика хмуро посмотрела на меня, и мне пришлось признать, что она права.
Все эти «боги», давно сдохшие ублюдки, были мерзки, злобны и ужасны.
Пообщавшись с Азаротом, забравшиеся в пещеру типы начали взывать к Йог-Соготу, и тот не замедлил явиться: облакоподобный, с толстыми слоновьими ногами и человеческим лицом на спине. Этот тоже принялся вещать на норвежском языке, но понес такую муть, что даже на физиономии жреца в тиаре отразилось недоумение, а бедный Харальд и вовсе вспотел.
– Я раскрыт… мир повернут… исторгнуть чрево… мертвое восстанет… злоба изольется… три на пять… семь жизней, – переводил коллега, даже пытаясь подражать гулкому трубному голосу. – Ущербный светоч… отсечь головы… то, что странствовало, станет постоянным…
Произнеся эту речь, Йог-Согот зубасто улыбнулся и исчез.
– Сейчас к Кхтул-лу обратятся, – сказал я. – Только он остался.
Но мой прогноз не сбылся.
Дядечка в тиаре и его помощники начали кидать в костер некий черный порошок, отчего из пламени повалил серый дым, а прочие адепты ЦСВ вскочили на ноги и похватали рюкзаки.
– Это бред, – убежденно проговорил Харальд, когда из темного провала, что тянулся вдоль одной из стен, вылетела тварь размером с лошадь и опустилась на пол пещеры.
Она напоминала одновременно крота, летучую мышь и муравья. Черное, покрытое мехом тело опиралось на членистые лапки, которых было то ли десять, то ли двенадцать. Хлопали огромные кожистые крылья, а с их кончиков медленно стекала тягучая белесая слизь.
Дядечка в тиаре взмахнул рукой, и светловолосая женщина, совсем еще молодая, забралась монстру на спину. Тот зарычал, очень изящно поднялся в воздух и сгинул в том же провале, откуда явился.
На смену ему оттуда поднялся второй.
– Вот почему они отпустили катера, – сказал я. – У них особый способ транспортировки, и свои «лошади»…
Адепты Церкви Святой Воды без страха забирались на крылатых уродов, и те уносили их в темную бездну. Костер догорал, столб зеленого пламени делался все ниже, и мрак сгущался в пещере на полуострове Корснес.
Жреца в тиаре унес на себе особо крупный монстр с белой головой, и в подземелье стало пусто.
– Что это такое было? Откуда взялись эти… животные? И что происходило с огнем? – дрожащим голосом, но вместе с тем достаточно требовательно спросил Харальд. – Вы должны мне объяснить!
И белокурая бестия, и даже не владеющий английским худред посмотрели на меня – понятное дело, когда надо трепать языком, вешать лапшу на уши и пудрить мозги, всем нужен Пат.
– Это долгая история, – начал я задушевным голосом психиатра, собравшегося поведать пациенту о том, что тот чуток свихнулся. – И вряд ли она тебя порадует, зато точно духовно обогатит.
История и вправду оказалась длинной, вот только коллега не пожелал «духовно обогащаться». Выслушав мой рассказ про магию, Властителей Древности и их поныне здравствующих последователей, он нахмурился и с решительностью настоящего викинга заявил:
– Ерунда. Все это противоречит научной картине мира и существовать не может.
– Но ты же сам видел вещи, которые в эту самую картину мира не вписываются, – сказал я.
– Возможно, у нас были галлюцинации, – осторожно предположил Харальд. – Или мы стали жертвой изощренной мистификации. Современные технологии позволяют создать какое угодно изображение. Поэтому наши камеры в пещере могли обмануть, дать нам ложную картинку, показать то, что не существует в действительности.
– Вынуждена процитировать тебя, – вмешалась в разговор Ангелика. – Ерунда.
Коллега мрачно засопел, а я подумал, что мы, люди, – существа на редкость ограниченные и негибкие. Если мы сталкиваемся с явлением, которое не вписывается в образ мироздания, содержащийся в нашей уникальной голове, то прилагаем все усилия для того, чтобы объявить это явление изощренным обманом или глюком вместо того, чтобы признать, что наше представление о Вселенной ошибочно.
И я, когда отказывался поверить в существование Властителей Древности, был ничем не лучше упрямого норвежца.
– Возможно, и ерунда, – согласился Харальд. – Но я все равно не могу вот так принять, что магия – это реальность, и что есть древние, давно мертвые боги, каким-то образом ухитряющиеся действовать в нашем мире.
– Ладно, прибудем в Берген, еще раз посмотрим запись, – не стала давить на собеседника наша шпионка.
– И учти! – погрозил я Харальду пальцем. – Связавшись с нами, ты оказался в ситуации, когда эти дохлые могущественные уроды поверили в тебя, а уж веришь ты в них или нет – им все равно.
Такое заявление коллегу озадачило, и он замер с открытым ртом.
– Так что, мы так и будем торчать здесь или поплывем назад? – спросил Бартоломью, которому надоело играть роль свидетеля при непонятной для него беседе. – А то спать хочется.
– Сейчас поплывем, – ответил я, и перевел вопрос Антона на английский.
– Да, пора возвращаться, – сказал вышедший из ступора Харальд. – Только якоря поднимем…
Время подходило к трем, и небо потихоньку светлело. Вокруг катера клубился туман, сквозь него угадывались очертания ближайших островов. Дождь не шел, но капельки влаги блестели на всех поверхностях, и было довольно холодно.
Мы выбрались из каюты, и коллега отправился поднимать носовой якорь.
– Представьте, не идет, – удивленно сказал он, потянув за цепь. – Похоже, за что-то зацепился…
Я хотел сообщить, что нырять в ледяную воду не намерен, но тут услышал за бортом мягкий всплеск, и за ним – еще один. Мигом позже ноздрей коснулось знакомое зловоние – смесь запахов тухлой рыбы, химической гари и свежего гуано.
– Это еще что та… – Бартоломью осекся на полуслове, а Ангелика шустро скользнула обратно в каюту.
За борт рядом со мной ухватились две руки с перепонками между пальцев и острыми когтями, а следом показалась лысая, покрытая серой чешуей башка с выпученными лягушачьими глазами.
Да, далекий путь пришлось проделать этим водоплавающим ребятам, чтобы добраться сюда аж из Кракова, если это, конечно, те же самые типы, а не их местные родственники.
– Опять вы? Одного раза мало? – пробурчал я и врезал кулаком по уродливой морде.
Чешуйчатая башка исчезла, руки разжались, раздался громкий плеск.
Но кто-то хлюпающий, толстый уже забирался на нос, другой незваный гость карабкался на корму, и Харальд в оцепенении смотрел на подбиравшееся к нему существо.
– Не стой столбом! Сожрут! – рявкнул я, и тут на поле боя появилась валькирия с оружием.
«Вулкан» в ее руках негромко хлопнул, и один из лысых уродов полетел в воду. Второй оскалился, но две ампулы с чем-то откровенно ядовитым вонзились ему в шею, и оскал превратился в гримасу боли. Третьему досталось от кулака опомнившегося коллеги, и мощный удар отшвырнул мутировавшего жабоида метров на пять.
– Антон, поднимай кормовой якорь! – рявкнула Ангелика, бросила мне автомат, а сама взяла на изготовку второй. Повернула голову и перешла на британскую мову: – Харальд, не спи, вытаскивай!
Вот что значит настоящая женщина – повысила голос, и все мигом забегали.
Бартоломью метнулся на корму, я последовал за ним, готовясь выстрелить в любую пакость, что только подберется к поверхности. Якорь вылетел из воды точно пробка, нас окатило брызгами. Мгновением позже донесся грохот, возвестивший, что с носовым произошло то же самое.
– Заводи мотор! – продолжала командовать наша шпионка. – Убираемся отсюда, пока нас не утопили!
Что-то заскребло по днищу, из волн принялись одна за другой выныривать похожие на уродливые дыни головы, но движок уже затарахтел, и мы понемногу начали набирать ход.
– Давай, давай! – подбодрил я и себя, и наше суденышко, и на всякий случай пальнул в самого наглого урода. Не попал, но не особо расстроился, поскольку твари дружно распахнули пасти и издали гнусный вой. Злоба прозвучала в нем, разочарование и обещание неприятностей в будущем.
– Ай-яй-яй, – уныло сказал Антон, когда мы обогнули остров Бьелкалой и двинулись на север. – Они что, теперь все время будут за нами таскаться? И на море не съездить?
Я представил картину – курорт в Египте, пляж, лежаки, на одном наш худред в плавках, а на соседних два пузатых лягушоида в панамах, с натертыми защитным кремом харями, и с трудом удержался от смешка.
– Их притягивает Печать, ее «аромат»… – напомнила Ангелика.
– А чтобы они могли нас достать, мы должны провести на одном месте несколько дней, – добавил я. – Никто же к нам в Голландии в номер не ломился или в той же Хайфе, хотя там до моря рукой подать. Так что езжай на отдых без нас, каждый день меняй отели, и все будет в порядке.
Бартоломью мрачно посмотрел на меня, и я подумал, что в отпуск он двинет куда-нибудь в пустыню Гоби или в Сахару.
– Кто это такие? – Харальд наконец вновь обрел голос.
– Ну, если учесть, что виденное, побитое и обстрелянное нами не вписывается в научную картину мира, то не было никого, а нападение на катер тебе просто померещилось, – нагло заявил я.
– Да ладно… ну, я… – смутился коллега. – Теперь я признаю, готов поверить… да.
– Вот и славно, – заключил я. – А теперь вези нас в Берген. Сами слышали, что сказал тот тип в египетской шляпе – у О’Дила есть четыре дня, начиная от сегодняшнего, чтобы поднять из мертвых Кхтул-лу, и сегодня они уговорили остальных Властителей Древности этому не мешать. Так что чем быстрее мы доберемся до логова нашего лысого «друга» и взорвем его к чертовой бабушке, тем лучше.
План этот возражений не вызвал, Харальд добавил скорости, и катер устремился сквозь туман.
Глава 16
Жутко таинственный остров
Раззудись, плечо, размахнись, рука!
Венера Милосская
Из отеля в Бергене мы съехали в четыре часа утра, вызвав легкую оторопь у дежурившей на ресепшене барышни, светловолосой, голубоглазой, розовощекой и немного тормозной.
Давно заметил – в скандинавском отеле девяносто процентов персонала может быть из негров, арабов, вьетнамцев и бог знает кого, но за стойкой в холле обязательно будет сидеть аутентичный абориген.
В общем, барышня выпучила глазки, узнав, что мы намерены отбыть прямо сейчас, и попыталась выяснить, чем мы недовольны. Мое объяснение, что нас зовет труба и все такое, было воспринято как отговорка. Белокурая девушка впала в грусть, но не запамятовала поинтересоваться, не выпили ли мы чего-нибудь из мини-бара.
Усевшись в «Лендровер» Харальда, мы прокатили мимо Брюггена и нырнули в тоннель, первый, но далеко не единственный на нашем долгом пути.
Коварный Хаим Шоррот, да страдать ему зубными болями и чесоткой тысячу лет, выбрал для своей базы Террак-фьорд, расположенный далеко к северу от натоптанных туристических маршрутов. Чтобы добраться туда, нам предстояло преодолеть не одну сотню километров по норвежским дорогам, оставить позади множество серпантинов и поселков.
Вынырнув из тоннеля, мы очутились в настоящем фьорде, и тут Бартоломью просто прилип к окну.
Я его вполне понимаю – когда первый раз попадаешь в эти места, кажется, что ты выпал из обычного мира, угодил в огромный голливудский спецэффект, и ощущение нереальности проходит только через несколько дней. Отвесные склоны выглядят искусственными, водопады – игрушечными, а пейзажи – до того красивыми, словно их нарисовали на компьютере.
Но тем не менее все это существует на самом деле, и именно за этим едут в Норвегию миллионы туристов.
На завтрак мы остановились во Фламе, крохотном поселке, откуда берет начало Фламсбана, самая крутая в мире железная дорога, крутая не в смысле понтов, а по соотношению высоты подъема к длине пути. Проехали Лердаль, знаменитый благодаря музею лосося, национальной норвежской рыбы, а дальше потянулись незнакомые мне места.
Харальд рулил, Антон, усаженный нами на переднее сиденье, охал, ахал и фотографировал, а мы с Ангеликой работали. Я корпел над статьей, пытаясь впихнуть в нее все, что мы узнали, и в то же время не перегрузить текст деталями, а наша шпионка колдовала с ноутом коллеги, лазила в Интернет, юзала почту и время от времени разговаривала по сотовому.
– Нет, я так не могу, – сказал я, после тяжкой борьбы со словами закончив очередной абзац.
– Что такое? – спросила белокурая бестия.
– Это не статья, это какой-то роман получается! С зарисовками из жизни сектантов. Понятно, что все это и отдельной книжкой можно издать, но ведь для начала материал в номер надо сделать. – Я почесал буйну голову и добавил: – Шеф меня убьет.
– Не убьет, а кастрирует, – поправил отвлекшийся от созерцания видов добрый худред.
Утешил, нечего сказать.
Мы тем временем одолели совершенно пустынную, затерянную между гор трассу, заправились в городишке под названием Отта, и после него дорога стала несколько более оживленной. К обеду, когда задница моя от долгого сидения начала неметь, показался Тронхейм, во времена конунгов называвшийся Нидарос и бывший столицей страны.
– Остановимся, перекусим, – предложил Харальд.
– Само собой, – проворчал я, думая, что от такой унылой жизни мое седалище либо отвалится, либо обрастет мозолями. – И желательно, чтобы не пару медных проводов без изоляции.
Шутки коллега не понял, но привез нас во вполне приличное заведение, недорогое (по норвежским и московским меркам) и очень симпатичное.
На стенах ресторана «Вальхалла» болтались деревянные щиты с умбонами[9], тупые викингские мечи и топоры по руке йотуну[10]. Потолок украшали растянутые медвежьи, волчьи и кабаньи шкуры, и стеклянные глаза с укором смотрели на жрущих посетителей. В меню значились всякие штуки вроде «Закуски берестяников», «Трески по-конунгски», «Пуза ярла Хакона» или «Стикластадирской похлебки».
Читая эти названия, я изрядно веселился.
Когда заказ принесли, выяснилось, что все по-норвежски просто и натурально.
– Да, это вам не Италия и не Франция, – сказал я, разглядывая большой кусок слегка поджаренного мяса, политого алым клюквенным соусом. – Но и не Англия, с другой стороны.
Отобедав, мы забрались в джип и двинулись дальше.
А примерно через полчаса я едва не стал обладателем чудесного заикания, когда невозмутимая и бесстрастная Ангелика, больше похожая на робота, чем на человека, ткнула меня локтем в бок и воскликнула: «Ура!»
– Э… что? – спросил я, с тревогой глядя на белокурую бестию и размышляя, не сошла ли она с ума.
Общаясь со всякими сектантами, древними богами и просто придурками вроде нас с Бартоломью, недолго и поехать крышей.
– Я раздобыла планы сооружений на острове Фьярой, – сказала наша шпионка. – В документах Харальда упоминалась фирма, бравшая подряд на строительные работы для Ирге О’Дила. Я вышла на нее, на моих людей в Тронхейме, и мы смогли убедить эту контору переслать нам файлы.
– Очень хорошо, – не держись коллега за руль, он бы непременно поаплодировал. – Но как это вам удалось? Я пытался провернуть схожую операцию, но у меня ничего не вышло.
Ангелика мило улыбнулась:
– У нас свои методы.
Знаем мы эти методы – иголки под ногти, раскаленный утюг на спину, ну, или шантаж: фотки разные порнографические, документы финансовые или записи телефонных разговоров. Как говорят в народе о подобном – если в сердце дверь закрыта, нужно в печень постучаться.
– Дай-ка поглядеть, – попросил я, закрывая крышку своего ноута.
Аппарат Харальда, много более тяжелый, с диагональю семнадцать дюймов, перекочевал ко мне на колени, и я принялся изучать файлы.
Хаим Шоррот обустраивал остров весьма основательно. Даже наземный уровень выглядел интересно – три пристани, маяк, пункт связи, вертолетный ангар, посадочная площадка, просторный гараж с автомастерской, роскошный особняк и пять вместительных домов попроще. Но помимо них, имелись еще два подземных, причем верхний мог похвастаться многочисленными огромными складами, а нижний имел нечто вроде рукотворного грота, выходящего к морю, и размеры его были таковы, что внутри убрался бы эсминец.
– Не иначе как святилище там и находится, – сказал я. – И водичка под рукой, чтобы из нее всякие страховидлы вылезали, и никто ничего не увидит.
– Похоже на то, – кивнула белокурая бестия.
Имелся в грандиозном комплексе и тайный ход, протянувшийся к северному побережью острова. Наверняка были предусмотрены и темницы, и пыточные, но вот только на схеме их отметить запамятовали.
– Главная проблема в том, чтобы попасть на Фьярой, – заметил я, возвращая комп Ангелике.
– А для этого нужно осмотреться на месте, – отозвалась она.
Тоже верно, план планом, а реальная картинка реальной картинкой.
– В Брённёйсунне есть аэродром, – сообщил Харальд. – Там можно взять в аренду самолет, чтобы полетать над фьордами. Непонятно только, как объяснить пилоту, почему нам нужен этот островок.
– А ничего не придется объяснять, – заявила наша шпионка. – У меня есть летные права.
Да, вот уж точно родственница Джеймса Бонда – машину водит как профессиональный гонщик, великолепно стреляет и дерется, знает больше иного доктора наук, умеет управлять самолетом, наверняка прыгала с парашютом, занималась дайвингом и представляет, как обращаться с танком и космическим кораблем.
О внешних данных вообще умолчим.
– Отлично, – улыбнулся коллега. – Это все упрощает.
В Брённёйсунн мы прибыли только к одиннадцати вечера, проведя «в седле» три четверти суток. Подрулили к единственной местной гостинице и сделали отважную попытку там устроиться.
Администраторша, слегка похожая на Мишель Пфайфер, выделила нам два двухместных номера.
– Ну что, Антон, – сказал я. – Мы, как опытные педики, в смысле старые боевые товарищи, селимся вместе, а прекрасную даму оставим на растерзание норвежскому троллю.
Ангелика кивнула, Бартоломью ревниво покосился на Харальда.
Это он зря – насколько я знаю скандинавов, коллега только к послезавтрашнему обеду сообразит, что обитает в номере с офигительной красоткой, и что к ней можно подкатиться. Да и то скорее всего побоится, что на него подадут в суд за сексуальные домогательства, и решит ничего не предпринимать.
Вот такие они, запуганные законом европейцы.
Номер нам достался на первом этаже, с видом на главную улочку поселка, в меру живописную, в меру банальную. Отдав дань гигиеническим процедурам, я поразмыслил, хочу я есть или нет, и решил, что сон всему голова, а еда и до завтра подождет. Того, как из душа явился Антон, я уже не видел и не слышал, вырубился мгновенно, едва положил голову на подушку.
Аэропорт Брённёйсунна после франкфуртского «Бен-Гуриона» и даже «Флесланда» выглядел на диво патриархально: несколько полос, по соседству с которыми пасутся козы, утыканное антеннами здание диспетчерской, и выстроившиеся в ряд маленькие, почти игрушечные самолетики.
Переговоры Ангелики с местными повелителями воздушного пространства прошли успешно, с моей карточки улетучилось некоторое количество денежных единиц, и мы получили в свое распоряжение мелкий летательный аппарат под названием «Цессна».
– Надеюсь, никто не боится высоты? – спросила наша шпионка, нарядившись в летный комбинезон и шлем.
Признаться в трусости никто не решился, мы запихнулись в крошечный салон, и наш самолет порулил в сторону взлетной полосы. Пара минут ожидания, и нам дали разрешение стартовать. Ускорение вдавило меня в кресло, унеслись назад прижавшие уши козы, и в следующий момент мы оказались в воздухе.
И стало ясно, что полет на большом аэроплане и на маленьком – две большие разницы.
Когда рассекаешь пространство на быстром и тяжелом, как гора, «Боинге», тебе плевать на всякие порывы ветра и прочие воздушные ямы. А когда твою «Цессну» можно опрокинуть пинком, ты начинаешь нервно поглядывать по сторонам и думать, что пешая прогулка – не такая плохая идея.
– Очень хорошая машина, – сказала Ангелика, заставив самолет слегка покачать крыльями. – Так, нам нужно прямо на юг.
Прямо или не прямо, а где-то через полчаса лету мы добрались до Террак-фьорда, не очень длинного, не самого красивого, но зато с множеством островов и почти безлюдного.
– Надеюсь, у этого засранца нет зенитных установок, – проворчал я, вооружаясь мощным биноклем.
– Упоминаний о них нам найти не удалось, – на полном серьезе ответила белокурая бестия. – Но на нас хватит самого обычного «стингера», поэтому рисковать особенно не будем. Пройдем туда-обратно, и все.
Она снизилась, и вскоре показался Фьярой, похожий на неровную, обгрызенную с одной стороны лепешку из камня. Я разглядел вертолетную площадку, особнячок Хаима Шоррота, миленький такой, с черепичной крышей, чуть ли не десяток выстроившихся в ряд белых ветряков.
Ну да, дует тут почти постоянно, и отчего бы не качать даровую энергию?
Увидел дороги, уползающие в разные концы острова, утыкающиеся в миленькие такие забетонированные пятачки, немного утопленные в почву. Да, несведущий человек и не сообразит, что это боевые позиции для самоходных артустановок калибром сто тридцать миллиметров, что входят в комплекс «Берег». Узрел дома охраны, спрятанные в уютной бухточке причалы, около которых стояло несколько катеров, роскошная яхта и еще какие-то странные штуки, похожие на маленькие подлодки.
Затем пришлось отдать бинокль Ангелике, тоже высказавшей желание посмотреть.
– Безэкипажные патрульные катера типа «Протектор», – сказала наша валькирия, оценив ситуацию в считаные секунды. – Развивают скорость сорок узлов, автономность до тридцати часов, вооружение – пулемет «Мини-Тайфун» Эм-ка-сорок девять. И берега почти везде отвесные, причалить трудно, с воздуха тоже незаметно не подберешься, вон локаторы торчат…
– И что же делать? – спросил Харальд.
– Есть совершенно безумный вариант, – Ангелика вернула бинокль мне. – Добраться до острова под водой. Гидрокостюмы и водолазное снаряжение достать несложно. Проблема в том, что мы не особенно опытные дайверы и вдобавок не знаем дна и течений в этом районе.
«Не особенно опытные» – это мягко сказано.
Я, конечно, с аквалангом нырял, и не раз, и не два, но все для развлечения, и на большую глубину не опускался. Насчет коллеги не знаю, но Антон наверняка не шустрее меня в этих делах.
– Придется рискнуть, – сказал я. – Не отступать же?
– Это верно, – Ангелика заложила крутой вираж. – Сейчас я пройду над островом еще раз, и хватит.
Во время второго захода мы не увидели ничего нового, разве что Бартоломью сделал еще с дюжину снимков. Логово Хаима Шоррота вскоре пропало из виду, и наша «Цессна» помчалась к Брённёйсунну.
Сели мы благополучно, а когда ступили на землю, аэропортовские козы посмотрели на нас с некоторым почтением.
– Пат-пат-патрясающе, – сказал я, – но твердая почва под ногами, это все же круто.
Наша шпионка сдала летные шмотки, и мы отправились обратно в поселок – на военный совет. Для его проведения было выбрано кафе при гостинице – обычная столовка, разве что с пивом.
– Ну, что, какие есть идеи? – открыл я это «совещание в Филях». – Рискнем сунуться под воду или просто отправим О’Дилу ругательное письмо, чтобы он расстроился и покончил с собой?
– Такой тип, если расстроится, скорее покончит со всем миром, – заметила Ангелика. – Так что лезем под воду.
– И мне этот вариант больше нравится, – поддержал ее Харальд, а худред-фотокор отважно кивнул.
Ну что же, безумству храбрых, как говорится, поем мы песню и танцуем пляску…
– А что будем делать на Фьярое? – поинтересовался я, глядя на белокурую бестию. – Вступать в бой с охраной, чтобы прорваться к дому Шоррота и прибить его, рискованно. Их больше, да и наверняка там собраны серьезные ребята. Попытаться пробраться к особняку незаметно? Будь мы все четверо опытными диверсантами, этот вариант мог бы сработать…
Ангелика задумчиво прищурилась.
– Может быть, не надо никого убивать? – сказала она. – Ведь нам нужно сделать так, чтобы на острове в ближайшие три дня не смогли провести никакого обряда? У меня есть… особое вещество, оно в документах проходит под названием «смесь», взрывчатка нового поколения. Ее хватит, чтобы заложить с дюжину зарядов и вывести из строя ветряки, трансформаторную подстанцию, хранилище горючего для генераторов. Без света на подземных этажах делать нечего, а я сомневаюсь, что у наших «друзей» есть запас свечей или факелов.
– Идея здравая, – задумчиво почесал я в затылке. – Да только сам Шоррот, я уверен, в темноте видит не хуже совы. Поэтому надо попробовать все же как-то его убрать из игры. Хотя бы банановую корку у порога кинуть, чтобы он поскользнулся и ногу сломал.
Наша шпионка посмотрела на меня с легким осуждением, а вот Харальд, я уверен, всерьез задумался, где раздобыть бананов.
– После того, как заложим мины, – сказала Ангелика, – вы можете попробовать шумнуть, отвлечь внимание охраны, а я попытаюсь до него добраться. В одиночку, без балласта, у меня есть шансы. Пара ампул с ядом, и с главным будет покончено. А его помощникам после взрывов станет не до того, чтобы колдовать. Главное – самим потом убраться.
Насчет «балласта» прозвучало немного обидно, но, в общем, справедливо.
– Может быть, Антона вообще с собой не брать? – предложил я, развивая эту мысль. – Спортивная подготовка у него не особенно, стрелять он не умеет, а навыки коллажирования и зарисовок с натуры нам вряд ли пригодятся.
Но против этой идеи яростно выступил сам Бартоломью, заявивший, что он не для того все это время мотался по миру и претерпевал страдания, чтобы в решающий момент отсидеться в кустах! Особых мучений свежеиспеченного фотокора я вспомнить не смог, разве что жуткие «пытки» латиноамериканской красоткой в отеле «Белый дом», но спорить не стал.
И вправду – неловко выкидывать за борт того, с кем столько прошел вместе.
– Тогда все решено, – подвела итог наша шпионка. – Я попробую раздобыть карты морского дна, на тебе, Харальд, водолазное снаряжение, вам двоим, – нам с Антоном достался суровый взгляд, – ничего делать не надо, но хотя бы не пейте особенно много.
– А чего тут пить-то? – я картинно развел руками. – Аквавитом давиться, что ли? Будем укреплять моральный дух!
Дух мы укрепляли в гостинице. Бартоломью сидел в Сети, я дрых, как сурок в норе.
Ближе к вечеру мне пришла мысль, что неплохо было бы связаться с шефом. Помня его указания, я набрал свой домашний номер, выждал пять гудков и разорвал соединение. Не прошло и десяти минут, как моя мобила разразилась бравурной мелодией.
– Алло, – сказал я, прижав ее к уху.
– Добрый день, – поприветствовал меня редактор, хозяин журнала «Вспыш. Ка» и вообще благодетель. – Где вы находитесь и что там у вас происходит?
– В городишке под названием Брённёйсунн, рядом с логовом лысого гада, – сообщил я. – Сидим в отеле, а нас осаждает толпа кровожадных зомби. Слышите, как они скандируют: «Моз-ги! Моз-ги!»?
В ответ на штуку Арнольд Тарасович хмыкнул, но так, что я мигом понял – сегодня не день для веселья. Пришлось перейти к серьезным материям и рассказать ему о нашем плане.
– Рискованно, – сказал шеф, выслушав меня. – Ты понимаешь, что это не ваша работа? Я бы прислал вам с дюжину ребят из команды Рэмбо, и они бы взяли этот остров штурмом за пятнадцать минут.
– И когда эти ребята прибудут сюда? – спросил я. – У нас осталось всего три дня!
– Да… это верно. – Арнольд Тарасович помолчал. – Мы тут взяли… пригласили в гости одного из московских лидеров ЦСВ. Так представляешь, он разговаривать не захотел, и это с моими-то ребятами.
Да, удивительный факт, учитывая, что «дружелюбные» парни из службы безопасности могли сделать общительным даже валун, и без всякой сыворотки правды, одними руками и ногами.
– Бормочет только, что до воскресенья мы все сдохнем в страшных мучениях, – продолжил шеф. – Это как раз три… или четыре дня выходит? Так что вы уж там постарайтесь не оплошать. Да, и статья-то у тебя готова?
В Арнольде Тарасовиче проснулся главный редактор, живущий по принципу – пусть даже наступили Апокалипсис, Рагнарёк и Всемирный потоп одновременно, но материал должен быть сдан в срок.
– Почти, – ответил я. – На всякий случай сброшу сегодня. Если что, Карсавин допишет…
Сукин сын Васька Карсавин считался у нас «вторым номером», зверски мне завидовал и порой делал мелкие пакости. Но писать мог шустро, хлестко и очень хорошо умел подать даже не самые занимательные и оригинальные факты.
Уж пусть лучше он добьет мой текст, чем кто-то другой… хотя если мы не преуспеем, то из моря вылезет обвешанное щупальцами страховидло высотой с гору, и тогда все статьи потеряют значение. Разве что закидать Пожирателя Душ тоннами той газетно-журнальной макулатуры, что ежедневно выходит по всему миру – да, такого даже бог не переживет, будь он хоть трижды Древний.
– На тот адрес, с которого я писал тебе в последний раз, – напомнил шеф. – И удачи вам!
Завершающая фраза была столь необычна для начальства, что я впал в легкий ступор.
– Антон, тебе привет от Арнольда Тарасовича, – сказал я, выйдя из него. – Похоже, он слегка нервничает.
– Да? – сидевший то ли в «Одноклассниках», то ли во «Вконтакте» Бартоломью даже головы не повернул. – Сбросил бы тогда на Фьярой ядерную бомбу, и все дела. Ведь он наверняка может.
Да, вера нашего худреда в возможности шефа безгранична, а вот мозги порой работать не хотят. Вряд ли норвежцы будут рады, если на один из их островов прилетит какая-нибудь «Сатана» с ядерной боеголовкой. А уж объяснять им потом, а заодно и всей мировой общественности, что все произошло случайно, просто у пьяного капитана Березина голова на кнопку пуска упала – вовсе мука мученическая.
Но растолковывать все это Антону я не стал – зачем?
Вместо этого включил телевизор, отыскал «Евроньюс» и принялся смотреть новости. И тут выяснилось, что мир, оставшийся без моего присмотра, захлестнула волна катастроф.
В Японии проснулись сразу три вулкана, Италию тряхнуло, в Китае началось наводнение, на Мексиканский залив обрушился совершенно неправильный шторм. Два острова в Тихом океане исчезли, словно их и не было никогда, а другие стали жертвой цунами. Даже в мирной Антарктиде стартовало нечто вроде массовой эпидемии безумия среди пингвинов.
– Неладно что-то в Датском королевстве, – сказал я, выслушав это трагическое известие. – Эй, Антон, освободи-ка машину, мне письмо нужно отправить, и вовсе не любовное…
Бартоломью поворчал, но комп уступил.
Гостиницу в Брённёйсунне мы покинули около десяти вечера.
Джип Харальда, нагруженный сверх всякой меры, просел едва не до земли, и аборигены поглядывали нам вслед с подозрением – уж не отыскали ли эти типы на «Лендровере» в горах золото? Но нет, машина была забита вовсе не драгметаллами, а снаряжением, оружием и прочей дребеденью, без которой никак не победить даже мелкого злодея.
Погода, днем радовавшая глаз, испортилась, полил дождь, и коллега вел машину медленно, очень осторожно. А Ангелика рассказывала нам о своих достижениях и делилась информацией:
– Карту морского дна Террак-фьорда мне удалось добыть только старую, – на экране ноута возникла черно-белая картинка: много всяких линий и циферки глубин, – составленную по результатам промеров восемьдесят пятого года. Надеюсь, что с тех времен здесь ничего не изменилось.
Если судить по карте, нам предстояло одолеть под водой где-то около километра – вроде бы немного на первый взгляд, но вполне достаточно для дайвера, который лучше всего умеет пускать пузыри.
– Насчет того, где высаживаться и что делать на острове… – тут наша шпионка вывела на экран ту схему, что я видел ранее. – Разобьемся на двойки, и каждая получит особое задание.
Она изложила свой план, и я вынужден был согласиться, что тот неплох.
– Ты профессионал, тебе и карты в руки, – заметил Харальд. – Кстати, мы приехали.
Последние полчаса джип наш ковылял по извилистой полоске ровной земли, никак не заслуживающей гордого названия «дорога». Она крутилась меж валунов, поднималась на холмы и тянулась по оврагам, так что трудно было понять, куда мы едем.