Проклятие рукописи Пономаренко Сергей
— Стефания, мы уже столько говорили об этом. Каждый человек имеет свое изначальное предназначение: твое — приносить счастье мужчине, мое — воссоздать империю Карла Великого, а может быть, и превзойти его!
— Ты хочешь, чтобы я принадлежала другому мужчине? — лукаво улыбнулась молодая женщина.
Император вздрогнул, стальная игла пронзила его сердце.
— Нет, Стефания. Я хочу, чтобы ты все время находилась рядом… но не на императорском троне. Византийская царевна уже высадилась на берег Италии и в сопровождении архиепископа Миланского Арнульфа не позднее чем через две недели будет здесь.
— Ты будешь обладать византийской царевной, мной, строить свою империю, а чем буду владеть я?
— Я тебе подарю земли, замки.
— Сделай меня патрицией Рима, ведь уже были такие прецеденты. Ты ведь знаешь, я имею на это право. — Женщина гордо вскинула головуй посмотрела любовнику в глаза, пытаясь проникнуть в его мысли.
Императору вспомнилось, как на плоской крыше замка-крепости Святого Ангела поспешно установили виселицу, на которой вздернули за ноги окровавленное обезглавленное тело патриция Креценция. Остальные осужденные с ужасом ожидали своей участи. Группа возбужденных римлян подвела к нему растрепанную, в изорванной одежде вдову патриция Креценция — Стефанию. Он выслушал много гневных слов, обвиняющих ее, от него требовали правосудия. Находившийся рядом палач с окровавленным мечом, возбужденный от пролитой крови, почуял, что сможет поживиться, он жадно глядел на платье вдовы, украшенное драгоценностями, — будущая награда за его труд. Судьба молодой женщины была в руках императора, и только в его. «Но как она божественно красива, даже в таком виде! Может, оказать милость ей, вдове бунтовщика, — оставить жить, лишив всех богатств, владений, отправив в изгнание?» Он оставил решение до вечера, а ночью забылся в ее жарких объятиях.
— Я уже третий год с тобой. — Красавица проявила решимость, желая выяснить, кто она для Императора: временная фаворитка или значит для него много больше? — Когда тебя изгнали из Рима, я, не раздумывая, последовала за тобой, вызвав этим у многих ненависть. Даже когда ты захватишь Рим, я не буду там спокойна за свою жизнь.
— Тебя прельщает судьба Мароции? — сухо поинтересовался император. — Ведь только она сумела стать властительницей Рима после смерти мужа — патрицией и сенатриссой.
Дочь римского консула Тускулума Теофилакта Мароция затмила славу своей матери, развратной Феодоры, делавшей своих любовников Папами. В пятнадцать лет Мароция стала любовницей Папы Сергия III, а в дальнейшем, чтобы добиться папской тиары для любовника, способствовала свержению и удавлению Папы Иоанна X, бывшего любовника ее матери. После смерти мужа она стала полновластной хозяйкой Рима, приняв титул патриции и сенатриссы — Domna Senatrix. После своих любовников Пап Льва VI и Стефана VII она сделала Папой своего двадцатилетнего сына — он стал Иоанном XI, но не отличался благонравным поведением. Однако вершиной ее интриг было возведение в папский сан внука — он стал Папой Иоанном XII в восемнадцать лет и предавался разврату, насиловал чужих жен, девиц и вдов, пока не был убит в момент прелюбодеяния ревнивым мужем.
— Нет, есть и другие примеры. Ведь не так давно ты доверил управлять Германским королевством своей тетке, аббатисе Кведлинбургской Матильде, присвоив ей титул «матриция».
Император вздрогнул, словно с его глаз спала пелена, — за красивой внешностью своей любовницы он только теперь рассмотрел непомерное желание власти, ставшее для нее важнее всех остальных чувств. Отдавшись ему в день казни мужа, она лживо шептала слова о якобы внезапно проснувшейся любви. Вначале хитроумно отказываясь от дорогих подарков, она тем самым заставляла его преподносить ей более дорогие дары, но ей было мало богатства, ей хотелось большего — власти. Ему вспомнилось, что рассказывал ученый грек Спиридон, недовольный его сближением со Стефанией:
— Большинство преступлений, совершенных патрицием Креценцием, лежат на совести Стефании. Она жаждала все большей власти и богатства, подталкивала того на борьбу с императором за Рим. Именно ей удалось уговорить престарелого Иоанна Филагата согласиться стать понтификом. Она исчадие ада с ангельской внешностью!
Император тогда не поверил греку и отослал его приором в Саксонию. А теперь он сожалел об этом, разглядев змеиную сущность этой женщины. Но Стефания, почувствовав изменившееся отношение к ней императора, рассмеялась — это был легкий, как звон серебряного колокольчика, заразительный смех. Сразу же вспыхнувшие в душе императора подозрения растаяли, как снег под весенним солнцем. Он вновь видел в ней влюбленную женщину, страстную любовницу и умную собеседницу, давшую ему немало разумных советов. Она, имея свои глаза и уши в осажденном Риме, советовала императору немного подождать, и тогда город сам распахнет перед ним ворота, как было в прошлый раз. Ведь одно дело — вступить в город, должный стать столицей вселенской империи, как захватчик, неся огонь и кровь, а другое — войти через открытые ворота, под праздничный перезвон колоколов церквей Вечного города, войти, как хозяин, вернувшийся к себе домой.
Женщина легко соскочила с ложа и, наклонившись, наполнила золотой кубок вином.
— Ваше величество, римский, саксонский и италийский слуга апостолов, Божьим даром всемирный император Оттон III, — торжественно начала она, глядя на него искрящимся полным страсти взглядом, от которого у императора закружилась голова, и он почувствовал нарастающее возбуждение внизу живота.
— Мне достаточно, чтобы меня называли Оттоном, слугой апостолов, — шутливо произнес он.
— Эти титулы — лишь золотое обрамление к тебе, редкому самоцвету, чистейшему бриллианту, вершителю судеб, — серьезно произнесла она. — Я счастлива, что была удостоена твоего внимания. Мне ничего не надо. Я просто влюбленная женщина, немного ревную, немного волнуюсь, зная, что вскоре ты будешь сжимать в своих объятиях другую и забудешь меня.
— Моя женитьба нам не помеха. Мы с тобой будем видеться, может, не так часто, но ты все время будешь недалеко от меня и ни в чем не будешь нуждаться — я об этом позабочусь, — возразил император.
— Промысел Божий распорядится нашими судьбами, и не следует давать никаких обещаний. Я пью за твое здоровье, удачу, благополучие. Чтобы в бою тебя миновало вражеское оружие, а дома — вероломство друзей. — Она жадно припала к кубку и опорожнила его наполовину.
— Раздели это вино со мной, — попросила она, протягивая кубок, своей тяжестью заставивший задрожать ее руку.
Она резко тряхнула волосами, так что тяжелый золотой гребень упал на пол. Император взглядом проводил его, не заметив, как над кубком мелькнула вторая рука женщины, лишь на мгновение над ним задержавшись. Император принял кубок, сделал глоток вина и скривился:
— Мне больше нравятся рейнские вина, чем итальянские. Это горчит. Завтра отправлюсь в Паттерно и, если в течение трех дней Рим не откроет ворота, пойду на штурм.
Через три дня император Оттон III скончался от неведомой хвори, покрывшей его тело сыпью и заставившей почернеть лицо после смерти. Скрыв смерть императора, германские войска отступили от Рима, увозя его тело, а вскоре прибывшая византийская царевна отправилась в далекий путь, обратно на родину.
Стефания, вдова казненного Оттоном патриция Иоанна Креценция, добилась аудиенции у маркграфа Ивреи Ардуина, вернувшего все свои владения и многократно укрепившего свою власть.
— Я отомстила за супруга, казненного тираном Оттоном, — заявила она, на мгновение склонив голову, а затем дерзко посмотрев ему в глаза.
«Что-то твоя месть затянулась на три года, хотя при такой близости к императору ты могла это давно совершить. Ты чертовски хороша собой, но красота твоя опасна», — рассуждал маркграф мысленно, а вслух сказал:
— Ты поступила как истинная римлянка и верная супруга, — а после паузы добавил: — Как я и обещал, тысяча золотых денариев ожидают тебя.
— Я так поступила не ради денег, — гордо произнесла Стефания, слегка разрумянившись. — Можно купить гетеру или убийцу, но не благородную сеньору!
— Вполне согласен, сеньора. Если вы отказываетесь, эта тысяча пойдет на богоугодные дела.
— Вы мне обещали вернуть положение в Риме, — жестко напомнила женщина.
— К сожалению, там власть в руках патриция Григория Ту-скуланского, а он, зная, что вы были любовницей императора, пообещал предать вас позорному наказанию.
— Но ведь я убила Оттона! — взорвалась женщина.
Ее покрасневшее лицо с выпученными глазами вмиг стало некрасивым и даже отталкивающим. «Вот ее истинный облик, — подумал маркграф. — Хищный оскал и смертельный укус. Ее надо держать подальше от Рима».
— Об этом лучше знать только нам обоим, — вкрадчиво произнес маркграф. — Иначе за вашу жизнь я не ручаюсь. Новый германский император Генрих, герцог Баварский, кузен и близкий друг Оттона, посчитает делом чести наказать убийцу. Вас не защитят ни крепкие стены, ни надежная стража. Он, как и все баварцы, упрямством напоминает барана и будет биться головой о стену, пока не расшибет голову или не разрушит стену. Первое предпочтительнее, но никогда не знаешь, как Повернется дело. Поэтому пока я рекомендую вам молчать и в Риме не появляться. Кроме тысячи золотых я вам подарю премиленькое поместье с замком в замечательном уединенном месте. И если будете вести себя тихо, то в скором времени ваше положение чудесным образом изменится.
Стефания прикусила губу — ее обвели вокруг пальца, как глупышку. Убив Отгона, она ничего не выиграла, а только потеряла. Но этот толстяк маркграф прав — ей надо на время затаиться, слишком много врагов у нее появится, если она расскажет правду о смерти императора. Григорий Тускуланский будет в их числе — он дорожит своей властью в Риме и постарается избавиться от той, кто претендует на эту власть. Придется все начинать сначала. Ей крайне не нравился обрюзгший от обжорства маркграф, особенно его сальные губы и брызги слюны, вылетающие изо рта, когда он говорил, но она постаралась вложить в свой взгляд как можно больше страсти и томно произнесла:
— Любезный граф, не желаете ли пригласить меня на ужин? Вы очень мудрый человек, а я совсем одинока и нуждаюсь в вашей помощи и дельном совете.
Кирилл проснулся и некоторое время находился под впечатлением сновидения — он словно наблюдал со стороны за событиями, произошедшими в глубокой древности. На сон это было мало похоже, настолько все выглядело реально, но он решил: «Это лишь фантазии». Он посчитал, что сновидение было вызвано его вечерними блужданиями в Интернете — он пытался узнать о гримуаре больше, чем ему сообщил Марк. Вот только приснившиеся германский император и Папа Римский ни разу не упоминались и вряд ли могли в действительности иметь какое-либо отношение к гримуару. Кирилл, не владея латынью, сожалел, что не может непосредственно сам ознакомиться с древней рукописью, но зато нашел, все в том же Интернете, перевод первого тома гримуара, изданного в Базеле в конце XVI века под названием «Магия Арбателя, или Духовная мудрость древних, как мудрецов, поклоняющихся Богу, так и магов-язычников, раскрывающих славу Бога и его любовь к человечеству».
Уже в самом названии автор пытался соединить магию и традиции христианства — понятия несовместимые. Насколько Кирилл знал, догматы Церкви категорически отрицали колдовство. Но поиски в Интернете, до головной боли, заставили его засомневаться — так ли уж они несовместимы? Ведь христианство, иудаизм, ислам, буддизм в той или иной степени признавали Священное Писание. А некоторые языческие боги даже проникли в христианство под другими именами и с меньшим статусом — стали архангелами, пророками. Ведь то, что творили апостолы и святые, о чем рассказывается в библейских историях, считается чудесами, а те же самые действия, совершенные представителями других верований, называют колдовством. Выходит, «колдовство — это незаконное чудо, а чудо — законное колдовство». Особенно показательна в этом смысле история про Симона-мага, описанная в Деяниях апостолов, и, в расширенном варианте, в «Клементине».
А текст гримуара Кирилла вообще ошеломил: «Он (Бог) может награждать нас посредством Своего единственного Сына, Господа нашего Иисуса Христа, посредством духов-помощников, тех, кто открывает его секреты, чтобы мы могли написать книгу Арбателя, в которой изложены величайшие тайны, доступные человеческому познанию, и тогда человек сможет пользоваться ими, не оскорбляя Бога. Амен». Из этого следовало, что духи выступали в роли посредников между Богом и магами.
Вместо рекомендаций, сколько и как варить лягушек, змей или сжигать черных кошек, дальше шли афоризмы, должные направить на путь истинный начинающего мага, служить вехами в его жизненном пути. Кирилл с удивлением прочитал:
«Во всяком деле призывай имя Господа и ничего не начинай делать, не думай ни о чем, не помолившись Богу именем Его единородного Сына. Не выпускай из рук ни днем, ни ночью Священное Писание, чтобы в настоящей жизни быть счастливым, а в вечности получить блаженство. Делай так в живи, как научили тебя святые книги».
«И это рекомендация для мага, должного заниматься колдовством? Ну и ну!» — подумал Кирилл и прочитал дальше:
«Используй духов, которые будут тебе служить, осторожно и обдуманно, как своих помощников, как посланцев Бога».
«Духи, в моем понимании, подобны джиннам из сказок: сотворил заклятие или открыл потемневшую от древности бутылку — они тут же начинают заниматься тем, что им прикажет их господин. А тут надо целую дипломатию разводить — они же посланцы Бога!» — подумал Кирилл и усмехнулся.
«Живи для себя и для науки. Не ищи расположения толпы. Не трать время даром, но употребляй его на пользу всем. Приложи к делу свое умение, помни о своем призвании; и не позволяй Божьему слову покидать твои уста. Не выпускай из рук ни днем, ни ночью Священное Писание, чтобы в настоящей жизни быть счастливым, а в вечности получить блаженство. Делай так и живи, как научили тебя святые книги».
«Ну, это уже вообще похоже на „Кодекс молодого строителя коммунизма“ с религиозным оттенком», — мысленно посмеялся Кирилл.
«Ибо нет силы ни на небе, ни на земле, ни в аду, которая бы не исходила от Бога: без Его соизволения ничто не может быть передано или приведено в действие».
«Это что же — несправедливость и горе, что испытывают на земле, даются по воле Бога? Выходит, дьявол — не антипод Бога, а, по-современному, лишь руководитель одного из направлений его деятельности, исполняющий указания свыше?» Кирилл решил не углубляться в религиозные дебри — это мало его интересовало. Он многого не понимал в религии, к примеру как на территории одной страны могут действовать враждующие христианские концессии, практически ничем друг от друга не отличающиеся, в том числе и жаждой верховенства. В детстве он был крещен, когда ходил в церковь, осенял себя крестным знамением, ставил свечки за здравие, за упокой и за сдачу экзаменов в вузе — этим, как и у многих других, его религиозность ограничивалась.
«Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всеми силами твоими и возлюби ближнего своего, как самого себя.
Тогда Господь сохранит тебя как зеницу ока, избавит от всякого зла, дарует любое благо и немедленно исполнит каждое желание твое, так, чтобы оно служило на пользу твоему телу и душе».
Дальше шли подобные сентенции и нравоучения, и от этого Кириллу стало скучно, и он начал быстро перелистывать страницы в поиске формул колдовства и описания подручных средств. Но так их и не нашел, кроме нескольких простеньких формул для вызывания духа. Вернувшись к началу, он узнал, что сохранившаяся книга Арбателя имеет подзаголовок «Изагог — Введение». А магические формулы, заклятия, наговоры должны быть в последующих книгах, которые так и не увидели свет. Кирилл с уважением посмотрел на толстенный манускрипт размером со второй формат. «Килограммов восемь в нем есть весу, получишь таким по голове — мало не покажется».
Его не мучили угрызения совести из-за того, что, по сути, он вместе с Марком украл этот манускрипт, совершил деяние, не только отвратительное с точки зрения морали, но и криминальное. За свою жизнь он усвоил: для достижения успеха все средства хороши. А здесь, казалось, удача сама шла в руки, а высокоморальным он станет, когда разбогатеет. Нравственность, мораль — это прихоть богачей: они играют этими понятиями для виду, отбрасывая напрочь в делах.
Тут его посетила одна дикая идея, и, чтобы убедиться, что его предположения верны, он еще какое-то время рылся в Интернете. Затем пришел черед старинного манускрипта — вскоре он нашел то, что искал: кружочек с кривыми линиями, под которыми было написано ARBATEL. Он спешил, не желая, чтобы его застал за этим занятием Марк.
__Попробую вызвать цухз Арбателя, — озвучил он свое намерение, не веря в результативность своих действий и одновременно опасаясь этого.
Ему вспомнился кошмарный сон в лесной избушке, девушка из сновидения, и ему стало нехорошо, но он уже не мог остановиться, он должен был совершить задуманное. Цветным мелком прямо на линолеуме он нарисовал круг, в него вписал крест, в центр которого поместил кружок, в котором попробовал изобразить печать Арбателя. Затем зажег свечу, взял ее в руку, встал в круг и произнес:
— Вечный и всемогущий Бог, создавший все творения для Своей чести и славы и для вечного блаженства человека, молю Тебя послать мне Твоего духа Арбателя, чтобы он научил и рассказал обо всем, о чем я буду его спрашивать, и помогал мне во всем. И пусть это свершится не по моему желанию, а по Твоей воле, именем Иисуса Христа, Твоего единородного Сына, Нашего Господа: Амен.
Его голос, слегка дрожащий вначале, к концу окреп. Но ничего не произошло — никто не появился, все вокруг оставалось прежним, лишь слабый огонек свечи, ведший себя беспокойно на сквозняке из открытой форточки, несколько раз мигнув, погас. Кирилл рассмеялся и обозвал себя дураком. Хотя его эксперимент закончился ничем, он почувствовал облегчение, ему стало спокойнее.
— Все будет хорошо! — произнес он вслух и стал поспешно мокрой тряпкой вытирать свои художества на полу.
10
Герберт стоял на коленях перед распятием, раздираемый противоречивыми мыслями, пока не решил: «Только от веры в Бога зависит уверенность в правде, тогда ты будешь знать наверняка, духи говорят с тобой лживо или — истинно. Ты сможешь сказать вслед за святым Павлом: „Я знаю, в кого я верю“. Если ни один воробей на земле не может погибнуть без воли Отца небесного, трудно ли поверить в то, что Бог заставит тебя обмануться в самой маленькой истине, если ты полностью зависишь от Бога и веришь только в Него?» Он начал вслух читать молитву:
— Господь небес и земли, Создатель и Творец всего, видимого и невидимого, я, недостойный, взываю к Тебе, именем Твоего единородного Сына, Господа Нашего Иисуса Христа, чтобы ты ниспослал мне Твоего Святого Духа, который направит меня благодаря твоей истине на путь ко всему хорошему. Амен.
Потому что я чувствую настойчивое желание в совершенстве постичь науку жизни и все то, что для меня необходимо, все то, что погружено во тьму и так осквернено множеством людских домыслов, что собственных сил мне не хватит, дабы все это постигнуть, если Ты не будешь руководить мною. Дай мне одного из Твоих духов, который сможет научить меня тому, что Ты хочешь, чтобы я узнал, и изучил, и прославил Тебя, и восхвалил к пользе ближнего. Дай мне сердце смиренное и способное, чтобы я легко усвоил все то, чему Ты будешь меня учить, и мог запомнить все это и использовать Твои неиссякаемые сокровища для всего, что необходимо. Будь милосердным, чтобы я мог смиренно использовать Твои дары в страхе и почтении во имя Господа Нашего Иисуса Христа и Твоего Святого Духа. Амен.
Он встал с колен и поправил пояс на монашеском одеянии. Подошел к медному тазу и ополоснул лицо, но легче не стало. И виной тому были полуденный зной Испании, раскаливший, словно печь, небольшую тесную каморку, отведенную ему для проживания, по сравнению с которой келья в монастыре Святого Жерома в Орильяке казалась парадным залом, и мысли, терзающие его в последнее время. Прошло всего два года с тех пор, как добрейший аббат Бертран, оценив пытливый ум и видя тягу молодого монаха к знаниям, уговорил блистательного и независимого графа Бореля II, властителя Барселоны, приютить его. Его усидчивость и незаурядный ум заметил епископ Ато, известный своей ученостью, и приблизил к себе. В богатой епископской библиотеке наряду с творениями известных христианских схоластов имелось большое количество трудов древнегреческих и древнеримских языческих авторов, и даже рукописи арабских ученых и литераторов. Желая с ними ознакомиться, не без помощи епископа Герберт в краткие сроки выучил древнегреческий и арабский языки. А три месяца назад епископ Ато отправился с дипломатической миссией в Кордову и взял его с собой.
Кордова — многоязычная и многолюдная столица мавританского халифата аль Андалус, расположенная близ южных склонов Сьерра-Морены, в излучине реки Гвадалквивир, на Андалузской равнине, поразила молодого монаха своими размерами и восточной роскошью. Город с сотнями тысяч домов, множеством переплетающихся улочек, где легко заблудиться, словно в хитроумном лабиринте Минотавра, напоминал ему огромную паутину, в центре которой находилось обиталище паука — главная мечеть, где неверные поклонялись своему Богу — Аллаху. Однажды Герберт облачился в мирскую местную одежду — надел длинную белую рубаху, подпоясал ее, на голове соорудил чалму, попросил за это у Бога прощения и с замирающим от страха сердцем отправился в обитель бога неверных. Внешне Герберт, с густой черной бородой и потемневшей, огрубевшей от жаркого иберийского солнца кожей, ничем не отличался от местных жителей, если бы не тонзура, спрятанная под зеленой чалмой, и плохое знание местных обычаев. Последнее пугало больше всего — ведь любая мелочь могла раскрыть его маскарад, и тогда, он не сомневался в этом, наказанием была бы смерть. Он, любивший ясность и четкость во всем, самостоятельно овладевший арабским счетом, чтобы совершать вычисления в уме, тем самым поражая окружающих, не мог для себя точно сформулировать цель своего похода. Удовлетворение любопытства и тяга увидеть новое, узнать больше об окружающем мире? Возможно, но не только это. Было еще что-то, смутное, спрятанное в глубине души, тревожившее его.
Мечеть, обнесенная высокой стеной, тянувшейся, казалось, в бесконечность, была искусно вписана в рельеф местности. В низине стены вырастали до невообразимых размеров, превышая обычную высоту чуть ли не в три раза. Вдоль стены была устроена колоннада, защищавшая путников от солнца. Герберт нарочно выбрал время для посещения мечети между намазами, чтобы его обман не был раскрыт, но теперь ужасно страдал от полуденной жары. Ему казалось, что раскаленный диск в небе нереальной прозрачной голубизны именно из-за совершаемого им святотатства обрушивает на землю потоки испепеляющего яркого света.
Вблизи главный минарет, вознесшийся в раскаленное небо Андалусии, подавлял своим величием, заставлял человека чувствовать свою ничтожность по сравнению с таким исполином. Прикрывшись ладонью от слепящего солнца, Герберт прикинул на глаз, что высотой минарет — не менее сотни локтей. Его четырехгранное подножие, разделенное двумя рядами арок на мраморных колоннах, было искусно покрыто тончайшей резьбой. На самом верху башенка муэдзина была увенчана куполом с тремя шарами, двумя позолоченными и одним серебряным, ослепляюще горевшими в лучах полуденного солнца. Несмотря на то что до следующего намаза было еще много времени, через широкий проход в стене ограждения, облицованный цветной керамической плиткой и украшенный мозаикой, вливался человеческий поток. Следуя за людьми, Герберт оказался в квадратном дворике с вымощенными каменными плитами дорожками, где журчали, даря прохладу, пять мраморных фонтанов, расположенных среди апельсиновых деревьев. Все это было похоже на волшебство: раскаленный воздух за воротами иссушал тело до последней капли влаги, а здесь он внезапно подобрел, стал влажным и ласковым, напоенным ароматом невиданных фруктов и цветов.
Герберт принялся жадно пить из пригоршней прохладную, исключительно вкусную воду, лишь затем осмотрелся и, следуя примеру паломников, омыл лицо. Внезапно его сердце сжалось от страха — он почувствовал чей-то пристальный взгляд. На него в упор, с нескрываемой насмешкой смотрел молодой безусый мавр с тонкими чертами красивого лица. Дорогая ткань одежды, широкий пояс, расшитый серебром, выдавали в нем человека состоятельного. Герберт, несмотря на жару, почувствовал, как по спине потек холодный пот, и ему расхотелось продолжать это рискованное путешествие. Но он понимал, что, если уйдет, этим лишь усугубит подозрения мавра и навлечет на себя смертельную опасность. Стараясь не встречаться с ним взглядом, он сжался, даже стал ниже ростом, словно это могло ему помочь, и последовал дальше.
Мечеть в лучах солнца блистала искусной мозаикой с преобладанием голубых тонов и разноцветьем небольших изящных окон — не верилось, что это могли сотворить руки человека. Вход внутрь представлял собой целую анфиладу будто невесомых арок. Борясь со страхом, Герберт подошел к входу и остановился, забыв обо всем на свете, пораженный удивительным зрелищем: внутри он увидел множество разноцветных колонн из ценного камня — яшмы, мрамора. Создавалось впечатление, что внутри здание больше, чем снаружи.
— Селям алейкум! Эшт калак сейди?[33] — раздался звонкий голос мавра.
— Алейкум селям! — Герберт вздрогнул, не зная, как вести себя дальше и что говорить.
Он понимал, что надо было ответить, упомянув Бога неверных Аллаха, а вот этого он не мог заставить себя сделать.
— Я вижу, господин первый раз в доме Аллаха — позволь тебе помочь, — дружелюбно произнес мавр, широко улыбаясь, вместо того чтобы заорать: «Кяфир!»[34] и наброситься на него. — Прежде всего, входя в жилище Аллаха, ты должен снять обувь. Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммад пророк его!
Понимая, что теперь полностью во власти этого мавра, Герберт послушно следовал его советам, лихорадочно раздумывая о том, что может ожидать его в конце пути. Сняв обувь, он вместе с мавром оказался внутри огромного молитвенного зала и, несмотря на тревогу в душе, невольно залюбовался мраморными колоннами, поддерживающими двухъярусные арки, раскрашенные красновато-коричневыми и белыми полосами. Длинные, расходящиеся во все стороны коридоры, образуемые колоннами, и бесконечное повторение арок создавали впечатление безграничного пространства, словно поглощающего находящегося здесь человека.
— Просто волшебный каменный лес, — не удержался он от восхищения.
— Мы называем его «пальмовый лес», ведь каждая колонна символизирует пальму, — заулыбался мавр. — А их здесь тысяча триста! Такова была фантазия эмира Абд ар-Рахмана I, начавшего строить это чудо. А теперь я покажу тебе прячущуюся здесь жемчужину.
Они долго шли через огромный молитвенный зал, где царили полумрак и тишина. Поток людей здесь растворялся, словно поглощаемый пастью огромного зверя. Вошедшие выбрали уединенные места, где без помех могли вознести молитву Аллаху. Герберт насчитал более двухсот шагов, пока они шли, и сбился со счета, Наконец они подошли к противоположному концу зала. Здесь колонны расступились, словно деревья, окружившие лужайку, а свод перешел в купол, вознесенный над открытым пространством фантастическим цветком, опирающимся На скрещивающиеся арки. Свободные края купола, представлявшие собой резные ажурные белые плиты, давали возможность просачиваться внутрь неяркому нежному свету.
— Это михраб — ниша для моления, — прошептал мавр с очень серьезным видом.
Подковообразная арка михраба была раскрашена цветными полосами с затейливо резьбленным орнаментом. Вогнутую стену украшали многоцветная мозаика и арабские надписи, выполненные золотом по красному и голубому фону. Пол перед аркой михраба был выложен белым мрамором.
— Его построили по повелению нашего халифа Аль-Хаккама II, — продолжал рассказывать мавр. — Пусть Аллах дарует ему многие годы жизни и процветания! А та возвышенность, под балдахином из парчи, скрывает максур — место халифа. Там находится его трон, сделанный из самшита, эбенового и сандалового дерева, украшенный золотом и драгоценностями. Над ним трудились семь лет мастера из Византии. А еще здесь хранится Коран таких огромных размеров, что его могут поднять лишь два человека. Если хочешь его увидеть, то приходи в пятницу на намаз — его вынесут на службу. — Тут в голосе мавра зазвучала нескрываемая ирония. — Я вижу, ты не захватил с собой коврика для молитвы, не хочешь ли тогда последовать к выходу из мечети? Или ты желаешь воспользоваться «комнатой милостыни», любезно построенной халифом для странников?
Герберт отрицательно помотал головой, вновь чувствуя, как страх сжимает его сердце. Мысленно вознеся краткую молитву Богу, прося о помощи, тут же почувствовал некоторое облегчение. Последовал за мавром, восхищаясь его легкой скользящей походкой. Выходя, мавр, подобно другим паломникам, почтительно склонился, став лицом к мечети, провел ладонями рук по лицу, что-то бормоча. Герберту не оставалось ничего другого, кроме как последовать его примеру, только его беззвучно произносимые слова были обращены не к Аллаху, а к христианскому Богу.
— Я вижу, господин прибыл издалека. Из каких же краев ты будешь? — Мавр не оставлял в покое Герберта, даже когда они оказались за стеной, скрывшей мечеть.
— Из далекого горного селения. Прости, но я первый раз в таком большом городе и очень устал. — Герберт не стал вдаваться в подробности, зная, что местный житель легко сможет поймать его на лжи.
— Незнакомец, у меня большой дом, сад, я хочу щедро тебя угостить. Если ты не нашел еще места для ночлега в хане[35], в моем доме ты обретешь кров. Не бойся меня — я знаю, что ты «ахль аль-китаб»[36].
Герберт вздрогнул, но не набрался решимости возразить, отказаться от веры, пусть даже ради спасения своей жизни.
— Да, я христианин, — гордо сказал он, переживая ощущение, подобное полету в пропасть. — В мечеть меня привело любопытство.
Мавр звонко рассмеялся.
— Символично, что мечеть построена на месте христианской церкви, а до этого здесь находился римский храм двуликого Януса, колонны которого были использованы при строительстве мечети. Больше не предпринимай таких рискованных путешествий, не изучив местные обычаи и нравы. А пока следуй за мной и будь моим гостем. Можешь меня не опасаться, но всегда помни — сын Адама живет, как предопределено судьбой, и, пока он в этом мире, он не защищен от всяких бед.
Путь к дому мавра оказался не близок: мимо шумных базаров с обычным многоголосьем и ароматом невиданных фруктов и сладостей; мимо многочисленных лавочек, полных всевозможных товаров, от глиняной посуды до изделий тончайшей работы из золота, серебра, хрусталя, слоновой кости, где продавцы громко нахваливали свой товар, уговаривали зайти внутрь, порой хватая прохожих за полы одежды; мимо ремесленных мастерских, хозяева которых выставляли только что произведенную продукцию прямо на улице. Несколько раз у Герберта возникало желание затеряться в многолюдной толпе базара, но любопытство пересиливало, и он послушно следовал за странным мавром.
Двухэтажный дом мавра, спрятавшийся за глухой высокой стеной, поражал изяществом, мраморными балконами, большими окнами, свидетельствуя о богатстве его хозяина. Молчаливые чернокожие рабы-мамлюки улавливали желания своего повелителя по одному жесту и мгновенно их исполняли. Так как дневная жара еще не спала, Герберта провели в подземный этаж дома, где его встретила приятная прохлада. Здесь хозяин оставил его одного. Большое помещение было освещено масляными лампами с цветными абажурами, бросающими на стены фантастические блики. Пол был покрыт толстыми коврами, в ворсе которых ноги утопали по щиколотку. В углу комнаты на низком столике из лимонного дерева стояли серебряные кувшин с узким горлышком и поднос со всевозможными фруктами, а также вазочки со сладостями. Вокруг столика лежало множество цветных подушек с вышитыми на них изображениями птиц и животных. А чуть подальше была установлена чаша на длинной витой ножке с горящим в ней маслом, и ощущался необычайно тонкий аромат, слегка кружащий голову. Герберт очень хотел пить и первым делом направился к кувшину, рассчитывая, что там вода, — он знал о запрете мусульманам употреблять вино. К его удивлению, в кувшине все же оказалось вино, но жажда была невыносима, и он выпил немного кисловатого напитка. Мавр не спешил являться к гостю, и Герберт прилег на подушки.
Приятная расслабленность, сонливость охватила его тело, изгоняя тревогу из мыслей. Комнатушка, отведенная ему в Кордове, за день раскалялась и не дарила ночной прохлады, необходимой для полноценного сна, и он, изнемогая от духоты, часто выходил во двор, совсем отгоняя сон. А ранним утром ему нужно было идти к епископу Ато и выполнять различные указания. Здесь же, в гостях у молодого мавра, приятная прохлада, напоенная необычными ароматами, убаюкивала, и незаметно для себя он провалился в тяжелый сон без сновидений.
Проснулся он от звуков, присущих игре ветра, заблудившегося в листве деревьев, и предвещающих ураган. Герберт открыл глаза и от неожиданности вскочил на ноги. Напротив него на подушках возлежала молодая женщина в ярких шелковых одеждах, ее лицо было прикрыто полупрозрачной накидкой. Она играла на лютне. На столике были расставлены всевозможные мясные угощения, овощи, зелень, и аппетитно пахло пловом. Женщина увидела, что он проснулся, и прекратила играть, отложила лютню с коротким грифом в сторону.
— Всякое изящество, красота и гармоничность, имеющие место в этом чувственном мире, — все суть плоды изящества и красоты того мира. Посему эти ритмичные и мелодичные звуки имеют сходство с чудесными звуками того мира и по этой причине запечатлеваются в сердце, трогают его и пробуждают в нем желание слушать, а человеку неведомо, что с ним происходит. Угощайся, чужеземец, но вначале скажи свое имя.
Она хлопнула в ладоши, и к столику, кланяясь, приблизилась юная девушка в полупрозрачных одеждах, предоставляющих возможность оценить ее фигуру. Герберт, проведя всю жизнь в монастыре, в свои двадцать два года видел обнаженными лишь древние античные статуи женщин, когда был в Риме, а тут женское тело оказалось рядом, обдавая исходящим от него теплом. Он ощутил необычное волнение, иногда охватывающее его ночами, борясь с которым он читал молитвы до изнеможения, ночи напролет. Девушка подняла крышку с блюда, где громоздился дымящийся, приправленный специями янтарный плов с небольшими кусочками баранины.
— Мое имя — Герберт. Я монах, прибыл в составе посольства из Барселоны. А как твое имя? Я узнал тебя по голосу, несмотря на накидку, под которой ты скрываешь свое лицо, и женские одежды, в которые ты облачился.
Герберт, чувствуя голод, еле сдерживался, не приступая к еде, но чувство самосохранения подсказывало: надо поберечься — уж очень странен этот мавр, и неизвестно, что у него на уме. Он слышал, что среди арабской знати, как и у римлян-язычников, распространено увлечение содомией, хотя это преследуется духовной властью.
— Мое имя — Халима, — рассмеялась женщина и открыла лицо. — Пять лет как я вдова. Мой покойный муж — Абу Исхак ибн Хилаль, последователь суфийского учения Абу Иа-зида Тайфура ал-Бистами.
— Отец уничтожения, — вполголоса перевел имя мужа женщины на французский Герберт.
— Он не оправдал свое имя, — вновь рассмеялась Халима, показав знание французского. — Он писал стихи, в которых насмехался над окружающим миром, и его прозвали Маджнун.
— Безумный, — не удержался, чтобы не перевести, Герберт.
— Он воистину был им. В Багдаде произошли волнения среди айяров[37], и он, будучи муршидом[38], со своими учениками присоединился к ним. Его, как одного из предводителей восстания, казнили, а мне пришлось бежать. Так я оказалась в Кордове, стране Аль-Андалус.
— А зачем ты пришла в мечеть под видом мужчины?
— Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал женщинам посещать мечеть, но ясно дал понять, что им лучше совершать молитву дома. Поэтому женщины у нас воздерживаются от посещения мечети, хотя запрета как такового нет. А я люблю красоту и гармонию, поэтому часто хожу в мечеть, переодевшись в мужское платье. Я тебя сразу выделила из толпы. То, что ты чужой, несмотря на хорошее знание языка, было видно и слепому, но окружающие тебя люди ослепли, видно, так было угодно Аллаху. То, что ты подпоясанный[39], а не мушрик[40], я догадалась на выходе из мечети — ты чуть не перекрестился, но вовремя спохватился. По твоему поведению и речам я поняла, что ты — адиб[41], поэтому пригласила к себе, собираясь насладиться приятной беседой, какую можно вести лишь на сытый желудок. Угощайся пловом, а это — хариса[42].
— Благодарю за угощение, но у нас принято вначале сотворить молитву Богу, а лишь затем приниматься за трапезу, — строго ответил Герберт.
Ему не понравилось нескрываемое превосходство, которое чувствовалось в поведении и словах этой женщины. В женской одежде Халима выглядела старше, чем в мужской, хотя ее красота при этом не пострадала. Роскошные длинные волнистые иссиня-черные волосы и подведенные темной краской бездонные огромные глаза, правильные черты лица. Гармония была не только в ее словах, она была в ее облике, и от этого Герберт почувствовал непонятное раздражение. Эта женщина ему нравилась, но ее превосходство и уверенность в себе были ему неприятны.
— У нас тоже так принято, только молитва другая, как и язык. А Бог — он Единственный, что и доказывает его имя[43]. Бог отправлял к нам и к вам одних и тех же посланников: Адама, Ноя, Авраама, Лота, Моисея — Мусу, Давида, Соломона, Иисуса — Ису, несших слово Божье. Но люди исказили то, чему их учили. Поэтому Аллах и направил к людям Мухаммада, своего последнего пророка, с Божьим словом — Кораном. Это последняя попытка наставить людей на праведный путь.
— С удовольствием приму участие в диспуте по вопросу истинности христианской веры, — сухо отозвался Герберт, забыв о еде, готовый вступить в схоластический спор.
— Возможно, у нас еще будет для этого время при следующей встрече, а сегодня только угощение, отдых, развлечения и разговор о музыке, поэзии. Произноси свою молитву, монах Герберт, и отведай угощения. А гармония требует, чтобы насыщался не только твой желудок, но и зрение, слух. — Халима дважды хлопнула в ладоши, и заиграла музыка — невидимые тамбурин и флейта. В комнату впорхнула еще одна девушка, также полуодетая, как и первая. Девушка начала танцевать, извиваясь, словно змея, прозрачное одеяние позволяло видеть, насколько гармонично ее тело двигается в такт музыке. И вновь необычное волнение охватило Герберта, старавшегося больше уделять внимание трапезе, а не танцовщице, но это ему плохо удавалось. Танец его завораживал, заставлял кровь бежать быстрее, теперь он вспомнил о потребностях тела, тогда как всю предыдущую жизнь старался думать о душе. Незаметно для себя он осушил несколько чаш вина, услужливо подливаемого служанкой, при этом она старалась потереться о него своим жарким бедром, а он, избегая этого, отодвигался.
— Что ты дергаешься, как будто это Иблис?[44] — Халима рассмеялась. — Она молода, хороша собой. Пророк, да пребудут с ним благословение и благодать Аллаха, сказал: «Три предмета в вашем мире любимы мною: аромат, женщины и молитва, радующая меня». Хочешь, я подарю тебе эту невольницу, чтобы зимними ночами она согревала тебя?
— Нет. Я монах и принял обет, — неуверенно возразил Герберт, но мысленно он уже обнимал девушку. Он старался отогнать нахлынувшее состояние эйфории, но не в силах был ему противиться.
— Зачем такому молодому и красивому мужчине отказывать себе в наслаждении? Я слышала, что не все святые отцы, даже в Ватикане, отказываются от женщин и мирских удовольствий, — вкрадчиво произнесла Халима, делая знак служанке долить вина в чашу Герберта, — Коран запрещает нам употребление вина, а слуги халифа время от времени по его указанию громят лавочки христиан и иудеев, продающих вино, но затем все возвращается на круги своя. Ведь вредно не само вино, а его последствия.
— Я не буду больше пить вина. — Герберт отодвинул от себя чашу.
— Не пей, а лишь слушай стихи. — Халима три раза хлопнула в ладоши, и сразу же стихла музыка, танцовщица, а с ней и служанка покинули комнату.
Сама же она, поднявшись, закружилась на месте, словно продолжая танец, золотые украшения зазвенели в такт ритмичным движениям ее сильного и стройного тела. Герберт не видел его под одеждой, но движения этой молодой женщины, полные страсти и желания, были откровенней, чем танец предыдущей. Вдруг Халима замерла и с чувством прочитала:
- Восковая свеча золотого отлива
- Пред лицом огорчений, как я, терпелива.
- Долго будет она улыбаться тебе,
- Хоть она умирает, покорна судьбе.
- И без слов говорит она: «Люди, не верьте,
- Что я плачу от страха в предвиденье смерти.
- Разве так иногда не бывает у вас,
- Что покатятся слезы от смеха из глаз?»[45]
К концу стихотворения у нее из глаз полились слезы, она поспешила на свое место и набросила накидку, скрыв лицо.
— Зачем столько печали и слез?! — воскликнул Герберт.
Ему было жаль молодую женщину. Он встал, приблизился к ней, наклонился, собираясь утешить наложением рук. Женщина внезапно изогнулась и заключила его в объятия, припав к его устам в поцелуе. Герберт в первую минуту поддался, но затем разум возобладал над зовом тела, и он чуть ли не силой оттолкнул женщину, а сам стал пятиться к выходу, тяжело дыша и помышляя о бегстве.
Халима весело рассмеялась и, отбросив накидку, показала сияющие счастьем глаза, а Герберт застыл в недоумении, потрясенный пережитым и увиденным.
— Ты устоял перед моими чарами, не дрогнешь и перед ней! Я не ошиблась в своем выборе! — весело прокричала молодая женщина и предложила Герберту вернуться на место, обещая все пояснить.
— В вино был подмешан любовный порошок, вызывающий у мужчин желание обладать женщиной даже на смертном одре. Танцовщице и невольнице, прислуживающей нам, было обещано по золотому динару, если им удастся увлечь тебя в объятия. Они прилагали к этому все усилия, но ты был тверд как скала. Не поддался ты и мне, а я не лишена привлекательности в глазах мужчин.
— Зачем тебе все это было нужно? — удивился Герберт. — Я скромный монах, не обладающий ничем, кроме своей любви к Богу.
— Перед тем как поведать тебе тайну, я хочу спросить: неужели твое сердце ни разу не опаляла любовь, влечение, страсть к женщине?
— Нет. Решение посвятить себя Богу я принял еще в детстве, воспитываясь в монастыре. Другой жизни я не знал и знать не хочу. Я не противник женщин, не согласен со словами святого Тертуллиана, что «женщины являются вратами к дьяволу», и с тем, что именно женщина изначально повинна в смерти Сына Божьего, что «истинная христианка должна ненавидеть свою привлекательность, ибо она совращает мужчин». За свою жизнь я не познал ни одной женщины.
— Теперь я хочу пояснить, почему мой выбор пал на тебя. В силу дара, каким меня наделил Аллах, я с раннего детства являюсь провидицей. Я рассказывала тебе о том, что моим мужем стал Абу Исхак, когда мы поженились, он был уже известным магом. В молодости он много времени провел в Египте, где познакомился с тайным учением жрецов и магов-халдеев. Он собирал магические тексты разных народов, дошедшие до нас с древних времен, собираясь написать волшебную книгу мага, должную стать книгой книг, но при этом не противоречащей исламу. Все магические заклинания в ней должны быть освящены именем Аллаха и проникнуты верой в него. Над этой рукописью он трудился два десятка лет, из них десять лет будучи моим мужем. За год до того, как он умер, в его руки попала какая-то старинная рукопись, и этого человека словно подменили. С одной стороны, я видела, как его глаза горели огнем счастья, и он несколько раз проговорился, что его работа уже близка к завершению, а с другой — он стал меня избегать. До этого редкую ночь Абу Исхак не приглашал меня к себе в спальню — у него не было других жен, а к невольницам он был весьма равнодушен. А вскоре у меня было видение во сне, расшифровав его, я поняла, что страшная опасность подстерегает моего мужа в ближайшее время и это связано именно с его занятиями магией. Я рассказала ему об этом — он в ответ только рассмеялся, объявив, что в скором времени будет обладать властью большей, чем халиф в Багдаде или любой другой правитель на земле. «Я двадцать лет разбирал тексты древних магов, для этого изучил в совершенстве многие мертвые языки, но когда пользовался волшебными формулами и заклинаниями, ни духа, ни джинна вызвать не смог, — заявил он мне. — Лишь недавно в мои руки попала древняя рукопись, и благодаря ей мне удалось вызвать духа-помощника — Арбателя — и приказать ему повиноваться мне. Дух-помощник дает возможность повелевать другими духами. Дух-помощник является мужчине в образе женщины и будет ему повиноваться, если тот не познает женщину. Вот поэтому дверь моей спальни с тех пор закрыта для тебя и других женщин. Разве может любовь, ласки женщины заменить обладание властью? Ты же заметила, что я в последнее время стал близок к визирю, меня даже стали приглашать на заседания дивана и считаться с моим мнением. Но это лишь первые шаги, — он перешел на шепот, — я открою тебе тайну: в скором времени я займу место визиря, а там…» — и он в восторге закатил глаза, пребывая в опасном заблуждении и не слушая моих предостережений. Я уверена, что именно этот дух толкнул его на гибельные шаги, приведшие к таннуру[46] и эшафоту.
— Меня не привлекает эта тайна, и я хотел бы немедленно покинуть твой дом.
На Герберта рассказ женщины оказал действие, обратное ожидаемому, — вдруг все вокруг поблекло, стало серым, и даже эта яркая женщина будто утратила свою красоту и привлекательность. Он вдруг вспомнил, что еще не выполнил некоторые поручения епископа Ато, очень требовательного и знающего человека, скрупулезно подходившего к каждому вопросу. Граф Борель всегда прислушивался к мнению старого епископа, а от отношения графа зависело будущее Герберта, чьи честолюбивые планы простирались очень далеко…
— Если ты подумал о будущем и эти мысли завладели твоим сердцем, это называется ожиданием. Если ожидание ненавистно, то в сердце возникает боль, именуемая страхом или опасением. Если оно желанно и составляет предмет дум, в сердце возникает удовольствие и радостное удовлетворение. Это и есть надежда.
— Откуда ты знаешь, о чем я подумал? — Герберт со страхом посмотрел на женщину.
— Мне просто пришло на ум выражение одного мудреца. А если оно созвучно с твоими мыслями, то это значит, что предлагаемое мною необходимо тебе. Не отвергай плода, не испробовав его на вкус. Иначе как узнать, сладок он или горек?
— Хорошо, я слушаю тебя. Продолжай.
— Мне пришлось поспешно бежать из Багдада, захватив лишь золото, драгоценности и рукопись мужа. Здесь я продолжила его дело и возглавила небольшую халаджитскую общину, организовала у себя дома рибат[47]. Но, имея магическую рукопись мужа, я не могла не заглянуть в нее и не попытаться в ней разобраться… — Она смолкла и слегка побледнела, что было заметно, несмотря на оливковый цвет лица. — С тех пор я лишилась покоя — иногда ночами в мой сон проникал дух Арбатель в образе мужчины… — Тут она замолкла, не в силах справиться с волнением. — Это тот дух-помощник, которого мужу удалось вызвать и, как ему показалось, подчинить себе. Он очень сильный и подавляет меня, а мне нужно научиться им управлять. Пока он видит во мне слабую женщину, но если я попытаюсь одержать над ним верх… он уничтожит меня, как до этого мужа! Мне недостаточно ни моих знаний, ни силы воли — нужен верный и знающий помощник. Я тебя случайно заметила, еще когда ты, весь запыленный, со свитой епископа въезжал на муле в ворота города. В твоих глазах горел фанатичный огонь веры, и я подумала, что именно такой человек может помочь мне. Я и мои слуги следили за тобой не один день, пока я не убедилась, что ты тот, кто нужен мне: у тебя неуемное желание знаний — ты все свободное время проводишь в библиотеках, в лавках покупаешь книги, ни разу твой взгляд не устремился в сторону женщины, и ни разу ты не предался каким-нибудь запретным удовольствиям. Я оказалась в мечети лишь потому, что следила за тобой и решила: мой час наехал!
— Меня не интересуют ни знания чернокнижников, ни те лживые чудеса, какие они могут совершать с помощью дьявола!
— Я тебе не предлагаю пойти в услужение к дьяволу, шайтану, Сатане, Иблису. Я сама правоверная мусульманка и этого не приемлю. Но совсем другое дело — получить оружие, которое поможет защитить вашу веру без использования легионов воинов, которым требуется платить золотом. Дух-помощник, если его подчинить себе, откроет тебе все, что только пожелаешь узнать о природе вещей, позволит управлять могучими духами — Каспиелом, Аменадиелом, Демориелом, которым подчинено великое множество других духов, то есть стать всемогущим! Человеческий разум — единственный создатель всех чудес, и, соединившись с силой Духа, он сможет совершить что угодно.
— Веру защищают не золотом и не воинами, только верой в ее же истинность. Мы с тобой, каждый в своей вере, стоим на противоположных позициях. Мусульманские воины захватили большую половину Италии и угрожают Риму, который то и дело откупается от них золотом. Ты, мусульманка, предлагаешь мне оружие, которое может нам помочь в борьбе с арабами-захватчиками?
— Я лишь предлагаю научиться им пользоваться. Возможно, наш союз будет временным и непродолжительным.
Герберт вздрогнул, поскольку ему послышалось немое продолжение фразы: «… так как смерть одного разлучит нас».
— Я бы хотел взглянуть на рукопись твоего мужа.
— Твое желание я расцениваю как согласие мне помочь. Для того чтобы ты смог повелевать духом Арбателем, власть над которым дает рукопись, ты должен очень многое узнать, изучив магические книги. Я помогу тебе получить доступ в библиотеку кади Кордовы и даже в книжную сокровищницу халифа. У него собрано бесчисленное множество редчайших книг, лишь их названия составляют более сорока томов. Но я знаю, какие книги тебе нужны, помогу их достать, а ты должен в кратчайшие сроки их прочитать и осмыслить. А теперь ты увидишь волшебный манускрипт, который дает власть над духом Арбателем.
Халима обвела взглядом помещение, словно предполагала здесь еще кого-то увидеть, затем подвела молодого мужчину к стене, укрытой ковром с изображением тигра. За ковром оказалась железная дверь, женщина нащупала в сторонке рычаг — что-то противно лязгнуло, и дверь отворилась, открыв взору небольшую комнату, больше похожую на глубокую нишу. Рукописная книга огромных размеров, покрытая расшитым золотом покрывалом, покоилась на подставке.
— Она написана по-арабски, но ты хорошо владеешь этим языком, вероятно, умеешь и читать. Ты можешь приходить ко мне в любое время, когда тебе удобно, — днем, ночью. Даже если меня не окажется дома, мои слуги проведут тебя в эту комнату и оставят одного. Единственное условие: ты не сможешь покинуть дом, взяв с собой рукопись, — слуги об этом будут предупреждены.
— Но почему ты думаешь, что мне удастся подчинить себе духа Арбателя, раз тебе это не удалось?
— Потому что в твоем сердце нет любви, страсти, а в моем есть.
С тех пор прошло два месяца. Герберт не раскаивался, что пошел на соглашение с женой чернокнижника Халимой, — благодаря ее связям, энергии перед ним открылся мир невероятных знаний. Он ознакомился не только с магическими книгами, но и с учеными трактатами древности и современности. Он поразился, насколько арабский мир преуспел в таких науках, как математика, физика, медицина, астрология. А все потому, что здесь не отбрасывались бездумно открытия из-за того, что их сделали язычники, верившие в многобожие. Состоятельные мавры собирали личные библиотеки, тратя на это огромные средства. Профессия переписчика книг была самой востребованной, так как многие владельцы не желали давать оригиналы книг, а лишь переписанные копии.
Герберт перенял у мавров более удобную индийскую систему счета, позволявшую производить сложные вычисления в уме, абак, новые методы обработки металла, подготовил описание астролябии, а епископ Ато выделил ему значительную сумму для покупки необходимых книг. Успешно продвигалось и изучение магической рукописи покойного мужа Халимы, но Герберт не спешил войти в непосредственный контакт с духом Арбателем, понимая, что будет готов еще не скоро. Его сны наполнялись фантасмагорическими событиями, которые своей достоверностью наталкивали на размышления об их реальности, но в другом промежутке времени. Герберт воспринял это как предупреждение духа о своем буйном и строптивом нраве, который будет не так просто обуздать.
Он снова вспомнил библейскую историю о Симоне-маге, совершившем в прадавние времена многие чудеса, пока он не решил взлететь с башни, — это закончилось для него трагически. Ведь не стал бы опытный маг совершать то, в чем не был уверен, а если это так, возможно, он пал жертвой обмана? Что; если его убедил сделать это некто, обладающий достаточно большой силой? Не напоминает ли эта история о заблуждениях чернокнижника Абу Исхака, в итоге послуживших причиной его гибели? 14 Герберт не спешил, помня арабскую пословицу: «Враг человека — его глупость, друг человека — его ум». Разум ему подсказывал, что в этом деле поспешность смертельно опасна. Не испытывал он доверия к Халиме, ведь «в одной чалме двух голов не бывает», а волшебная книга, дающая возможность повелевать духами, была одна. Да и Халима, видя, что он не торопится, сама теперь, значительно повеселев, больше времени проводила за магической рукописью и даже стала под разными предлогами отказывать ему в возможности поработать с рукописью. Это Герберту показалось крайне подозрительным, он не мог не думать о грядущих смертельных опасностях.
Герберт обвел взглядом свое скромное жилище, и ему почему-то показалось, что он, возможно, видит его в последний раз. Молитва Богу укрепила его дух и подсказала, как дальше действовать. Через два дня вместе с епископом Ато он должен был отправиться в обратный путь, в Барселону. Его христианский долг — уничтожить эту рукопись, так как Халима ее ему не отдаст, а этот манускрипт несет угрозу всему христианскому миру. Сегодня он в последний раз попробует убедить Халиму дать ему возможность поработать с рукописью и когда останется один, то изрежет листы кинжалом и попробует их сжечь. Он не сомневался, что уничтожение рукописи страшно разгневает Халиму и его жизнь окажется в опасности. Но долг христианина требовал поступить именно так.
Халима была дома, и, когда услышала о просьбе Герберта, на ее лице появилась гримаса недовольства.
— Герберт, я открылась тебе в минуту слабости, охваченная страхом перед неизвестностью. Сейчас я не нуждаюсь в твоей помощи, ибо того, чего хотела, я добилась сама, — торжествующе заявила она. — Ты слишком тянул время: я слышала только грохот жерновов, но муки не увидела и смолола ее сама.
— Петуху сказали: «Спой!», но он ответил: «Всему свое время», — продемонстрировал Герберт знание арабских пословиц. — Твое право меня не допускать к рукописи, сожалеть о том, что посвятила меня в ее тайну. Но у вашего народа есть поговорка: «Если боишься — не говори, а если сказал — не бойся». Я никому не открою твою тайну, но разреши мне в последний раз почитать рукопись — через несколько дней я покидаю халифат. Моя голова — не сундук, содержимое рукописи там не поместится, а записывать что-либо ты мне запретила.
В это время в комнату поспешно вбежал испуганный чернокожий слуга и сбивчиво стал объяснять, что перед воротами собралась большая толпа с факелами, что эти люди требуют, чтобы Халима вышла к ним, иначе грозятся разгромить и сжечь дом. Молодая женщина побледнела, но взяла себя в руки, сотворила короткую молитву и, убежденная, что Аллах не позволит, чтобы с ней произошло что-либо плохое, решила выйти к толпе. Перед этим она провела Герберта в потайную, комнату и потребовала, чтобы он там не шумел и не выходил, пока она за ним не придет.
— Я не знаю, зачем они пришли, но будет лучше, если они тебя, ахль аль-китаба, здесь не увидят. Когда я вернусь, мы распрощаемся с тобой навсегда, христианин.
Герберт мысленно сотворил молитву Богу, желая получить одобрение свыше на то, что он задумал совершить, и теперь считал, что может уничтожить дьявольскую рукопись.
Оказавшись в потайной комнате, Герберт стал кромсать пергаментные листы, что было совсем не просто. Расправившись с десятком страниц, он услышал страшный шум и грохот за дверью и замер в нерешительности, прервав свое занятие. Похоже, разъяренная толпа ворвалась в дом и начала все громить. О том, что послужило причиной этому, можно было только догадываться, но если они сорвут ковер и обнаружат дверь, то войдут сюда, и тогда… Сердце Герберта сжалось в смертельном страхе, но он пересилил себя и вернулся к прерванному занятию, непроизвольно прислушиваясь к тому, что происходило за дверью. Вскоре шум стих, и Герберт не выдержал: не покончив с рукописью, он покинул убежище. В зале, как он и предполагал, все, что только можно, было разломано и разбито, здесь царил страшный беспорядок. Подойдя к лестнице, ведущей наверх, он прислушался — там тоже было тихо. Герберт вернулся в потайную комнату, взял рукопись, изрезанные листы и завернул все в кусок оборванной розовой обивки, ранее украшавшей стены залы, — получился тяжелый тюк. На своем пути он то и дело видел следы разрушения, но, к счастью, никого не встретил. Дом, еще недавно многолюдный и шумный, где обитали многочисленные слуги, танцовщицы, музыканты, поэты, вдруг разом опустел, словно здесь побывал злой джинн и всех унес с собой. Лишь оказавшись в своей каморке, Герберт почувствовал себя в относительной безопасности, оставил там принесенный тюк и поспешил в город, зная, что людская молва разносится со скоростью молнии. Вскоре в караван-сарае, куда он изредка заходил и хозяина которого знал — это был принявший ислам армянин Баград, — он узнал, что произошло.
С недавних пор по Кордове начали распространяться слухи о неблагочестивых деяниях, совершаемых в большом доме-рибате, где проживала со своими учениками-мюридами женщина-шейх по имени Халима аль Багдади. Рассказывали, что вечерами, оставшись только с мюридами, мужчинами и женщинами, она спрашивала: «Есть ли здесь кто-нибудь, не согласный с нашим учением?» Ей отвечали: «Несогласных нет». Тогда она говорила: «Пусть свет сольется со светом», намекая на их веру в то, что в каждом теле заключен божественный свет. А дальше начинались танцы до одурения, до экстаза, и все заканчивалось тем, что чужие друг другу мужчины и женщины совокуплялись. Эти слухи в конце концов привели к тому, что возмущенная толпа разгромила дом Ха-лимы. И ее, и последователей, избитых, в разорванных одеждах, доставили на суд к городскому кади Абу-с-Саибу. Об этих событиях узнал сам халиф Аль-Хаккам II, и он приказал кади разобраться в происшедшем и, если слухи подтвердятся, строго наказать виновных.
Герберт знал, что ничего подобного в доме-рибате Хали-мы не происходило, это был наговор ее врагов. Вечерами в ее доме проводились сема — религиозные собрания, сопровождающиеся ритмической музыкой, под которую пели или читали гимны, газели, суфийские или любовного содержания, танцевали, доводя себя до экстаза, хотя они это состояние называли опьянением божественной любовью. Иногда ученики употребляли специальные напитки, но этим все и заканчивалось, а прелюбодеяния никогда там не совершались. Герберт так и не узнал о дальнейшей судьбе Халимы, так как еще до вынесения ей приговора отправился в обратный путь, увозя с собой частично поврежденную магическую рукопись.
«Я использую эту рукопись, очистив ее от скверны, для благого дела — напишу волшебную книгу ради прославления Господа нашего, Его Сына Иисуса Христа и Девы Марии, — размышлял монах Герберт, когда, мерно покачиваясь на муле, оставлял за спиной Кордову, окруженную высокими мрачными стенами. — Мы называем тайным то, что недоступно человеческому разуму, науку, возможность познания которой скрыта Богом в его творениях, но которую Он все же открывает духам-помощникам через магию, чтобы ее можно было использовать. Магия двойственна: хотя она идет от Бога, дарующего этим своим творениям свет, с другой стороны, она наделяет силой и творения тьмы.
Двойственно и то, что она имеет добрую цель, как в тех случаях, когда князья мрака вынуждены делать добро, если Бог заставляет их. Но она имеет и злую цель, когда Бог наказывает порочных людей, и тогда магическим путем их вводят в заблуждение и они погибают. Из рукописи нечестивца чернокнижника я узнаю имена духов, их предназначение и пределы власти, узнаю, каким образом они используются Богом. В „Деяниях Апостолов“ Дух, явившийся Петру, говорит ему: „Сойди и иди с ними, не сомневаясь, ибо Я их послал“. Это было, когда Петра призвал центурион Корнелий. Таким образом, святые Ангелы Божии словами передавали все наставления Бога людям, и это запечатлено в египетских памятниках. Впоследствии слова эти были искажены и опорочены домыслами людей, подстрекаемых злыми духами, которые сеют сомнения среди непослушных, о чем упоминали святой Павел и Гермес Трисмегист. И нет никакого другого способа восстановить это утраченное умение, как только с помощью учения Святых Духов Бога; и слух об этом разнесется по всему миру. Так, к Товию был послан Рафаил, чтобы исцелить его отца, уберечь его сына от опасностей и привести его к жене. Так же и Михаил по воле Божией управлял народом Израилевым. Гавриил, посланник Божий, являлся к Даниилу, Марии и Захарии, отцу Иоанна Крестителя. И если Бог того захочет, и ко мне явится дух-проводник Арбатель, должный научить меня всем премудростям и открыть тайну природы вещей. Я буду использовать своего помощника духа, пребывая в страхе и почтении перед Творцом Искупителем и Спасителем, то есть перед Отцом, Сыном и Святым Духом. И если Богу будет угодно, он даст мне власть, чтобы обнаруживать в природе силы и спрятанные секреты творения и чтобы использовать их, вызвав эти свойства на свет из тьмы. Жаль, что я изрядно испортил рукопись нечестивца чернокнижника; чтобы ее восстановить и придать новый облик, как я задумал, потребуется очень много времени, не один год, но я еще молод, и вся жизнь у меня впереди».
Кирилл, проснувшись, долго лежал, раздумывая над странным сном, в котором он снова перенесся в далекое прошлое. Все было в нем реально: изнуряющая жара, многолюдные улочки Кордовы, подавляющее величие главной мечети. Тут он спохватился и бросился к компьютеру, чтобы проверить реальность того, что видел во сне. Интернет на его запрос выдал информацию и даже фотографии древней мечети Кордовы, и у него перехватило дыхание — да, во сне он был в ней! Только тогда она была роскошнее и красивее, но молодость всегда краше старости, как бы та не штукатурилась и не приукрашивалась. Не задумываясь над тем, что делает, он задал в поиск имя «монах Герберт Орильякский». Он не верил, что история могла сохранить имя простого монаха. Ответ его поразил: Герберт Орильякский был исторической личностью и в дальнейшем стал Римским Папой Сильвестром II, одним из самых загадочных Пап, — существовала легенда, что он даже продал душу дьяволу, чтобы взойти на вершину власти.
11
Вернувшийся из интернет-клуба Марк горел желанием поделиться с Кириллом результатами переговоров с покупателем.
— Все складывается как нельзя лучше. Покупатель писяет кипятком от желания приобрести наш манускрипт, уверившись, что у нас не подделка. Остается его дожать по цене, и мы в шоколаде. — Марк от обилия чувств, его переполнявших, сорвал свой блайзер и подбросил вверх, тут же попытался поймать его головой, но тот больно ударил его по носу и упал на землю.
— Прекрати ребячиться. — Кирилл поморщился. — У нас серьезные дела, а ты устраиваешь клоунаду!
— Я радуюсь, Кирюша! Мы без пяти минут миллионеры! Покупатель согласен на четверть «лимона», а я твердо стою на своем: полтора, и не меньше. И он пойдет на наши условия! Моя чуйка это подсказывает. Разве что спустим сотню-другую, но не больше. Хотелось бы подержать в руках зеленый «лимончик»!
— Не помню, чтобы твоя чуйка хоть раз что-то правильно предугадала. А нам надо получить деньги и благополучно унести ноги. Знаешь, Марк, я согласен и на четверть миллиона, лишь бы все прошло гладко.
— Нет, Кирюша. Это уникальный шанс, и мы его должны использовать до конца. Я хочу подержать в руках собственный миллион долларов! Он не оборвет мне руки?
— Руки — нет, а голову может! Это стопка пачек долларов высотой с метр, весом в килограммов пять-шесть.
— Так мало? Знаешь, Кирюша, я умею жонглировать четырьмя яблоками, но никогда не пробовал жонглировать пачками долларов. Думаешь, получится?
— Вначале давай их получим — это серьезная проблема, затем подумаем, где хранить, поскольку здесь дверь с замком от честных людей, а не от воров. И еще много-много проблем, от которых голова идет кругом. Поэтому начнем с малого — вначале получим деньги. Я думаю, чересчур упираться с ценой не стоит — риск очень большой. А так получили деньги и оборвали все концы — сменим квартиру, мобилки, местонахождение, причем срочно.
— Риск всегда присутствует, но чем он больше, тем существеннее увеличивается размер денежного приза, — не согласился Марк. — Дай мне еще неделю на переговоры, и все будет классно. Покупатель или кто другой при всем своем желании на нас не сможет выйти, пока мы сами этого не захотим. Мобилка, электронный адрес — все зарегистрировано на других людей, там такая цепочка, что сам черт голову сломает. Манускрипт находится не здесь, а…
— Я знаю, где он находится, и лишний раз ты это не озвучивай, — резко прервал его Кирилл. — У стен тоже бывают уши. Береженого Бог бережет. И не обольщайся, Марк, — при современном уровне техники, с учетом стоимости гримуара, нас быстро вычислят.
— Кирюша, ты согласен еще на неделю переговоров?
— Да, но не больше. Вот только…
— Что, Кирюша?
— По ночам мне всякая мистическая фигня снится. Этой ночью во сне я увидел предысторию гримуара. Монах Герберт выкрал у вдовы чернокнижника магическую рукопись и на ее основе написал свою, «христианскую» — этот гримуар. Мол, эта рукопись позволяет вызвать духа-проводника Арбателя, который является мужчинам в женском облике, а женщинам — в мужском. Вспомни девушку из сна, приснившегося нам троим в лесной хижине. Ведь ее звали Арбатель! Выходит, дух Арбатель проник в сновидение каждого из нас и, возможно, теперь пичкает меня по ночам всякой чертовщиной. Недаром дед предупреждал, что опасно иметь дело с этим гримуаром. Словом, не нравится мне все это, и надо как можно скорее спихнуть этот гримуар. Черт с ними, с деньгами, давай сбавлять цену, лишь бы скорее от него избавиться.
— Ты начитался всякой ерунды, вот она и лезет по ночам в голову.
— Тебе бы такое приснилось! — возмутился Кирилл. — Это как в кино, нет, даже посильнее… — Его голос понизился. — Словно ты невидимо присутствуешь там…
— Где?! — Марк рассмеялся.
— Ну, там, где происходят, тьфу — происходили — те события. Видишь все со стороны… Так реально!
— А взять себе ничего не можешь — потому что это только сон и не более того. Пошли, пропустим по паре кружек пива, а часа через два я проверю почту — узнаю, что надумал покупатель.
— Ладно, пошли. Вот только вся эта мистика неспроста, похоже на предупреждение. Как бы это не закончилось… — Кирилл смолк, не в силах закончить фразу, так ему стало страшно.
— Типун тебе на язык. Твоя чуйка не лучше моей, так что все будет наоборот. Большое бабло — большие хлопоты, но зато потом весь в шоколаде и вспоминаешь свои тревоги, как мимолетный сон.
— Хотелось бы, чтобы это было только сном, — вздохнул Кирилл, — а шоколад не обернулся бы дерьмом.
Они вышли на улицу.
— Марк, уходящее лето похоже на молодящуюся старушку — сзади пионерка, а впереди пенсионерка. Греет, но не так, зелень — блеклая, вода — прохладная, заскочил-выскочил, и настроение больше осеннее. Одним словом, грустно, навевает мысли о проходящей молодости, — заметил Кирилл, видя по цвету листвы, что осень все более наступает на лето.
— Глубина твоих мыслей меня поражает! — воскликнул Марк. — Особенно сравнение с пионеркой. Пионерия кончилась задолго до того, как ты пошел в первый класс. Так что о пионерках ты ничего знать не можешь. Даю справку: пионерки и мажорки — это не одно и то же.
— Фу ты, черт, напомнил о мажорках! Когда бабло снимем, я к ним подкачу на джипе и с «ролексами» на руке. Найду возможность сделать их!
— Кирюша, а как твои настойчивые напоминания, что мы, как только получим бабки, должны лечь на дно и нигде не светиться? — Марк состроил серьезное лицо, но в глазах его так и плясали бесенята.
— Все верно — с мажорками повременим. — Кирилл загрустил. — Как только получим деньги, нам будет не до них — лучших найдем.
— Слова не юноши, но мужа. Предлагаю с заоблачных вершин вернуться на грешную землю, где мы пока еще не миллионеры. Куда пойдем пить пиво, Кирюша?
— Возьмем бутылочное и пойдем в парк, на природу — на нашу скамеечку.
12
Размолвка с друзьями сильно повлияла на Даниила, он почувствовал себя как никогда одиноким, но вернуться в их компанию означало стать соучастником преступления. Ему вспомнились слова отца: «Человек слаб и не всегда может устоять перед искушениями» но, нарушая заповедь «не убий» он становится зверем, «не укради» — подлецом, «не прелюбодействуй» — животным. Вспомнив свое влечение к прекрасной незнакомке из прошлого, Даниил подумал, что тогда не смог перебороть себя и поддался ее чарам, он был готов ради нее на любой поступок, но жизнь расставила все по местам — женщине не нужен был он и его жертвы. Сейчас жизнь подвергла его новому испытанию: за доброе отношение к ним старика отшельника, живущего в лесу, они отплатили черной неблагодарностью, поступили подло. Пусть он не смог убедить друзей вернуть старику книгу, но никоим образом не будет участвовать во всем этом. Он несколько раз пытался убедить друзей вернуть гримуар, брался сам отвезти его, но лишь подвергся насмешкам. А Марк даже оскорбил его: «Смотри, Кирюша, каким прытким оказался „попович — скорбная душа“. Книгу возьмет, а потом ищи ветра в поле. Его доля не устраивает, он хочет ВСЕ!»
Даниилу удалось устроиться на временную работу в Историческую библиотеку — деньги были небольшие, но кое-как он сводил концы с концами. Он урезал до предела свои расходы, хотя знал: если обратится за помощью к отчиму, тот поможет. Но пока он решил справляться с трудностями собственными силами.
Утром позвонила Танюша и предложила встретиться — сходить в кинотеатр, где идет новый фильм. Даниил поддержал идею, и они договорились пойти в кино вечером. Случайная встреча в метро, когда он помог донести ей сумку до общежития, позволила увидеть ее совсем другой — гостеприимной, веселой, радушной хозяйкой. С ней было очень интересно общаться, и он за чаем даже забыл о своих комплексах. Их беседа текла легко и непринужденно, пока появление ее подружек, соседок по комнате, не вынудило его снова «тормозить», и он поспешно засобирался уходить, рассмешив этим Линду:
— Ты сбегаешь от нас, словно мы тигрицы и пришли полакомиться твоими косточками. А мы даже очень и очень! — И она прошлась рядом, нарочно задев Даниила своими выдающимися грудями и даже успев слегка прижаться пылающим бедром.
Юлька, наоборот, скользнув по нему безразличным взглядом, стала копошиться в шкафу, выкладывая свои наряды на узкую койку, видимо, готовясь к очередной встрече. Ее демонстративное молчание в отношении Кирилла было красноречивее слов. Линда же передала дюжину горячих поцелуев Марку и, не остановившись на этом, запечатлела парочку на губах Даниила, ввергнув того в краску. Он с трудом освободился от нее.
Закрыв за собой тонкую, картонную, советских времен дверь, он услышал грохочущий хохот Линды и недовольный голос Юльки:
— Чего ты к нему пристала? Он какой-то странный, себе на уме. Меня лично он пугает. Такими, наверное, бывают маньяки — лучше держаться от него подальше.
— Ничего он не странный, а просто порядочный, — возразила Таня, и он поспешил отойти от двери, чтобы не быть застигнутым за подслушиванием.