Хроника жестокости Кирино Нацуо
Кэндзи любил их маленькие, мягонькие тельца. И именно поэтому ему хотелось убивать. Что выйдет, если со всей силы шваркнуть такого «пушка» о стену? А если его не кормить и все время держать на привязи, будет он тебя слушать? Кэндзи страшно горевал, когда умирал кто-то из его любимцев. Несколько дней ему кусок в горло не лез, работа валилась из рук, за что Ятабэ-сан его костерил на чем свет стоит. Но иногда погоревать тоже неплохо. Чем милее и пушистее зверек, тем сильнее хотелось выпустить из него дух; а тех, которые не милые и не пушистые, в любом случае приходилось убивать, потому что они были непослушные. Это было слегка неприятно, но и только.
Кэндзи наблюдал, как девушка с застывшим лицом осматривает комнату. Боится его, что ли? И вдруг все изменилось. Она затараторила на непонятном языке. Голос у нее был ровный и напоминал птичий щебет. Кэндзи обрадовался: хоть в этом у нее что-то общее с животными. Языка зверей и птиц Кэндзи не знал, разговаривать с ними не умел. Зато он их понимал, а они – его. Ссориться они тоже умели. Интересно, какой характер у этой девчонки? Кэндзи немного повеселел.
Что касается Ятабэ-сан, то он знал много разных слов и отдавал Кэндзи разные приказы. По обычным делам – жестами или записки писал, а когда сердился – обязательно словами. Слова используются, чтобы приказывать и пугать. В «Кипарисе» именно так было, подумал Кэндзи, вспоминая, как он жил в приюте.
Хотя в «Кипарисе» приказы отдавали не директор, не воспитатели, а «старики»: «Кэндзи, ну-ка оближи унитаз!», «Кэндзи, притащи жратвы с кухни!», «Кэндзи, жри землю!» В приюте, куда собирали детей, оставшихся без родителей, Кэндзи был самым младшим. Попадали туда и другие дети, еще меньше его, но у них объявлялись или пропавшие отцы, или родственники матери и забирали их. Кэндзи, который по малости своей терпел постоянные издевательства, жил надеждой, что и за ним когда-нибудь кто-то придет. И когда на горизонте возник Ятабэ-сан, он подумал: «А вдруг это мой отец?» Неудивительно, что ему пришла в голову такая мысль – ведь Ятабэ-сан все время улыбался и ничего не приказывал.
Впервые Кэндзи увидел Ятабэ-сан в кафешке недалеко от Мэманбэцу[25]. Тот сидел напротив запотевшей стеклянной двери и с аппетитом поглощал гёдза[26] и разложенные на тарелке закуски, запивая еду саке. Можно представить, какими жадными глазами Кэндзи, который два дня ничего не ел, смотрел на это пиршество. Заметив мальчика, Ятабэ-сан поманил его пальцем. Поначалу Кэндзи боялся зайти в кафе, но Ятабэ-сан настойчиво помахал ему рукой и заказал порцию лапши. Кэндзи попробовал заглянуть ему в глаза, но Ятабэ-сан прилип к телевизору – показывали скачки.
– Дяденька, можно поесть?
– Он глухой, – шепнул Кэндзи хозяин кафе. – И почти ничего не говорит. Так что давай, налегай.
Ятабэ-сан обернулся, будто услышал их разговор. Кэндзи испугался, но Ятабэ-сан улыбнулся и махнул рукой: ешь, мол, не стесняйся. Кэндзи обрадовался – не столько лапше, сколько тому, что этот дяденька не стал ничего ему приказывать. «Теперь я от него ни за что не отстану», – подумал он.
– Фу! Гадость! – заявила девушка, увидев заколоченное окно. Кэндзи страшно раздражал дневной свет в комнате, поэтому он заколотил окно фанерой и поверх оклеил бумагой. Он сам не знал, почему так не любит свет.
– Что тебе не так? – спросил Кэндзи. Животные таких слов не говорят.
– Темно, – пробормотала девушка и перевела взгляд на кровать, но, увидев грязную простыню и скомканную подушку, больше ничего не сказала. Как-то к Кэндзи в комнату заглянула жена хозяина, сморщилась и больше не показывалась. Кэндзи вздохнул с облегчением: теперь у него настоящее звериное логово. Ага! Надо еще ей имя придумать! Он уселся на татами, скрестив ноги, и стал думать. Миттян! В голове вдруг всплыло прозвище парня, с которым он жил вместе в приюте.
Он был на два года старше. Звали его Минору Андо. Белолицый, с маленькими глазками, симпатичным личиком. Его, как и Кэндзи, «старики» выбрали объектом насмешек и издевательств. Все звали его Миттян. Кэндзи они никак не называли, а вот ему дали кличку. Как-то Кэндзи спросил у него, почему так получилось, и тот ответил, скривив рот: «Я у них вместо девки». Минору в самом деле был красавчик, особенно когда спал. В старшей группе спали по двое в комнате, а мелюзга вся ночевала в большом холле на расстеленных на полу матрасах. Глядя на сладко посапывавшего во сне Минору, на его полуоткрытый рот, Кэндзи думал, что это мальчик из другого племени – не из того, к которому принадлежит он сам.
Это случилось в самом начале весны. Во время ужина было слышно, как «старики» приговаривали нараспев: «Миттян! Миттян! Мити! Мити! Обосран!» Секретничали о чем-то, переглядывались и смеялись. Минору, ничего вокруг не замечая, сидел с директором приюта в столовой, в самом углу, и решал задачи по арифметике. Он хорошо учился, и директор его любил. Ночью Кэндзи проснулся. Ему показалось, что кто-то ходит. Минору, который должен был спать рядом, исчез. Кэндзи встал и пошел в туалет. Минору там не оказалось. Раздумывая над тем, куда он мог деться, Кэндзи вышел в коридор. Из кладовки раздавались странные звуки, какое-то пыхтение. То, что он увидел, было совсем не похоже на издевательства и унижения, которые приходилось терпеть ему.
Четверо «стариков» окружили стоявшего на четвереньках Минору, с которого содрали всю одежду. Кэндзи бросились в глаза белые ягодицы. Один парень из девятого класса пристроился к Минору сзади, другой нежно гладил его по волосам, остальные двое держали, чтобы не вырвался. От этой картины внутри у Кэндзи все закипело. Насиловавший Минору парень будто почувствовал чужой взгляд и обернулся. Кэндзи застыл от страха, но «старик» испугался еще сильнее. Кэндзи надолго запомнил его напряженный взгляд. Такой взгляд бывает у кобеля, с вызовом глядящего на человека. Кэндзи тихонько попятился из кладовки. Он не боялся, что с ним поступят так же, как с Минору. Такого не случится, он это знал заранее. В его случае любоваться было не на что. Ему отведена более горькая участь. Никакой любви, только тумаки и шишки. Кэндзи долго не мог прийти в себя от этих мыслей. А если бы «старики» сделали из него «Миттян»? И то, наверное, лучше.
Через полгода Кэндзи устроил поджог. Тогда, кроме него, пропал еще один воспитанник – Минору. Они убежали, воспользовавшись пожаром.
– Миттян! – выговорил Кэндзи вслух. Это прозвище было напрямую связано с его сексуальностью. Едва произнеся его, Кэндзи тут же возбудился. – Миттян! Теперь тебя так зовут. Запомни. Поняла? Миттян!
– Миттян? – Девушка скорчила недоуменную гримасу.
– Миттян! Миттян! – несколько раз пробормотал Кэндзи и поставил филиппинку на четвереньки, как Минору в тот день. Девушка резко обернулась и что-то сказала на своем языке. Кэндзи не понял. Наверняка опять про деньги. Женщинам только деньги нужны. Животные денег не просят. Да и Миттян денег не брал. Потому что им пользовались, сам он ничего не делал. «Миттян! Миттян! Мити! Мити! Обосран!» Вспомнив песенку, которую распевали «старики», Кэндзи дернул девушку за майку.
– Подожди ты!
Девушка начала поспешно раздеваться – испугалась, видно, как бы он не порвал ее наряд. Желтая майка, белые короткие шорты, под которыми оказались ажурные узкие черные трусики. Точно такие же валялись у Ятабэ-сан в шкафу среди журналов с голыми женщинами. Кэндзи прижал свой напрягшийся член к ее ягодицам, как тот парень из их приюта. А что дальше? Об этом он как-то не подумал. Дело никак не ладилось, и девушка, которой надоело его ерзанье, помогла ему рукой попасть, куда надо. Получилось, но в голове у Кэндзи все перемешалось: нравится ему или нет? Разве разберешь…
Послышался слабый шорох. Едва слышный – кто-то шилом или гвоздем ковырял стену, у которой стояла кровать. Наверняка – Ятабэ-сан. Хочет через дырку подсматривать за нами, подумал Кэндзи. Раньше заставлял меня дрочить и смотрел, сверкая глазами, а теперь вот он, за стенкой, снова наблюдает за мной. Это его новый приказ: ты ловишь женщин, а я буду смотреть, чем вы занимаетесь. Приказ выполнен! Похвали меня, Ятабэ-сан! Кэндзи вдруг стало так хорошо, так приятно, и… он кончил.
– Ой! Больно!
Девушка обозлилась – по ее разумению, он повел себя как свинья. Вынула из сумочки презерватив и сунула его Кэндзи под нос. С чего это она взбеленилась? А-а! Хотела, чтобы я натянул эту штуку, сообразил он. Вот в чем дело. Но Миттян была нужна Кэндзи. Нужна для новых отношений с Ятабэ-сан. Замечательная добыча! Она позволит добиться того, что не получилось с собаками и кошками. Надо быть с ней поласковее.
– Прости! Ну, прости меня! – Кэндзи начал извиняться, одновременно лихорадочно соображая, как бы сделать так, чтобы девушка не ушла. Не одеваясь, она достала из сумочки пачку сигарет с ментолом и закурила. Поискала глазами пепельницу, и Кэндзи вытащил из корзины для мусора пустой пластиковый стакан из-под лапши.
– Пить хочу. – Тон девушки вдруг сделался надменным. Кэндзи, сдерживаясь, чтобы не наорать на нее, подвинул ей стоявший на столе чайник. Удивленная девушка замахала руками: фу! гадость! Почему гадость? Непонятно. Ведь Кэндзи каждый день наливал в чайник новую воду.
– Чего ж тебе надо, Миттян?
– Пива.
– Понял. Сейчас схожу, куплю.
Кэндзи собрался и скользнул взглядом по стене, в которой Ятабэ-сан проковырял дырку. Ятабэ-сан! Как ее здесь запереть? И заставить молчать? Не стукнешь же ее о стенку, как котенка. Тогда она умрет, и у Ятабэ-сан будут проблемы. Надеясь получить указания, Кэндзи вышел в коридор и постучался к Ятабэ-сан, но тот ему не открыл. Делать нечего – Кэндзи спустился по лестнице, взял банку кока-колы из стоявшего в цеху холодильника. Ятабэ-сан будет ругаться, ведь колу он покупал. Но бежать за пивом – долго, да и денег, конечно, не было.
Поднявшись наверх, Кэндзи наткнулся на Ятабэ-сан, стоявшего в темном коридоре, как памятник. Кэндзи подошел к нему с сияющей улыбкой, рассчитывая на похвалу, но тот толкнул его в грудь.
– За что, Ятабэ-сан?!
Ятабэ-сан сделал жест рукой: мол, не смей входить! – и скрылся в комнате Кэндзи.
– Ой! Ты кто?
Девушка удивленно вскрикнула, и тут же наступила тишина. Кэндзи замер, сжимая в ладони холодную банку с колой. Ятабэ-сан подсматривал-подсматривал и решил меня заменить, сообразил Кэндзи. Желание у Ятабэ-сан не пропало. Кэндзи в несколько глотков осушил банку. Ятабэ-сан все не выходил. Что они там делают? А если из его комнаты посмотреть? Классная идея! Получится, что они с Ятабэ-сан вроде как на одной ступеньке. Кэндзи и думать не мог, что у него появится шанс так повысить свой статус.
Кэндзи подергал ручку двери Ятабэ-сан, но она оказалась заперта на ключ. Кэндзи нужен, только как объект, за которым можно подсматривать. Он бессильно опустился на пол в коридоре – в нем закипала не столько досада, сколько разочарование, что он не сумел сравняться с Ятабэ-сан. Это было невыносимо. Выходит, он все равно что эта девчонка. Наверное, уже час прошел? Наконец дверь открылась, и появился Ятабэ-сан. Он подскочил к Кэндзи и влепил ему пощечину. Тот не успел и головы поднять.
Ничего не понимающий Кэндзи прижал ладонь к щеке и украдкой посмотрел на Ятабэ-сан. С чего это он взбесился? Ятабэ-сан с силой ткнул в Кэндзи пальцем: «Ты выпил мою колу! Я купил, поставил в холодильник!»
– Ты ведь удовольствие получил? А что говорил, когда я ее привел? Уродина, уродина! Что я, банку колы не заслужил?! – запротестовал Кэндзи, никак не ожидавший такого.
– А ну заткнись! Слушай, что я говорю.
Кэндзи отвел глаза. Ему впервые пришло в голову, что Ятабэ-сан думает только о себе. На других ему наплевать.
Ведь Ятабэ-сан ему не отец. Кэндзи вырос, и доброта кончилась. Сейчас Кэндзи – такой же мужик, как и Ятабэ-сан. Теперь он тоже взрослый. А раз так, сколько еще он будет у него на побегушках? Он старается, находит добычу. Его сначала отшивают, говорят: «Не подходит!» – а потом насмотрятся в дырку и отбирают добычу. И еще за какую-то банку колы морду бьют. Кэндзи буквально кипел от негодования.
Раз такие дела, решил Кэндзи, запру Миттян в своей комнате, чтобы Ятабэ-сан ее пальцем не касался. Пусть обзавидуется. Оставлю только дырку в стене – смотри по чуть-чуть. Хватит с него. Кэндзи спустился по лестнице, взял в цеху ящик с инструментами, где вместе с прочим добром хранилось несколько замков. Хозяин накупил их про запас для склада, который арендовал на берегу реки. Надеялся, что замки спасут от воров. Среди этого богатства нашелся и висячий замок. Как раз годится, чтобы дверь запирать. Повесил снаружи, и все. Тогда к Миттян больше никто не подберется.
Если не будет слушаться, можно привязывать ее к кровати, чтобы не убежала. Пока он на работе, будет сидеть под замком, никуда не денется. Станет шуметь – Ятабэ-сан все равно глухой. В цеху такой грохот стоит, что никто не услышит. Чем больше он думал, тем больше ему нравилась эта идея. Энергично постукивая молотком, Кэндзи почувствовал, как в нем впервые просыпается дух соперничества. Соперничества с Ятабэ-сан.
Кэндзи открыл дверь. Увидев его, девушка задрожала от страха. Стала умолять: «Нет! Не надо! Не убивай!» Руки у нее тряслись. Усмехнувшись, Кэндзи бросил молоток на татами.
– Не убью. Не бойся. Но ты будешь жить со мной. – Кэндзи произнес эти слова нарочито громко и бросил взгляд на стену, туда, где должна быть дырка. Ничего ведь не слышит папаша!
– А как же моя работа?!
– Ладно тебе! Здесь будешь.
– А можно?
К удивлению Кэндзи, девушка облегченно вздохнула, расслабила плечи и плюхнулась на кровать. Посчитала, что здесь будет лучше, чем в их заведении? Ее звали Ана. Возраст – семнадцать лет и три месяца. Из ее корявого японского Кэндзи понял, что сколько бы клиентов она ни обслуживала, ей достается всего ничего. Самое время бежать из заведения. На нее помимо всего прочего еще навешали долгов, так что если даже она доберется до дома, ее все равно привезут обратно. Поэтому она захотела остаться у Кэндзи. Вообще-то Кэндзи считал ее своей добычей, а получилось – он вроде жиличку к себе пустил. Так началась их странная совместная жизнь.
На следующее утро довольный собой Кэндзи навешивал замок на дверь, когда из своей комнаты вышел Ятабэ-сан. На нем был рабочий комбинезон, на шее – пижонский красный шарфик. Кэндзи вспомнил, как жена хозяина как-то сказала ему в шутку: «Ты бы хоть бандану какую-нибудь нацепил». Кэндзи стало противно. После этого Ятабэ-сан стал повязывать красный шарф, когда ему требовалась женщина и он выходил на охоту. Если узнает, что Ана здесь, ни за что не отвяжется.
Ятабэ-сан удивленно ткнул пальцем в замок. Кэндзи, ничего не ответив, зашагал по коридору. Ятабэ-сан грубо схватил его за плечо: «Погоди!»
– Эй! Чего это ты замок повесил?
– От воров.
– Это я – вор?
Ятабэ-сан схватил Кэндзи за грудки и влепил ему пощечину. Кэндзи вдруг ощутил, что сила подавляет его. Но в этот раз проигрывать он не собирался.
– Мне такое и в голову не приходило!
– Ну-н-ну! Зачем замок? – пролаял Ятабэ-сан, снова указывая на дверь и с трудом выговаривая слова. – Дразнить меня хочешь?
– Ничего я не хочу.
Кэндзи хотел выразиться как-то складнее, но голова у него работала не так быстро, как хотелось. Ятабэ-сан, похоже, что-то задумал. Он вдруг рассмеялся: «В-вот г-гад!» – и, быстро вынув из кармана любимый «блокнот», стал писать:
«Ты оставил у себя вчерашнюю девчонку, не дал ей уйти. Это преступление. Ты влип. Отпусти ее скорей. А то легавые сцапают».
Кэндзи упрямо покачал головой. Ятабэ-сан посмотрел на него как на ненормального и черкнул еще строчку в «блокноте»:
«Я ничего не знаю. Не хочу, чтобы меня вместе с тобой замели».
Ятабэ-сан порвал листок, на котором писал, и бросил обрывки на пол. И хоть он не захотел ни за что отвечать, чувствовалось, что он положил глаз на Ану, хотел ее. Кэндзи не знал, радоваться ему или печалиться.
Прошло несколько дней. Безвылазное сидение в полутемной комнате на Ану не действовало. Она была совершенно спокойна, больше спала. Ела очень мало и, похоже, не скучала – мурлыкала под нос какие-то модные песенки, которые Кэндзи никогда не слышал. Но миновала еще неделя, и началось нытье: то ей телека нет, то она диски не может послушать. В итоге Кэндзи это надоело, и он врезал ей как следует, чтобы притихла – хотя бы на время. Как-то ночью он проснулся от того, что почувствовал руку Аны на своем бедре, и услышал у самого уха ее хриплый голос:
– Давай трахнемся?
Но Кэндзи знал: если Ятабэ-сан не будет подглядывать в дырку, у него ничего не получится. Он ни на что не способен без Ятабэ-сан. А это значит, что Кэндзи вечно будет у него в подчинении. Кэндзи обхватил голову руками. Что же делать? Ятабэ-сан, научи! Ана гладила его жесткие волосы и шептала:
– Миттян тебя хочет. Ведь она здесь для этого. Так? Ты не покупаешь телек, потому что мы не трахаемся. Так? Нет секса – Кэндзи противный. Он ее запер здесь, чтобы трахаться.
Она в самом деле здесь для этого? Кэндзи задумался, глядя в темноту. Он запер ее в этой комнате ради секса? Да нет же! Дело не в том, что она женщина. Лучше бы на ее месте был Минору Андо. Миттян. А еще лучше, если бы Кэндзи сам стал Миттян для Ятабэ-сан. Кэндзи вдруг ясно представил себя в таком виде и громко вздохнул. У него никого нет, кроме Ятабэ-сан. Он хотел, чтобы Ятабэ-сан обнимал его вечно.
– Ну что же ты? Давай! Миттян хочет!
– Давай завтра.
Кэндзи оттолкнул Ану к стене. Она обиделась, слезла с кровати и, не находя себе места, заметалась по комнате.
– Ну почему ты не хочешь? Если Миттян тебе не нравится – прогони ее.
– Заткнись!
– Не хочу. Не хочу так жить.
Зажав под мышкой свои пожитки, Ана бросилась к двери. Кэндзи вскочил с кровати и схватил ее за волосы, рванул назад. Девушка кубарем полетела на пол, и он тут же закатил ей оплеуху. Со всей силы, со злостью. Так Ятабэ-сан его бил. Ана залилась слезами. Кэндзи стянул ей упаковочной лентой руки и ноги и повалил на татами. Время шло, Ана не унималась, Кэндзи перестал обращать на нее внимание и закрыл глаза.
На следующую ночь Кэндзи сделал то, что так просила Ана. Свет гасить не стал. Может, ей это и не понравилось, зато ему при мысли о том, что Ятабэ-сан, который всего в метре за стенкой, должен наблюдать за ним, сделалось необыкновенно приятно. Прямо до костей пробрало. Днем в цеху Кэндзи шепнул ему: «Ятабэ-сан! Сегодня вечером у меня сеанс. Можешь посмотреть». Тот, похоже, сразу понял, о чем речь, кивнул несколько раз и еле заметно улыбнулся. Так что наверняка за ними подсматривал и посылал указания через стенку: «Ну давай! Хватай же! Сиськи помни как следует!» Ятабэ-сан как бы пристроился за спиной у Кэндзи и двигал бедрами в такт с ним. Да! Он будто вернул время, когда Кэндзи был еще школьником.
– Ах ты, моя красотуля!
Ятабэ-сан, наверное, довольно улыбался. Раньше он всегда так делал. Обнимет, прижмет к себе, потом погладит по щеке и скажет. Как бы вернуть прошлое?! Зачем Кэндзи стал такой здоровый?! Больше Ятабэ-сан. Кэндзи стало грустно, он толкнул Ану на кровать и вышел в коридор.
Кэндзи ждал, а Ятабэ-сан все не появлялся. Как пить дать, будет делать вид, что он ни при чем. Не хочу, мол, иметь ничего общего с этим преступным действием – насильственным удержанием девушки. Кэндзи кипел от негодования.
Зная, что Ятабэ-сан его не услышит, Кэндзи все-таки постучал в дверь. Из комнаты доносился громкий звук телевизора и больше ничего. Никакой реакции. Кэндзи вздохнул и посмотрел на черное небо за окном. Неоновые огни развлекательного квартала из коридора были не видны. Темное ночное небо. Работа – каждый день одно и то же. Ешь, спи. Разве это жизнь? Вот Ятабэ-сан, он все может. А вдруг они с Ятабэ-сан теперь заживут по-новому? Ведь пока Кэндзи ублажает Ятабэ-сан, тот никуда от него не денется. Придя к такому заключению, Кэндзи вернулся к себе в комнату.
– Я ухожу.
Ана стояла посреди комнаты в своей застиранной майке и полушортах-полутрусах, с сумочкой в руках. В сумочке кроме пачки неиспользованных презервативов ничего не было – ментоловые сигареты она искурила, последнюю мелочь выгреб Кэндзи. Девушка, без того маленькая и худенькая, в комнате Кэндзи как-то еще больше усохла и сжалась. Кэндзи вдруг стало ее жалко. Он сам был такой же, когда его подобрал Ятабэ-сан. Грязный шелудивый щенок. Ободранная кошка. Надо ее пожалеть, оставить здесь.
– Миттян! Я тебя больше не трону. Оставайся.
– Врешь ты все, – не поверила Ана. – Врешь. Ты не любишь Миттян.
– Люблю.
Не зная, что делать, Кэндзи взял в ладонь ее маленькую загорелую руку. Изумленная девушка, наклонив голову, подняла на него взгляд. Было в нем что-то детское, милое. Она – как маленький зверек. Может, с ней будет интереснее, чем с животными, потому что она больше умеет. Что если в школу с ней поиграть? Японского Ана не знает, вот Кэндзи и станет ее учить. Если найти учебник для второго класса, он сможет.
– Миттян! Я тебе ранец куплю.
– А что это?
– Такая сумка, с которой ходят в школу. Хорошо бы красный. А у меня был черный. Такой достался. Будешь учиться.
Ана наклонила голову. Она не понимала, о чем говорил Кэндзи. Но тот не обращал на нее внимания, он излагал свою мечту. О том, как они будут жить втроем. Кэндзи будет учить Ану японскому языку, чтобы они вместе набирались ума. И Ятабэ-сан получит удовольствие: захочет – они будут обниматься. А по-другому никак.
Через два года, летом, Ана вдруг стала чахнуть и умерла. Наверное, от обильного кровотечения. Ничего сделать было нельзя – врача ведь не позовешь. Значит, такая у нее судьба, подумал Кэндзи. Ана говорила, что у нее будет ребеночек, постоянно твердила о том, что ей нужны деньги, и тому подобных совершенно невозможных вещах. Конечно, грустно было, что ее больше нет, но в то же время Кэндзи особо не переживал – ну нет и нет. Ятабэ-сан, похоже, эта история надоела – он уже больше не совал Кэндзи листок со словами: «Давай сегодня. Жду».
После того как Ана рассказала ему о ребеночке, живот у нее скоро сделался большой-большой. Кэндзи боялся, как бы он не лопнул, каждый день с дрожью думал об этом. Потом у Аны заболел живот, она стала корчиться от боли, из нее вытекло много крови, и живот сдулся и обвис. Она стала вялая, сонная, перестала учиться. Лежала одна на кровати, бледная, с закрытыми глазами. Кэндзи это, конечно, немного раздражало. Но когда Ана умерла, остался только красный ранец, ему было очень грустно.
Кэндзи закопал Ану на заднем дворе. Ятабэ-сан помог, хотя и очень злился на Кэндзи. Когда тот долго ковырял лопатой землю, он раздраженно крикнул:
– К-Кэндзи! М-может, тебе экскаватор пригнать? Рассвет уже.
Ана была маленькая, и Кэндзи как-то успел до рассвета. Ятабэ-сан был явно не в духе и несколько дней с ним не разговаривал. Когда Кэндзи спросил его, в чем дело, тот написал на листке:
«Добрее надо с женщинами. Видишь, чего наделал».
– Извини, Ятабэ-сан, – отвечал Кэндзи. – Теперь буду осторожнее.
– Н-ну и д-дурак же т-ы! – запинаясь, воскликнул Ятабэ-сан, но Кэндзи заметил мелькнувшую в его глазах нежность. Ятабэ-сан добрый, Кэндзи должен приносить ему добычу. Но ни одна взрослая женщина сюда не пойдет. Какой-то цех, второй этаж… Даже Ана, увидев комнату Кэндзи, сморщилась: «В такой дыре?»
Поэтому в следующий раз, пожалуй, надо попробовать маленькую девочку. Такого у них еще не было, может, Ятабэ-сан обрадуется. Как здорово было учиться вместе с Аной. Кэндзи будет любить девочку. С ней будет классно.
6
В книге, которую я написала в старших классах, ничего не сказано о том, что произошло со мной. Это история отношений Кэндзи и Ятабэ-сан до моего похищения, рассказ о смерти девушки, к которой привели ненормальные, извращенные отношения между этими двумя людьми. Публика сходила с ума от того, что автор этой странной эротической истории – школьница. Я действовала очень осторожно – в книге не было ни малейшего намека на связь со мной. Журналистов я избегала, они получили только мою маленькую нечеткую фотографию. Так что книгу ничто не связывало с историей моего похищения. Даже среди одноклассниц никто не догадывался, что Наруми Коуми и я – одно и то же. Публика судит о личности приблизительно – по внешности и действиям человека. Я представлялась людям серой мышкой, и даже если бы мне вдруг, к примеру, пришло в голову признаться, что на самом деле я сексочеловек и каждую ночь вижу отравленные сны, никто бы не поверил. Мать обрадовалась премии, которую мне присудили за книгу, но, прочитав ее, ничего не сказала. Видно, понимала, что я полна сексуальными фантазиями, и у нее было очень тяжело на душе. Мать переживала за меня, зная, что я нахожусь во власти минувшего. А его не перепишешь. Она была в отчаянии, что не может вычеркнуть из прошлого того, что произошло со мной. Возможно, наша с матерью несовместимость, которую не удалось преодолеть до сих пор, возникла именно тогда. Мать второй раз вышла замуж, и сейчас мы почти не общаемся.
– Коуми-сэнсэй, поздравляю!
Я услышала голос Миядзаки на площадке перед нашим домом, где жильцы ставили велосипеды. Дело было вечером, в апреле. Шумиха вокруг моей премии наконец улеглась, и я спокойно перешла во второй класс школы третьей ступени. День был холодный, дождливый. Я промокла и хотела домой поскорее. Тогда, после премии, по просьбе издательства я уже с головой погрузилась в новую книгу. Миядзака возник как из-под земли, от растерянности я чуть не выронила портфель, который доставала из велосипедной корзинки. Он успел подхватить его здоровой рукой. В тот момент я коснулась его протеза. Резина оказалась твердой и… теплой. От удивления я непроизвольно отдернула руку.
– Что, теплая? – Миядзака не расстроился, не обиделся. – По ней кровь течет. Она настоящая. Сэнсэй, в следующей раз и обо мне напиши, пожалуйста.
Я испугалась: откуда ему известно, что Наруми Коуми – это я?
– Вот решил пожелать тебе доброго плавания. Специально с Сикоку приехал. С гор спустился.
Миядзака погладил темным пальцем искусственной руки выдающийся вперед подбородок.
– Откуда вы узнали, что книгу написала я? Ведь на суде о Ятабэ-сан ни слова не было сказано.
Чтобы успокоиться, я перевела взгляд на небо, начавшее темнеть. Дождь прекратился, свежая зелень листьев сакуры, с которой только-только облетели цветы, радовала глаз. Старое дерево раскинуло ветви, нависавшие над стоянкой для велосипедов, напомнив мне про аллею сакуры, которая цвела вдоль дамбы у реки Т.
– Что ж тут непонятного? Мои догадки во многом совпали с тем, что написано в твоей книге. Я подозревал, что между Ятабэ и Абэкавой должна быть какая-то связь, думал, что они могут быть сообщниками. Однако Абэкава отказался говорить, а Ятабэ исчез. Нет доказательств. Результаты расследования, проведенного прокуратурой, и собранные ею факты не имеют ничего общего с историей, странным образом сложившейся в моей голове. Работая над твоим делом, я терзался разными предположениями и догадками. Я от него получал удовольствие, понимаешь? У меня все время рождались новые версии. Рождались и умирали. И тут же появлялись новые.
Вот это да! Миядзака читал мою книгу, и она снова и снова разжигала его воображение. Я посмотрела на наши с матерью окна. У матери висело на веревке белье. Забыла снять.
– Когда я нашла Ятабэ-сан и позвонила вам, вы предложили сообщить в полицию. И все. Так ведь?
– Пойми одну вещь. Я вовсе не истины хочу, – раздраженно перебил меня Миядзака.
– А чего?
– Иллюзии, будто я приближаюсь к истине. Подбираюсь к ней вплотную. Почва для воображения – вот что мне нужно. Поэтому когда вы с Абэкавой решили играть в молчанку, для меня это была радость.
Не говоря ни слова, я навесила на свой велосипед хилый замочек.
Миядзака специально приехал сюда для этого разговора, дожидался меня на велосипедной стоянке. В его настойчивости было что-то неприятное, зловещее. Это дело отняло что-то у нас обоих – и у меня, и у Миядзаки. Быть может, состояния реальности, как сказал мне когда-то Миядзака. Игра воображения лишила нас души.
– В книге ничего не сказано о тебе, – продолжал Миядзака. – Расскажи мне свою историю. Настоящую. Вот за чем я приехал.
– Вы здесь хотите об этом говорить?
К площадке перед домом, где мы стояли, подкатил на велосипеде маленький мальчик, видно, из школы, и подозрительно посмотрел на нас. «Пройдемся?» – предложил Миядзака. Я взяла портфель. Пошла не к станции, а в другую сторону. Миядзака двинулся за мной, отставая на полшага. Так мы дошли до разбитого за нашим домом скверика. Кругом были большие лужи.
– Миядзака-сан! – Я обернулась. – Я расскажу про себя, а вы – про себя.
– Пожалуйста. Что ты хочешь узнать?
– Что у вас с левой рукой?
Миядзака придержал правой развевавшуюся на холодном ветру полу плаща.
– Ладно. Слушай и не удивляйся. Когда мне было пять лет, мать отрубила мне ее ниже локтя. Спятила – ей показалось, что в моей левой руке поселился дьявол. Схватила топор и отрубила. Она связалась с какой-то новой сектой. Страшное дело! Дед в это время был у соседей и прибежал на мой крик. Так меня спасли. Иначе бы я просто истек кровью. Тяжелый случай, конечно, но худа без добра не бывает. Потому что с потери руки для меня началось сочинение историй. Ты ведь тоже мастерица по этой части. Дети, которым пришлось столкнуться с чем-то отталкивающим, отвратительным, начинают с того, что обязательно пытаются как-то компенсировать ущерб, нанесенный психике, преодолеть душевную травму. В этом смысле потери – вещь, скорее, замечательная. Без потерь невозможно жить, взрослеть. Ты была взрослая не по годам и не собиралась ни перед кем раскрываться. Я думал, что когда-нибудь ты обязательно расскажешь правду, точнее, выразишь словами то, что произошло на самом деле, и с нетерпением ждал этого момента.
– Ну, узнаете вы правду – и что? – пробормотала я.
Миядзака показал на турник, устроенный в детской песочнице.
– Правда – это самое трудное. Я не могу подтянуться на турнике. У меня плохой вестибулярный аппарат, в детстве мне всегда говорили: «Ты даже на горку влезть не можешь». Я принялся фантазировать: как научился подтягиваться, качаться на качелях, лазать по горке… В реальности все было немного иначе, да? Думая, что ты расскажешь мне правду, я представляю, каков может быть разрыв между твоим воображением и твоей правдой. Мне нужно это знать. Ради воображения, которое не имеет границ.
Миядзака тоже сексочеловек. Осторожно, чтобы не попасть в лужу, я опустила портфель на землю и провела рукой по мокрой от дождя перекладине. От нее пахло металлом.
– Это доставляет вам удовольствие?
Миядзака с серьезным видом кивнул:
– Конечно. Что будет, если лишить человека способности к воображению. Меня, например, жизнь заставила развивать эту способность.
– Скажите, вы передали тогда Кэндзи, что я хочу, чтобы он умер?
– Передал. Но я сказал тебе неправду. Абэкава, услышав твои слова, обрадовался и сказал: «Хорошо, я умру». Но потом ты отказалась от своих слов: пусть, мол, живет и искупает свою вину. Я был поражен. Почему? Что произошло?
Теперь пришла моя очередь удивляться. Кэндзи обрадовался, узнав, что я пожелала ему смерти? Миядзака следил за моей реакцией. Я гордо подняла голову:
– Хорошо, я расскажу. Мне кажется, притащив меня к себе, он пошел к Ятабэ-сан сообщить о новой добыче. Но тот, узнав о похищении, разозлился, стал его ругать. Сказал, что это серьезное преступление, он не желает ввязываться в это дело, и девчонку надо немедленно отпустить. Однако Кэндзи больше не слушал Ятабэ-сан.
Глаза Миядзаки так и сияли любопытством.
– Значит, Абэкава стал самостоятельным, вышел из-под контроля Ятабэ-сан?
– Да. Его отношение к Ятабэ-сан стало постепенно меняться после того, как Кэндзи запер у себя Ану. Ему стало неинтересно плясать под дудку Ятабэ-сан. Он решил, что я должна принадлежать только ему одному. Решил держать у себя, как брошенную кошку или бродячую собачонку. Он знал, что по ночам Ятабэ-сан подсматривает, поэтому заставлял меня раздеваться только днем. Кэндзи отомстил ему.
– Заставлял раздеваться? И больше ничего?
– Он онанировал, глядя на меня. И все. Конечно, ребенку и этой гадости достаточно, но больше ничего не было. Ну еще иногда руку на меня поднимал, зато по вечерам мы вместе занимались, прямо как одноклассники, разговаривали.
– Вы подружились?
Ого! Миядзака раньше уже заводил разговор на эту тему. Он смотрел на меня с раздражением, но я решила не обращать внимания.
– Ну, это уж вы лишнего хватили. Кэндзи, конечно, не дурак, но он малодушный, слабохарактерный. Я перед ним задирала нос. Будь я взрослее, может, вертела бы им как хотела.
Но до этого не дошло. Я, не отрываясь, смотрела на образовавшуюся под турником глубокую лужу, в которой отражались ветви деревьев.
– Вертела бы, говоришь? Хм-м, интересно, – проговорил Миядзака, прямо-таки просияв от счастья. – А как ты думаешь, кто оставил надпись на учебнике – «Митико Ота»? Абэкава?
– Почерк другой. Скорее всего, это филиппинка написала. – Я покачала головой. – Кэндзи умел писать. Но имя на учебнике не его почерком написано. Найдя в шкафу ранец и учебник, я жутко испугалась. Но потом как-то смогла справиться с испугом, представив, как до меня в этой комнате жила еще одна девушка. Вы правы, Миядзака-сан. Воображение рождает и страх, но его можно преодолеть.
– Почему же ты мне об этом не рассказала? Почему никому не сказала правду, что с тобой было? Должно быть, тебя унижало то, что рождалось в твоем воображении. Понимаю. Очень хорошо понимаю. Мне тоже со своей рукой от людей никуда не деться. А они что угодно могут подумать. Разве я не мог бы тебе помочь? Из-за чего у тебя такое недоверие к людям?
В голосе Миядзаки звучали сердитые нотки.
– Наверное, из-за вашего воображения, Миядзака-сан.
– Совершенно верно. – Миядзака глубоко, с сожалением, вздохнул и засмеялся. Как бы над самим собой. – Тебе, я вижу, плоды чужого воображения не требуются.
– Для меня Ятабэ-сан был как бог. Я думала: сейчас появится сосед и освободит меня. А потом узнала, что они с Кэндзи сообщники. Это был настоящий шок! Никому не понять, какое отчаяние я пережила. И тут, рассказывай не рассказывай, ничем уже не поможешь. А что с вашей матерью, Миядзака-сан?
– Жива-здорова. Живем вместе. Она каждый день просит у меня прощения. Вот такая жизнь.
Миядзака пожал плечами, будто речь шла о чем-то самом обыкновенном. Лицо его расплывалось в сгущавшихся сумерках, выражения было не разобрать. Вот-вот должна была вернуться с работы мать. Быстро темнело, снова стал накрапывать дождь.
– Мне надо идти.
Я подняла с земли портфель, Миядзака подошел ближе и протянул искусственную руку.
– Твою руку. Рукопожатие фантазеров.
Я удивленно посмотрела на него. Глаза Миядзаки не улыбались. Я сжала пальцами протез. Он был мокрый от дождя, тепло куда-то ушло. Больше мы с Миядзакой не встречались.
Я начала с того, что этот текст останется в моем компьютере, если даже я умру. Однако у меня никак не получается передать, как все было на самом деле. Вот и сегодня я смотрю на вырванные из тетради двадцать пять лет назад листы и перечитываю пришедшее на днях письмо Кэндзи. «Я вас тоже не прощу, наверное». Кэндзи! Я не прошу у тебя прощения. Я не могу не писать о том, чего, кроме меня, никто не видел, слово – это моя профессия. Но дело в том, что правда, которую невозможно передать словами, наносит мне удар за ударом. И этим ударам нет конца. Эмоции, криком рвущиеся наружу, мешают дышать.
Я уже рассказывала, как мне жилось с Кэндзи. Он похитил меня, десятилетнюю девчонку, бил, угрожал. Я просидела под замком в его грязной комнатенке целый год. Он был совсем разный – днем унижал меня, вечером становился добрым, хотел со мной подружиться. Все так и было, я не обманываю. Но я мало писала о том, что происходило во мне, как менялось мое настроение. Со временем между нами возникло какое-то новое чувство. Скажу прямо: я полюбила Кэндзи. Он уходил на работу – я не могла дождаться, когда он вернется. Мне было с ним хорошо. Бывало, я даже помогала ему кончить. Какая может быть любовь между десятилетней девчонкой и двадцатипятилетним парнем? Думать, что это невозможно, – большая ошибка. Кэндзи запер меня в своей комнате, и я его полюбила. Представляя, какое это будет чудо, если он полюбит меня, я жила во власти своих мечтаний. Какие удивительные, уму непостижимые перемены происходят в душе человека! Я его полюбила, и комната превратилась в королевство, только для нас двоих. Кэндзи каждый вечер, обнимая меня, шептал на ухо:
– Расти скорей, Миттян. Тогда будем любиться по-настоящему.
Однако я не могла отказаться от мира, существовавшего за пределами нашей потайной комнаты. В ее стенах выросла моя любовь, но при этом мне хотелось вырваться из плена. И еще я мучилась от детской ревности к «Митико Оте». Письмо, которое я написала Ятабэ-сан, было очевидным предательством. Тем более что Кэндзи собственно и оберегал меня от Ятабэ-сан. Он не стал никому рассказывать о нас, и его засадили в тюрьму на двадцать два года с лишним.
Кэндзи меня не простил. Понятно, почему. Однако сейчас, когда я разучилась писать, мне остается держаться только за себя. Со стороны может показаться, что мое воображение истощилось до дна, но на самом деле сила его огромна, оно превзошло мою способность к самовыражению, предало меня. Потому что второй раз мне уже не удастся попасть в наше королевство, сколько ни мечтай. Итак, еще раз: единственное мое спасение – чтобы этот текст оставался в компьютере даже после моей смерти и чтобы ни одна живая душа его не увидела.
Издательство «Бунтёся»,
отдел публикаций,
литературная редакция,
г-ну Ёсиюки Яхаги
Уважаемый господин Яхаги!
Хочу поблагодарить Вас за звонок. Я очень тронут Вашим вниманием. Прошу извинить, что доставляю Вам столько хлопот. От моей супруги пока нет никаких известий.
Когда я предположил, что она могла поехать к Кэндзи Абэкаве, Вы посоветовали мне обратиться к сотруднику, осуществляющему надзор за этим человеком. Я последовал Вашему совету и получил ответ – мое предположение не подтвердилось. Абэкава вроде бы, как и прежде, работает уборщиком в больнице. Естественно, я заявил в полицию о том, что моя супруга пропала.
Полагаю, я не зря отправил Вам ее рукопись. Знаю, что из всех редакторов Вы дольше всех знакомы с моей супругой.
По Вашему мнению, она оставила нам заметки в жанре нон-фикшн. Может, с моей стороны слишком смело судить о таких вещах, но, мне кажется, это скорее беллетристика. Конечно, происшедшие события описаны точно – почти все так и было, однако Вы, наверное, заметили, что в сюжете есть моменты, которые выдуманы.
Я мало разбираюсь в том, как обстоят дела в издательском мире, но моя супруга на писательском поприще добилась кое-каких успехов и продолжает карьеру как профессиональный литератор. Вы ведь не станете этого отрицать? Она считает себя «выдохшимся талантом». Возможно, это какая-то примета, понятная только ей одной, но у меня такое ощущение, будто мы имеем дело с ловким приемом, нужным, чтобы придать больше свежести «ночным сновидениям». Надеюсь, Вы извините меня за излишне смелые суждения, все-таки в литературе я профан.
Родители моей супруги развелись после того, как она освободилась из заточения, однако от матери она не отдалилась и по-прежнему поддерживает с ней связь. Впрочем, ее мать недавно заболела и ничего не знает о том, что дочь пропала.
Насколько я понимаю, факты жена излагает точно, хотя подвергает их обработке, украшает заманчивой неправдой. Я глубоко залезаю в психологию, но в общей картине многое утаено. При этом есть вещи, порой ужасные, которые приводят меня в содрогание. Знать о них ты не должен, но все равно догадываешься. Мне трудно судить, какой у жены талант, но, читая, я чувствовал, как из описываемых ею диких фантазий, заключенных в «ночных сновидениях», рождается и вырастает истина.
Вы сказали, что в «Хронике жестокости» кроются загадки. Одна из них – почему в тот вечер, возвращаясь из балетного класса, жена поехала в город К.
От остановки в микрорайоне, где она жила, до конечной возле железнодорожной станции в К. – больше двадцати минут езды. Она переезжает реку и направляется в другой город, которого, можно сказать, совсем не знает. Для маленькой девочки, четвероклассницы, почти без денег это – серьезное приключение. Тем более что К., как следует в том числе из «Хроники жестокости», – город грубых работяг. Вечером в развлекательном квартале опасно – постоянные ссоры, драки. Жена не хотела возвращаться домой, ее раздражала мать, которая сердилась и кричала на нее? И она поэтому направилась в незнакомое место? Из-за такого пустяка? Для меня это тоже большая загадка.
Жена никогда не говорила на эту тему, но к ее матери есть вопросы.
Вот что после долгих колебаний теща рассказала мне сама. Она знала, что у мужа в городе К. есть женщина, и очень переживала. Как-то, когда Кэйко училась во втором классе, муж возил ее в К. – якобы посмотреть сакуру. И когда жена собиралась в балетный класс, теща заявила: «Заехала бы ты в К. на обратном пути. Привези папочку, он там у одной дамочки застрял. Ты там уже была раз, так что знаешь, что к чему». Конечно, она не думала, что дочь в самом деле туда поедет. Просто у нее была депрессия. Я слышал, она тогда пила.
Как Вы заметили, читая «Хронику жестокости», чувствуешь неприязнь автора к матери и презрение к отцу. Хотя о родителях жена пишет вскользь. Во всяком случае, ничего не говорится ни о кухонном пьянстве матери, причиной которого стала измена мужа, ни о том, что дома отец почти не появлялся.
Отец женился второй раз – отбил жену у хозяина велосипедной лавки в городе К. Моя супруга с ним отношений не поддерживает, но мне доводилось с ним встречаться. Робкий, добрый с виду человек. Похоже, он догадывался, почему дочь поехала в К. Она хоть и ребенок, но когда мать сказала: «Привези папочку», – вполне могла подумать, что должна это сделать, почувствовала ответственность. Похоже, когда он возил ее смотреть сакуру, с ними была и жена того торговца велосипедами. Чем кончилось – известно. Отец страшно переживал. На суде об этом не было сказано ни слова.
Еще одна загадка – Ятабэ. По словам жены, она случайно встретилась с человеком, очень похожим на него. Это факт. Ятабэ быстро уволился из школы и исчез. Какие у него были отношения с Абэкавой, неясно. Может, все было так, как написано в «Грязи». А может, иначе. Была ли в комнате Ятабэ дырка, в которую он подсматривал, тоже непонятно – здания этого больше нет. Если все было так, как описывает жена, ни один человек из тех, кто ее окружал, не в состоянии понять, какую чудовищную травму она получила.
Еще я услышал странную вещь. Оказывается, тогда в городе К. шептались, будто в металлообрабатывающем цехе прячут пропавшую девочку. Слухи эти в основном ходили среди шпаны, связанной с якудза. По примеру жены я попробовал разбудить сексуальные фантазии, сплести ядовитую сеть ночных сновидений. И вот что получается.
Предположим, как это ни ужасно, что хозяин цеха, его жена и Ятабэ знали, что у них под боком держат взаперти девочку. А может статься, что Ятабэ еще и наживался на дырке, которую проковырял к соседу. Конечно, такое может прийти в голову только злому, порочному человеку, но ведь исключать этого нельзя. Тогда выходит, что эта троица использовала Абэкаву. А убийство филиппинской девушки, которую закопали на заднем дворе? Эти люди и к нему могут иметь отношение. По крайней мере, нельзя сказать, что такое невозможно. Хозяин с женой после всего, что случилось, закрыли цех, продали участок и куда-то уехали. Во всяком случае, я так слышал. Правды об этом деле никто не знает, она рассеялась. Но несмотря ни на что, у меня в мозгу, как и у жены, прорастают вот такие семена.
Хотя Абэкаве вменили в обязанность охоту за взрослыми женщинами, он похитил малолетнюю школьницу. Ему так захотелось. Хозяин с женой и Ятабэ не знали, что делать. Одно дело – взрослая иностранка пропала, тут могут найтись какие-то причины, и совсем другое – когда под замком держат школьницу. Это уже преступление из разряда жестоких. И они сделали вид, что ничего не знают. Абэкава, которому морочили голову, этот мальчик на побегушках, заполучил «славную маленькую игрушку» и начал огрызаться. Скорее всего, пленницу освободила не жена хозяина цеха, а сам Абэкава. Вполне можно предположить, что это он нашел записку с просьбой о помощи и, выбрав подходящий момент, сделал так, чтобы хозяйская жена ее обнаружила.
В письме Абэкавы моей супруге есть такие слова: «Можете меня не прощать, я не против. Думаю, я вас тоже не прощу». Мне кажется, Абэкава, полностью искупивший свою вину, так выразил свой протест.
Полагаю, Вам интересно, откуда я так хорошо знаю, что произошло с женой. Во время нашего разговора Вы спросили, когда я об этом узнал, где и как мы поженились. Тогда я уклонился от ответа, но сейчас хочу сообщить, что тоже являюсь персонажем «Грязи».
Однорукий следователь прокуратуры Миядзака – это я. Теперь Вы, наверное, поймете, почему я принимаю это происшествие так близко к сердцу. Просто не могу иначе.
В детстве я потерял руку. ДТП, ничего не поделаешь. В книге написано: «Когда мне было пять лет, мать отрубила мне руку ниже локтя. Спятила – ей показалось, что в моей левой руке поселился дьявол. Схватила топор и отрубила». К сожалению, в моей жизни все было гораздо прозаичнее. Я сын обыкновенных учителей из префектуры Фукусима.
Прокурорский работник в «Грязи» описан довольно точно. Жена написала, что, занимаясь ее делом, я испытывал что-то вроде удовольствия. Это действительно так. Меня странным образом тянуло к этому делу. Когда мне его поручили, сразу взыграло детское честолюбие – еще бы! Дело громкое, если его раскрыть, можно сделать себе имя в прокуратуре. Но тут не только это. Встречаясь с пострадавшей (буду дальше называть ее Кэйко; тогда ей было одиннадцать), я просил ее рассказать правду.
Как прожили больше года подозреваемый Кэндзи Абэкава и десятилетний ребенок? Какое влияние все это оказало на Кэйко? Что в ней изменилось? Мне хотелось получить ответы на эти вопросы, потому что Кэйко будто надела непробиваемые доспехи. Эта девочка никому не показывала, что у нее внутри. Воздух вокруг нее был пропитан грязными фантазиями и сальными мыслями, типа: «Интересно, что же он с ней сделал», – но Кэйко отгородилась от них непроницаемой перегородкой и внешне оставляла впечатление задумчивой рассеянной девочки. Стоило мне ей посочувствовать: «Ах ты бедняжка!» – как тут же между нами выросла толстая стена. Я ощутил ее негативный настрой, она была зла на весь мир. Как ни странно, меня ее злость тоже зацепила и во мне что-то такое закопошилось. Не просто чувство справедливости, конечно. Пусть и с преувеличением, но, пожалуй, можно назвать это злостью на содеянное человеком. У Кэйко была способность влиять на мрачные всплески человеческой души. Откуда она появилась? Может быть, тот случай разбудил это свойство ее натуры? Мой интерес постепенно стал смещаться с дело Кэйко на ее саму.
«Ну что ты! Кэйко-тян! Я понимаю твои мысли, желания. Ты же превратилась в игрушку независимо от своих желаний».
Так говорил Миядзака. На самом деле, это мои слова. Я и сейчас их помню. Помню крупные, как горошины, слезы Кэйко. Я тихонько торжествовал в душе – я уловил суть ее гнева, понял, на кого и на что она злится. На саму себя, на ребенка, превратившегося в игрушку. На жестокость людей, которые не выражают ее словами, но держат в душе. Как же это бесчеловечно! Взять, к примеру, меня. Я раздражался, нападал на одиннадцатилетнего ребенка за то, что Кэйко ничего не рассказывает, не дает раскрыть это дело. Злился, что не сумею разгадать эту чертову историю, если пострадавшая не заговорит. Тогда я был еще неопытен, далек от совершенства.
С обвиняемым Кэндзи Абэкавой тоже получалось странно. Он реагировал примерно так же, как Кэйко. В нем было такое же сильное ожесточение, которое он старался скрыть за непробиваемой броней. Про Абэкаву говорили, что он недоразвитый, но, как показала экспертиза, интеллектуальный уровень у него вполне нормальный, средний. Единственное – нашли значительное отставание в речевом развитии. Адвокаты представили данные психиатрической экспертизы, выявившей у Абэкавы влечение к детям. Суд это заключение принял, но у меня остаются сомнения. Не похоже, чтобы между Кэйко и Абэкавой по-настоящему что-то было. Мне, как мужу, этого бы не хотелось. Но если так, как тогда понимать мастурбацию Кэндзи, о которой писала Кэйко? Возможно, она это выдумала.
Абэкава зарегистрирован в префектуральном управлении Хоккайдо, в округе Хидака. Он оттуда родом. В «Хронике жестокости» говорится, что когда он учился в начальной школе, в приюте был пожар, сгорели все документы, так что его точный возраст и место рождения неизвестны. Непонятно, как он жил после этого. По его собственным словам, бродяжничал, отирался возле кухонь. Так и вырос. К тому самому цеху в К. прибился в восемнадцать лет. Проработал там семь лет.
Что касается Ятабэ, Масукити Ятабэ, о нем не известно ничего. В анкете, которая осталась у хозяина цеха, записано «Масукити Ятабэ», но это не настоящее имя. Ятабэ и Абэкава поселились в цехе примерно в одно время, и не исключено, что их отношения, как они описаны в «Грязи» (откуда перекочевали на заключительные страницы «Хроники жестокости»), – это правда. То есть Абэкава, которого Ятабэ таскал за собой, был ему чем-то вроде сына. Так получается? Важная персона – Ятабэ, однако полиция его упустила.
Кэйко и Абэкава. Два человека, которые росли совершенно по-разному. Чем они жили? Что было у них на душе? Мне хотелось это понять. «В Миядзаке, как и в Кэндзи, жило удовольствие и общее со мной любопытство. Быть может, именно он был связующим звеном между мной и Кэндзи», – пишет Кэйко. Действительно, тогда я глубоко увяз в этом деле, втянулся в него с головой.
Впоследствии я еще долго работал в прокуратуре, долго оставался холостяком. Семь лет назад переквалифицировался в адвоката, открыл контору в Йокогаме и, набравшись смелости, позвонил Кэйко. Вопреки моим ожиданиям она согласилась выйти за меня, хотя я старше ее на двадцать один год. Она всю жизнь хотела забыть о том, что с ней произошло, но так и не сумела. Корни ее писательства лежат в прошлом. Я тоже остаюсь в нем. Этот случай и поженил нас.
Я любил свою жену. Мне больно от того, что она меня покинула. Скажем так, она, оставаясь писательницей, не выдержала ужасных человеческих деяний. Ужасные деяния – это воображение. Если она почувствовала, что я рисовал в голове окружавших ее злодеев и, ничего ей не говоря, наслаждался этими картинами, почувствовала, что я и есть самое ужасное создание, она сломалась. Я хочу ей сказать: «Можешь меня не прощать, я не против. Но я тебя тоже не прощу, наверное».
Ну вот! Под конец съехал на себя, любимого. Как-то само собой получилось. Простите великодушно. Но все-таки мне кажется, в целом я смог передать Вам все, что хотел. Молю бога, чтобы с Кэйко ничего не случилось, и подвожу черту.
С уважением,