Черная борода Халилов Дамир

– С прошлым.

Такой короткий и в то же время оригинальный ответ заинтриговал Тича. Он отступил, давая место пройти. Мужчина выглядел уставшим, но каким-то загадочным блеском засветилось его лицо. Пират подошел к столу, наполнил рюмки, протянул одну из них нежданному посетителю.

– А теперь жду объяснений.

Но стояла тишина. Мужчины просто смотрели друг на друга. Незнакомец, казалось, хотел что-то сказать, но не решался. Наконец, осмелившись посмотреть Тичу в глаза, он произнес всего три слова: «Я твой отец».

От услышанного у пирата помутилось в голове. Только что выпитая рюмка коньяка не спасла – смелости в душе не осталось ни капли. Он просто сел на кровать, опустив руки. Плечи его поникли. Как много раз представлялась ему эта встреча, но на самом деле все вышло не так. Ночной гость продолжал стоять на месте. Внезапно Тич ястребом соскочил с кровати, выхватил нож и подставил его к горлу мужчины, выдававшего себя за его отца. Сквозь зубы он шипел:

– Если ты меня обманываешь, то, клянусь своей честью, этот нож сейчас встретится с твоей глоткой.

– Это правда. Я твой отец, Дик. Помнишь, твоя мать оставила тебе карту? Это я передал ее, чтобы она досталась моему сыну. То есть тебе.

Глаза пирата расширились от изумления. О карте знало всего несколько человек, а потому получается, что он не мог обманывать. Это был веский аргумент в пользу правдивости его слов. Тич отодвинулся, а потом крепко обнял Дика обеими руками. Тот отреагировал не менее бурно. Так они стояли некоторое время, а затем покинули гостиницу и отправились в ближайший бар, чтобы отпраздновать такое примечательное событие. Всю ночь до утра обретшие друг друга отец и сын кутили, предаваясь воспоминаниям, рассказывая о том, как жили до этого, строя планы на будущее. Когда же эйфория от встречи прошла, наступили будни, в которых открылись истинные намерения Дика. Под предлогом того, что хочет показать пирату свой дом, он привел того на окраину города. Посреди заросшего сорняками пустыря действительно сиротливо кособочился одноэтажный домик на пять окон. Два из них принадлежали Дику.

– Низковато тут у тебя, – отозвался пират, когда стукнулся лбом о дверной косяк, потирая ушибленное место.

– Да, и бедновато, – попытался пошутить Дик, но шутка не удалась, потому что обстановка и правда была запущенная. Из каждого угла двух комнатушек, в которых он обитал, на него смотрела нищета. Мужчины присели на деревянные табуреты, из которых местами угрожающе торчали гвозди, выпили для согрева и развития разговора. Тич решил воспользоваться ситуацией и спросил о том, что волновало его больше всего.

– У меня есть важное дело. Как тебе, может быть, известно, срок королевской амнистии давно истек. Если губернатор провинции узнает, что я здесь не легально, то меня без лишних разговоров повесят.

Дик согласно кивнул, понимая, что говорится об очень серьезных вещах.

– Дай-ка подумать. А есть у тебя деньги? Понимаешь, здесь вряд ли обойдешься без подкупа. У меня есть один знакомый, приближенный к губернатору Идену. Он занимается сбором налогов и занимает должность секретаря. Этот человек, Найт, может помочь нам.

– Неподалеку от порта стоит корабль, захваченный нами. Он нагружен сахарным песком и мукой. Если посулить губернатору прибыль от сбыта всего, что мне удалось добыть, то он вполне может согласиться, как думаешь?

– Может. Но только Чарльз Иден довольно честолюбив, а потому это все лучше обставить так, словно это не награблено.

Тич задумался. Пора действовать, и он, кажется, придумал как. Главное – встретиться как можно скорее. Следующим же утром Тич и Дик отправились на прием к Найту. Это был тощий высокий человек с большими выпученными глазами, из-за которых он походил на филина. Пират представился своим прошлым именем и сказал, что обнаружил вблизи Северной Каролины корабль, неизвестно кем оставленный. В связи с этим Тичу срочно нужно попасть на прием к губернатору.

Чарльз Иден, человек с яркой внешностью, весьма элегантный, прельстился обещанной долей с судна и принял решение считать его не более чем «удачной добычей». За счет этого получалось так, что правом на весь товар с кораблем официально назначается пират. «Джентльменская сделка» позволила Идену загрузить в свои закрома шестьдесят ящиков сахара. Не обидели и секретаря Найта – он также получил свою долю. Все прочее было присвоено Черной Бородой и его собратьями. Довольные, Дик и Тич возвращались домой.

– Сынок, мне не верится, что я нашел тебя! Это такое утешение на старости лет, ты просто не представляешь! Только вот… – мужчина помедлил, глубоко вздохнул. – Скажи, что стало с той картой? Ты отыскал клад?

Глаза Тича заблестели недобрым огнем. Неужели только это интересует человека, сидящего напротив, – того, кого бы он хотел называть отцом? Что же, пусть тогда он получит то, чего заслуживает за свою жадность.

– Да, карта цела. Только она не при мне сейчас. Давай встретимся на этом самом месте вечером, я принесу ее и передам тебе лично в руки.

Дик согласно закивал. Ему не терпелось взглянуть на карту, это было очевидно, хоть он и старался не выдать нетерпения.

– Скажи, отец, а ты помнишь местоположение креста? Какой это был остров?

– Честно говоря, не очень. Столько лет прошло, а копии карты у меня не было. Единственный экземпляр я отдал твоей матери, упокой господь ее прекрасную душу! Мне просто хочется сохранить эту карту на память о ней. Это единственное, что я могу оставить себе от нее, тем более, если ты уже нашел клад, правда? – в последнем вопросе явно скрывался подвох, и Тич это почувствовал.

– Нет, к сожалению, мне не удалось докопаться до сокровищ. Первый раз помешал шторм, второй раз было не по пути или отсутствовали люди, которым можно было бы доверять. Но мы-то с тобой можем доверять друг другу, верно?!

Дик, обрадованный открывшимися обстоятельствами, быстро закивал. Пират же смотрел на него и дивился, как могут быть порой обманчивы люди, двуличны в своем стремлении добраться до денег, ослеплены жадностью. Ну, ничего, он сыграет с отцом свою игру, так что тот надолго запомнит своего сыночка.

Вернувшись в свой номер, пират отыскал оригинал карты. Раньше он, перерисовывая ее, проверял приближенных к себе людей на жадность. Теперь он поступит точно также, только в ловушку своего порока попадется собственный отец Тича. Впрочем, не факт и то, что он действительно настоящий, а не самозванец. Итак, чтобы осуществить задуманное, Тич пришел к тому же самому месту с поддельной картой. Дик невероятно обрадовался. Они сели на корабль, который пират недавно захватил, и отправились к тому самому месту, обозначенному на карте. Через день они были на месте. Это оказался небольшой остров с белым песком и высокими пальмами. Дик запасся всеми инструментами, и в полной готовности принялся активно капать в указанном Тичем направлении. Горячее солнце обжигало кожу, пот ручьями лился по спине. Скоро устали руки. Дик уже стал испытывать нетерпение, когда внезапно его лопата ткнулась о нечто плотное. Поднажав еще немного, он откопал сундук. Крик ликования вырвался из его груди, захотелось даже танцевать. Удар по замку топором – и крышка открылась. Внутри оказались горсти золотых и серебряных монет, белел жемчуг и сверкали алмазы. Собрав в ладони пригоршню обретенных богатств, Дик подбросил их над головой. Он был счастлив как никогда. Вдруг что-то темное мелькнуло внутри и стало струиться, словно тонкая ниточка. Прежде чем опомниться, понять, что происходит, ниточка кинулась на руку дика. А потом – острый укол. Впрыск змеиного яда и конец. Он почувствовал, что жизнь вытекает из тела.

Последним, что видел Дик, было лицо торжествующего Тича. Он одержал победу. Теперь у него была амнистия, а значит, свобода. Впереди ждало уютное место в родном городе, в котором Тич теперь останется навсегда.

Глава 18

Новая жизнь и бегство

Большой зал освещался не одной сотней свечей. Под самым потолком величественно блестела люстра из венецианского хрусталя, а паркетный пол отражал почти как в прозрачной морской глади наряды гостей. Дамы прибыли в шикарных платьях – пышных, ниспадающих до самых пят. Их головы увенчаны прическами на разный манер – вьются кудри, волнами спускаются на плечи пряди или встречается такая замысловатая скульптура из волос, что кажется невероятным, как это все помещается на голове. Плечи, шеи несут на себе массивные и едва заметные украшения. Каких только лиц не встретишь – хорошенькие, угловатые, бледные, слишком красные, загорелые, не здоровые и румяные.

Все это мелькание приводит в восторг и одновременно вызывает чувство растерянности и дискомфорта. Последнее скорее подходило для Эдварда Тича, который присутствовал этим вечером на одном из званых ужинов в доме богатого плантатора. Он входил в число приглашенных почетных гостей и составлял компанию весьма влиятельным мужчинам, которые имели свои дела, так что всякие щеголи, которые стремились только пустить пыль в глаза напускным блеском, миновали пирата. Впрочем, теперь ему предстояло забыть о том, что когда-то он был пиратом, потому что чтобы жить в приличном обществе, стоит напрочь отсечь все прошлое, каким бы оно захватывающим ни было.

– О, Эдвард, присоединяйтесь к нам, – призвал его к себе хозяин дома, тот самый плантатор Эндрю Гамильтон. Тич приблизился к небольшой группе, среди мужчин в ней он приметил двух женщин – одна была старше другой, наверняка это мать и дочь или какие-то родственницы. У обеих были одинаковые голубые глаза с опущенными вниз уголками, отчего казалось, что они всегда печальны. Волосы молоденькой девушки – пепельно-русые, как и у дамы постарше, собраны в элегантную прическу – шапочка из тонко завитых прядей на затылке переходит в полностью прямые пряди внизу, касающиеся талии. Это идет незнакомке, как и выразительные скулы, придающие ее не самой яркой внешности легчайшее очарование.

Эдвард, высокий и статный, укоротивший себе бороду и носивший теперь короткие волосы, выглядел еще более привлекательно, чем раньше. Немного поседевшие виски говорили о пережитых трудностях, большом опыте, которые всегда заманчивы для женщин любого возраста. Та, что постарше, протянула Тичу руку, он поцеловал ее. И тут снова заговорил Эндрю:

– Знакомьтесь – это две самые главные женщины в моей жизни – супруга Лилиан и дочь Маргарет. Девушка стеснительно улыбнулась Тичу. Они на миг встретились взглядами, а потом, не сговариваясь, сделали вид, что не заметили как оробела Маргарет. Дама обратилась к новому знакомому:

– Скажите, а это правда, что в прошлом вы были известным разбойником? – вся фигурка женщины в этот миг, казалось, была пропитана любопытством, нетерпением.

– А кто из нас хоть раз в жизни им не был хотя бы в мечтах? – Тич улыбнулся так, словно знает нечто большее, но выглядит гораздо скромнее, а потому еще более интересен. Такой ответ повеселил плантатора и Лилиан, Маргарет же лишь немного улыбнулась. Это особенно понравилось Эдварду. Девушка явно не принадлежала к той породе, которые гонятся за популярностью у мужчин, а потому не пыталась производить множество фальшивых впечатлений – для каждого кавалера свое.

– Позвольте пригласить вас на следующий танец, – совершенно по-светски, будто сто лет обитал в подобном обществе, заговорил он с девушкой. Та, как бы немного раздумывая, склонила головку на бок, потом улыбнулась, став похожей на розу, в лепестках которой смешался белый и красный – цвета невинности и страсти, образовав невероятный по красоте новый оттенок. Это и без слов означало согласие.

Они танцевали, неотрывно глядя друг другу в глаза, обмениваясь улыбками. Тонкая ручка девушки ложилась в ладонь Эдварда как лилия, купающаяся в потоке воды. Ему нравилось чувствовать слабость Маргарет, чувствовать, что он сильнее и может защитить ее. И с ней удивительно быстро пролетело время, так что когда они прощались, Эдварду не верилось, что закончились их безмолвные разговоры прикосновениями. На прощание девушка шепнула: «Вы можете называть меня Марго. Так зовут только близкие друзья». Неужели всего за один вечер после первого знакомства он стал для нее близким другом?! Ей и самой это было непонятно до конца, но совершенно определенно, их тянуло друг к другу.

Итак, поддаваясь этому притяжению, молодые люди стали встречаться все чаще. Гуляли по саду, словно нечаянно сталкивались в театральной ложе или на вечерах у каких-нибудь знатных особ. И чем больше они виделись, тем сильнее обоим хотелось встретиться снова. Хотя бы мимолетно. Эдвард ловил себя на мысли, что с этой девушкой он забывается, а прошлое, в котором было всякое, просто отступает. Он чувствует себя, пожалуй, свободным. И пусть она уступает по красоте другим женщинам, которые были у Тича, но зато она – одна из немногих, кто по-настоящему смотрит на него с восхищением, глубокой преданностью. Кажется, она бы даже смогла оставить родительский дом и отправиться с ним в плавание хоть на край света. Это льстило ему. Да к тому же и не бедна девушка, имеется наследство в виде плантаций отца, который в любом случае не скупится для единственной дочери. В общем, что ни говори, а все складывается очень удачно, все совпадает. Такой расклад радовал весьма практичного Тича, отдававшего чувствам второстепенную роль, а потому он решил не медлить.

Через месяц после знакомства с Марго, Эдвард пришел в дом Эндрю Гамильтона с официальным визитом. Он просил у родителей девушки благословения на то, чтобы взять ее в жены. Услышав это, девушка чуть не потеряла сознание от волнения и восторга. Теперь она знала, что мечты действительно сбываются. Вот уже несколько недель этот невероятный по силе притягательности мужчина не покидал ее снов. Втайне, не признаваясь даже самой себе, она мечтала владеть им целиком и полностью. Обладать каждым его взглядом, каждым прикосновением, каждым биением сердца. А теперь судьба сама дает ей такой подарок. Родители, обрадованные таким поворотом событий, легко благословили молодых. Лилиан даже всплакнула. В итоге все они обнимались и поздравляли друг друга, утирая слезы счастья.

Само собой разумеется, что Тич умолчал о 25 других женах, с которыми он также официально состоял в браке. Этот факт он посчитал малозначительным, потому как сейчас он с Марго, а жить следует только настоящим и никак иначе, что он и собирался сделать. Свадебное торжество было назначено на самое ближайшее время, так что предстояло сделать еще много дел – составить список гостей, подобрать наряды, придумать угощения, пригласить музыкантов и много всего еще. Плантатору хотелось, чтобы его дочь выходила замуж как подобает королеве и он этого добился. Проводить церемонию пригласили самого губернатора Чарльза Идена. Тот с радостью согласился, чувствуя свою причастность к важному событию, которое происходит в жизни Тича. Надо сказать, что с момента договоренности относительно «ничейного» корабля они превратились в хороших друзей. Такая окрашенность в дружественные тона приносила пирату ту радость, которой он давно не испытывал.

– Дорогие гости! – громогласно объявил Иден, – сегодня мы с вами имеем честь и счастье присутствовать при воссоединении двух влюбленных сердец! Давайте же пожелаем им огромного счастья и…

Но тут один из приятелей Тича, прервав торжественную речь губернатора, добавил:

– И семь футов под килем! Ура!

Радостный крик подхватили все присутствующие, и в волнах поздравлений Эдвард целовал Маргарет, а она таяла в сильных руках пирата, отдаваясь целиком и полностью его воле. Так красиво начался их союз.

Они поселились в доме, построенном рядом с домом губернатора. Комнаты были просторными, в них любило вальсировать большое солнце, оставляя всюду оттенки тепла. Марго чувствовала себя возрожденной вновь. Теперь она мечтала о малыше, которого подарит любимому. Часто ночами после долгих и страстных ласк она шептала Тичу: «Я хочу родить для тебя сына. Он будет таким же смелым и сильным как ты». На такие слова Эдвард улыбался и крепче прижимал к себе молодую жену. И очень скоро желания девушки осуществились. Только не совсем так, как она хотела.

У нее действительно родился мальчик. Она мучилась родами шесть часов, а когда ей на руки после долгих уговоров все-таки подали маленькое тельце, она вскрикнула. Малыш громко кричал, словно у него что-то болело. И это было вполне очевидно, потому что у ребенка были полностью обездвижены ручки. Он не шевелил ими в порыве взяться за маму. Акушерка сразу это приметила, а потому не хотела давать Маргарет новорожденного. Когда женщина и сама все поняла, горестные слезы залили ее лицо. Надежды на счастливую семью тут же рухнули. Она обещала родить здорового прекрасного мальчика, а тут такое!

Испуганная тем, что Тич обо всем узнает и больше не пожелает жить с ней, тайком Марго выбралась ночью из дома и отправилась в направлении порта. По счастью Тич был в отъезде и не мог помешать задуманному. Женщина продвигалась медленно, но верно. Ребенок, закутанный в одеяльце, спокойно спал. Это было хорошо, потому что она бы не выдержала его плача. Когда Маргарет достигла порта Бат, то стала искать взглядом что-то тяжелое. Взгляд наткнулся на кирпич, выброшенный очень кстати. Теперь нужна была веревка. Но нигде подходящей не было. И тут женщину осенило – вместо веревки можно использовать разорванную на лоскуты пеленку. Она положила ребенка на один из ящиков, которых тут было в изобилии, осторожно развернула малыша. Он мирно посапывал.

На миг жалость шевельнулась в сердце, но руки продолжали делать свое дело. За несколько минут была связана веревка, один конец ее привязан к тельцу малыша, а другой – к кирпичу. Оставалось только опустить ребенка в воду, и он навсегда скроется под водой, так ничего и не поняв. Преступница убеждала себя, что делает это из благих побуждений, чтобы дитя не мучилось. На самом же деле страх в ней пробуждала реакция пирата. С колотящимся сердцем она подошла к краю пирса и приготовилась опустить руки, но тут вдруг услышала пьяные крики. По направлению к ней двигалась компания из нескольких мужчин, пошатывавшихся от хмеля. Боясь быть застигнутой на месте преступления, Марго оставила ребенка на пирсе и бросилась бежать прочь. В голове проносились страшные мысли: «Узнал ли ее кто? Что теперь будет с младенцем? Если подкупить акушерку, то скажет ли она, что малыш на самом деле умер?». Вернувшись домой, женщина закрылась и никого не велела к себе пускать кроме Тича. Когда же тот прибыл из поездки, со слезами на глазах жена сообщила ему, что их дитя погибло при родах. Эдвард побледнел словно полотно и вышел, не говоря ни слова.

Этой ночью он безбожно пил, а когда протрезвел, то не захотел вернуться к дочери плантатора. Что-то у него внутри сломалось. Он готов был сбежать куда угодно, лишь бы не завязнуть в этой тоске. Спустя три дня, собрав команду и ближайших сподвижников, Тич отправился в море. Случилось так, что он не застал разраставшихся, словно сорняки, слухов о найденном на пирсе с привязанным к тельцу кирпичом больном мальчике. Одни осуждали неизвестную мать, другие охали, но все сходились на том, что дитя рождено на свет, чтобы познать множество несчастий.

Глава 19

Быть храбрым – значит быть обязанным

В голове Роберта Мейнарда стучали сотни молоточков. Мысли путались в большой клубок из металлических нитей, который перекатывался от правого виска к левому, и все это отдавалось тягучей болью. Мужчина коснулся лба, ощутив на нем бисеринки пота. Потом ладонь скользнула по лицу, пальцы неприятно колола щетина. Да… запустил же он себя. Надо же было до такого докатиться! Но на этом сюрпризы не закончились. Внезапно до слуха его донесся плач. Первой мыслью было, что это плачет котенок, но внимательнее прислушавшись, Мейнард понял, что это человеческий крик. Вернее, младенческий. Приподнявшись, он осмотрел небольшую комнатку, в которой жил. На одном из стульев, пристроенный на подушке, действительно надрывался малыш. Как такое случилось, и что здесь делает этот чужой ребенок, Роберт не мог вспомнить никак. Мужчина встал, распинал валяющиеся под ногами бутылки, открыл окно. Свежий воздух немного бодрил, а холодок пробуждал.

Ему было страшно вспоминать о событиях прошлой ночи, но делать было нечего, потому что маленький сверточек надрывался все сильнее. Когда он обернулся, чтобы взять ребенка на руки, нога его стукнулась обо что-то твердое. Подпрыгнув на одной ноге и выругавшись, Мейнард обнаружил, что это кирпич. И тут же мелькнуло воспоминание – вчера ночью, возвращаясь с друзьями после очередного загула, он заметил силуэт женщины, которая возилась с чем-то на пирсе. Похоже, что он спугнул ее, потому что легкая тень тут же ускользнула. Страшная догадка пронзила мозг яркой молнией: «Она хотела убить этого ребенка. Но почему?». Полный решимости выяснить, в чем дело, мужчина все же подобрался к крикуну. «Ну что ты плачешь? Откуда ты взялся в моем доме?». Конечно, малыш не мог дать ответа, который бы объяснил ситуацию. Мужчина злился на себя, а ребенок не переставал плакать.

Взявшись за голову, взъерошивая себе волосы, Роберт начал ходить из стороны в сторону, раздумывая, как поступить. Он пробовал укачать малыша, но это не помогало. Тогда ему пришло на ум распеленать беднягу и посмотреть, что не так. В первый же момент все стало ясно – крохотные ручки малыша были неподвижны, пальчики выглядели скрюченными. «О боже!» – мужчина отступил на шаг назад, то ли чтобы лучше рассмотреть найденыша, то ли чтобы скорее смыться отсюда куда подальше. Теперь было очевидно, что малыш болен и его мать вовсе не собиралась заботиться о нем. «Хорошенькое дельце!» – сам с собой разговаривал Мейнард. Он лихорадочно пытался сообразить, за что приняться, а потом неожиданно взял малыша на руки, кое-как запеленал его и вышел с ним на улицу. Уже вовсю разгорелся полдень, солнце палило нещадно. «Нужно найти Мари», – решил он, а потому двинулся в сторону, противоположную его району. Идти пешком туда было далеко, да еще с младенцем на руках. Стоит поймать коляску. Присвистнув, Роберт подозвал извозчика, нашарил в кармане несколько монет и запрыгнул в коляску.

– Куда доставить? – спросил бородатый извозчик прокуренным грубым голосом, с интересом посматривая на голосивший сверток в руках новоиспеченного «папаши».

– На центральную площадь. Там пешком доберусь.

Извозчик промычал что-то в бороду в знак согласия, а потом не выдержал напиравшего любопытства и спросил:

– Пожалуй, вы счастливый отец? Кто у вас? Наверняка сын? Вон как надрывается, кричит, только настоящий мужик так умеет. Неужто подружка подкинула?

Мейнарду не нравилось, что извозчик слишком болтлив, а потому он коротко согласно кивнул, чтобы пресечь дальнейшие расспросы и отвернулся. Всю дорогу ехали молча, а как только прибыли на площадь, Роберт стремительно соскочил на землю, устремившись в один из переулочков с низенькими домами, которые считались одними из самых презентабельных в Бате. Извозчик с усмешкой подумал про себя: «Обычно женщины спешат с таким вот подарочком к мужчинам, а не наоборот. Вот уж удивится подружка этого странного парня». И он оказался прав.

Мари встретила Мейнарда с невыразимым удивлением. Мало того, что они целую вечность уже не общались, так он еще и притащился с плачущим младенцем. Но обезумевшему от детских криков Роберту было абсолютно плевать на то, какое впечатление на нее сейчас производит весь его вид и этот неожиданный визит. Влетев в комнату, уставленную дорогой мебелью по последней моде, он положил ребенка на диван и принялся активно что-то объяснять:

– Понимаешь, сегодня просыпаюсь утром, а это чудо у меня в комнате! Постоянно плачет, и я не знаю, что делать. Вся штука в том, что он еще и болен.

Мари, высокая стройная блондинка, привыкшая ни в чем себе не отказывать, всегда одевалась в лучшие платья, обедала в шикарных ресторанах. Теперь ее занесло в Бат. Но и здесь она не просиживала без дела – целью ее были богатенькие плантаторы, колонисты, в общем, не столь важно кто, лишь бы наделенный деньгами. Три года назад ее угораздило познакомиться с молодым лейтенантом Мейнардом, покорившим ее мускулистой фигурой и невероятно выразительными синими глазами. Он был пылким, страстным, красиво ухаживал. Они провели вместе незабываемый месяц любви, пока лейтенант был в командировке в Бристоле, куда она приехала с родителями. Романтическая история закончилась весьма банально – они просто разъехались. Недавно Мари встретила Мейнарда в Бате и не узнала – он превратился из привлекательного игрока в картежника, которого интересует только выпивка и игра, при этом неважно в какой последовательности. И вот теперь он врывается к ней, да еще неизвестно с каким ребенком. Девушка жестом остановила нескончаемый поток слов, чтобы понять, что происходит.

– Подожди, я не могу тебя понять. Мне безразлично, чей это ребенок. Я, конечно, понимаю, что нас связывают воспоминания о красивой истории длиной в месяц, но это вовсе не значит, что ты вот так можешь заявляться ко мне.

– Но он болен, и я не знаю что делать, – Мейнард опустился на диван рядом с все еще плакавшим малышом.

– Тем более, ты должен отдать его в приют или больницу, куда там положено в таких случаях, – блондинка отмахнулась.

– Вообще-то я рассчитывал на твою помощь.

– Дорогой мой, все, на что ты мог рассчитывать со мной, – уже закончилось. Больше мы ничем друг другу не обязаны, ничего не должны.

Ответ был исчерпывающим. Ясно, что уговаривать или взывать к состраданию Мари было просто бесполезно. Мейнард взял ребенка на руки и безмолвно вышел из дома. Он не знал, куда ему идти, что делать. Конечно, Мари права – ребенку лучше будет в специальном учреждении, где его подлечат. Но почему-то сложно было представить себе, как отдать эту кроху в чужие руки, ведь именно Мейнард спас жизнь этому существу. Это даже показалось странным – самого себя-то он не мог спасти от падения, спивался, проигрывал много денег, а тут вдруг проникся жалостью к чужому больному ребенку. Может потому и проникся, что они оба нуждались друг в друге? Такая мысль впервые посетила бывшего лейтенанта. Точно– теперь у него есть смысл, ради чего жить и стремиться, а потому он сделает все возможное, чтобы не только вылечить малыша, но и воспитать из него достойного человека, как сына, которого у Роберта к своим 33 голам так и не появилось. Теперь, воодушевленный принятым решением, он отправился домой, чтобы хоть немного привести себя в порядок. Тут же ему вспомнилось, что у его друга в соседнем штате есть знакомый, способный помочь деньгами и связями. Некий вице-губернатор Александр Спотсвуд. Жители Бата правда не очень хорошо отзываются о нем, но пока не узнаешь сам, не стоит брать в расчет чужие мнения. Мнение же давнего сослуживца, тоже лейтенанта и друга Мейнарда было уверенное: «Поможем, своих в беде не бросим». Подтверждением этих слов стала поездка в Вергинию, где жил Спотсвуд. Низкорослый и не особо привлекательный по внешности мужчина не старше самого Мейнарда, приветствовал его довольно сухо. Спотсвуду не нравилось, что «свои да наши» норовили получить у него протекцию, помощь и тому подобное, но что же, за популярность, зажиточность приходится платить. Без единой эмоции на лице он выслушал пришедшего, а потом задал совершенно неожиданный вопрос:

– Скажите, вы ведь прибыли из города Бат?

– Да, сэр. Но родом я из английской столицы. Так получилось, что туда занесло по службе, а потом я решил там остаться.

– А как вы относитесь к пиратству? Ходят слухи, что в Бате поселился пират по имени Черная Борода, и что губернатор покровительствует ему, это правда?

– Пиратство я считаю болезнью, которую непременно надлежит истреблять. Про Черную Бороду так и есть. Похоже, что он оставил прежние занятия и решил окончательно осесть на родине.

– Запомните, Мейнард, – Александр встал, упершись пальцами в стол и сурово глядя на собеседника, – пират не может быть привязан к какому-либо месту, истинная морская душа все равно возьмет верх над любыми привязанностями.

Лейтенант молча кивнул. Ему были странны подобные речи, ведь просить-то он пришел совсем о другом. Но когда вице-губернатор откашлялся и выразительно посмотрел на пришедшего, последовали слова, все прояснившие.

– Вы просите меня о помощи, я готов помочь. Но и от вас в свою очередь я жду ответного жеста. Мне нужно, чтобы именно вы как человек решительный, смелый, возглавили экспедицию против пирата. Он мешает нашей торговле, захватывает товары. А то, что он, якобы, обосновался в городе, оставил грабеж – чистой воды маскировка. Таким образом он просто усыпляет бдительность властей, чтобы распродавать награбленное. Вы должны проникнуть в его окружение, подобраться как можно ближе и выяснить, где его поймать, – Спотсвуд помолчал, а потом задал последний вопрос.

– Раньше вам приходилось убивать людей?

Ответ был прост и тверд:

– Я убиваю только тех, кто заслуживает этого.

Глава 20

Ловушка готова, сети расставлены

Малыш неуверенно шагал по парковой дорожке, раскинув для удержания равновесия ручки в стороны. Его голубые глазки с любопытством рассматривали большие деревья, птиц, цветы, а каждый порыв ветра и движение солнечного луча вызывали живой отклик. Рядом шел высокий лейтенант в форме. Он согнулся, чтобы держать малыша за руку, с лица его не сходила улыбка. Никогда он не чувствовал себя таким счастливым как теперь. Неожиданно кто-то окликнул его, заставив отвлечься от любования мальчиком:

– Мейнард! Неужто это ты?! Какая встреча!

Лейтенант обернулся и увидел перед собой старого товарища, который почти год назад помог ему со знакомством, оказавшимся весьма выгодным. Тут же вспомнились события последних месяцев: снятие с должности лейтенанта, загулы и, наконец, найденыш, который сейчас учится ходить. Как время быстро пролетело. Вот и друг изменился, превратился в настоящего делового мужчину, не упускающего своего. Друзья обнялись.

– Я смотрю, того мальчишку вам все-таки удалось вылечить! Какой крепыш, весь в тебя!

– Да, нам с Чарльзом повезло, – Мейнард горделиво заулыбался, – спасибо Спотсвуду.

Воспоминание об этом не очень внешне приятном человеке заставило лейтенанта поежиться помимо своей воли. Но, как ни крути, он действительно дал денег на лечение больного ребенка, так что тот теперь свободно может хватать ручками все, что пожелает. Правда между ними еще существовала тайная сделка, которую со своей стороны выполнить лейтенанту еще не удалось. Он предчувствовал, что скоро придет время платить по счетам, и ждал этой минуты с огромной тревогой. Что ж, пока проблемы не пришли, не стоит уделять вероятности их возникновения слишком много мыслей и размышлений. Успокоившись таким образом, Мейнард обратился к другу:

– А что ты? Я слышал, женишься? Кто эта несчастная, которой ты запудрил мозги?

– Никому я ничего не пудрил, это она скорее меня околдовала. Приходи сегодня вечером в бар «Блоха», познакомлю тебя с ней, ты увидишь – не женщина, а мечта.

Сговорившись, что приятели встретятся сегодня около восьми вечера и отправятся все вместе немного отдохнуть, пропустить по стаканчику, каждый отправился своим путем. Когда Мейнард вернулся домой, то обнаружил на столике оставленное экономкой послание. Сердце его тревожно екнуло, когда он увидел имя отправителя, значившееся на конверте: «А. Спотсвуд».

Не зря сегодня в парке ему вспомнился этот человек, он словно предчувствовал, что скоро придется действовать. Мысли подтвердило обнаружившееся в конверте послание, состоявшее всего из нескольких слов: «Жду решительных мер». Так коротко, но сколько скрывается за этим строгости. Мейнарду так и представилось расплывающееся в коварной улыбке лицо вице-губернатора. Да, так просто он не отступит. Нужно что-то придумать. И тут помог случай.

Когда они пришли в бар, среди шумной толпы моряков, рабочих и других весьма обыкновенных личностей, лейтенанту запомнился один человек. Воспользовавшись тем, что друг увлечен своей красоткой, которая, кстати говоря, не казалась Мейнарду такой уж распрекрасной, но, как говорится, любовь многого не замечает и многое приукрашает. Итак, улучив удобный момент, лейтенант приблизился к тому самому человеку ближе. Теперь он мог в точности рассмотреть его – это был секретарь губернатора, Найт. Он старался замаскироваться под простецкой одеждой, но это мало помогало, ведь лейтенант-то смог его узнать, а значит и другим это не составит особого труда. Мейнард старался не попадать в поле зрения секретаря, чтобы следить за ним спокойно. И тот, ни о чем не догадываясь, заказал себе выпивку. Поговорив с какими-то, по-видимому, знакомыми людьми, он отправился на верхний этаж, где располагались небольшие комнаты. Его сопроводила девушка вульгарной наружности. Ломать голову над тем, для чего они пошли на верхний этаж, не требовалось – состоятельные люди вполне могли себе позволить подобные шалости, благо, что хоть и бар располагается на окраине города, зато славится сервисом почти на любой вкус. Мейнарду вовсе не хотелось следовать за Найтом, чтобы услышать непристойности, но среди них вполне может проскочить полезная информация, а потому выбирать не приходилось. Он тоже прошел по лестнице вверх. Ему повезло, потому что он успел заметить, в какую из комнат шмыгнул секретарь со спутницей. Осмотревшись по сторонам, чтобы увериться, что никто его не видит, лейтенант пристроился у двери, приготовившись подслушивать. Первое время слышались пыхтения, сопения и тому подобные звуки, но все довольно быстро закончилось и началось нечто интересное для Мейнарда.

– Девочка моя, это колье прекрасно подойдет к твоей изящной шейке, – ласково лепетал Найт.

– Какая красота! – с восторгом отозвалась девушка, – где ты только находишь такие красивые вещички?

– Это все моя деловая хватка! Ну и, конечно, полезные знакомства. Например, говорит тебе о чем-нибудь имя Черной Бороды?

– Само собой, говорит, – голос явно оживился еще больше, – он захватил порт в Южной Каролине и вообще занимается такими смелыми делами. Местные почти все как один твердят, что благодаря награбленным им товарам и его скупке наш город и процветает. Мне, в общем-то, не особо есть до этого дело, но неужели это правда?

Найт ответил весьма уклончиво:

– Я бы сказал – отчасти правда. Но, не будем об этом, лучше иди сюда, поцелуй своего папочку!

Девушка наигранно рассмеялась, и они продолжили свои утехи. Мейнарду больше нечего было подслушивать, да и он уже представлял, как следует действовать. Первым делом он нанял человека, чтобы тот проследил за Найтом. Как оказалось, он почти ежедневно отправлялся в порт, чтобы получать там новые партии товаров, которые поставлял от Черной Бороды его сподручный, некий Хэндс. Затем они отправлялись на рынок или тут же в порту другим морякам распродавали товар. Полученную прибыль Найт складывал в собственный карман и шел к губернатору Чарльзу Идену. Подобная схема работала безотказно. Помимо прочего, были подкуплены и другие чиновники. Вся система была отлажена до мелочей. Получив все эти сведения, Мейнард призадумался. Нужно действовать прицельно, так, чтобы не было промахов. Иначе второго шанса уже не будет.

Рассмотрев ситуацию с разных сторон, лейтенант пришел к выводу, что разрушить, прежде всего, следует звено «Найт» в этой цепи. Следующим шагом предстояло собрать улики против не только пирата, но и губернатора, и секретаря. Для этого был отправлен человек, тайно обыскавший квартиру Найта. Там были найдены награбленные трофеи с французского корабля, который не так давно был захвачен. Мейнард торжествовал! Теперь у него есть доказательства бесчинств чиновника, а уж Иден, само собой, причастен. Можно писать письмо Спотсвуду об организации суда. Конечно, у вице-губернатора Вергинии особых полномочий в Бате нет, но ведь он когда-то служил здесь, возможно, остались связи. Там уж он сам разберется, главное – поставить его в известность, и пусть делает что хочет. На этом их обязательства друг перед другом закончатся. Решив так про себя, Мейнард выдохнул с облегчением. Как только все закончится, он заберет сына с собой и уедет из этого захудалого городишки.

Но до окончания всей этой истории было еще далеко. Предстояло поработать с Найтом. А «поработать» – значило максимально близко к нему подобраться. И здесь Мейнард тоже уже придумал, какие шаги предпринять. Оставив малыша под присмотром помощницы, он отправился тайно в тот самый бар «Блоха», чтобы встретиться там с женщиной, ублажавшей Найта. Когда лейтенант окунулся в душный полумрак бара, присел за столик, ожидая, когда хозяин заведения примет у него заказ, его взгляд непрерывно блуждал по помещению, отыскивая знакомую внешность. Наконец, в группе девушек он различил пышногрудую рыжеволосую девицу. Глаза, то ли карие, то ли серые, были ярко подведены карандашом черного цвета. Это ей не шло абсолютно, потому что тогда лицо казалось неестественно кукольным. Приметив, что на нее пристально смотрит молодой и довольно привлекательный мужчина, она встала со стула и, вызывающе виляя бедрами, подошла к Мейнарду.

– Привет, красавчик! Хочешь развлечься, отдохнуть? – женщина придавала своему голосу томный оттенок, пытаясь показать всем видом, насколько она хороша, только все это не впечатляло лейтенанта. У него была другая цель, а для этого он должен изображать невероятную заинтересованность.

– В руках такой женщины как ты – с удовольствием, – слукавил он, и после такого непродолжительного диалога они поднялись по той же самой лестнице, по которой некоторое время назад поднимался Найт. Все здесь было противно лейтенанту, вызывало неприязнь. Брезгливо морщась, он следовал за женщиной, имени которой даже не удосужился спросить. Когда дверь за ними закрылась, и спутница заманчиво прилегла на кровать, Мейнард присел рядом. Но только вместо ласк он ни с того ни сего схватил жрицу любви за горло и принялся душить. Она испуганными глазами смотрела в лицо страшного посетителя, не понимая, чего тот хочет от нее. Ждать объяснений долго не пришлось, он склонился к ее уху и стал говорить:

– К тебе недавно приходил человек, имя которому Найт. Ты, конечно, знаешь, кто это, – пленница согласно замотала головой, – так вот, этот человек мешает в расследовании очень важного дела. Что это за дела – тебя не касается.

Снова кивок, а потом хрипы. Попытки вырываться женщина прекратила, потому что поняла, что так сделает себе только хуже. Лейтенант же продолжал:

– Мне нужно, чтобы ты отравила его. Но только осторожно, не оставляя следов. Я помогу тебе выбраться отсюда, если ты справишься как следует, поняла?

Напуганная женщина не знала, то ли кивать, то ли умирать. Пальцы на горле сжимались сильнее, воздуха становилось меньше и меньше. В конце концов, она не выдержала и утвердительно замотала головой. Довольный собой, Мейнрад разжал пальцы. Итак, впереди ждет суд. Справедливость должна восторжествовать.

Однако, вопреки ожиданиям Спотсвуда и лейтенанта, губернатора Северной Каролины не осудили, он оставался у поста до конца своих дней. В его честь – Идентон – даже назвали тихий городок этого штата. Дни же Найта сократились стремительно. Жители городка Бат долго потом судачили, что он умер при загадочных обстоятельствах, вокруг которых особенно скучающие не уставали придумывать новые подробности. Лейтенант был особенно раздосадован неудачей. Но на этом его горести не закончились.

Однажды, вернувшись домой, он обнаружил, что Чарльз, малыш, к которому он так успел привязаться, пропал. Мужчина расспросил помощницу, но та только горько плакала, рассказывая, что на прогулке отвернулась на минутку, чтобы поговорить со знакомой, а потом смотрит – ребенок исчез. Она обежала весь парк, но бесполезно. Тогда Мейнард сам отправился на поиски. И опять все было тщетно. В сумерках он вернулся, одинокий и растерянный. У него не получилось справиться с заданием, не уберег малыша, его жизнь снова потеряла смысл.

Глава 21

Захватить Южную Каролину и отпустить прошлое

Чарльстон в Южной Каролине является пятым по величине городом в Северной Америке после Филадельфии, Нью-Йорка, Бостона и Квебека. Его основали почти за полвека до того во времена правления короля английского Чарльза Второго. Именно в его честь и назвали город – Чарльз-Таун. Город удобно расположился на полуострове, благодаря большому, расширяющемуся порту быстро развился, ведь сюда прибывали и прибывают переселенцы, торговцы, дельцы, моряки. Плюс ко всему, территориальные особенности способствуют бурному распространению коммерции, торговли, бизнеса. Значимость здешних земель увеличивается с каждым годом, город процветает. Эта одна из самых удаленных точек экспансии британских колонистов, а потому Чарльстону многое пришлось повидать и выдержать на своем веку: на город нападали испанские галеоны, его атаковали французские войска с суши и моря. Защитить Чарльстон и его порт призваны были возведенные каменные крепостные стены, но даже и они не спасали. Здесь недавно разыгралась долгая и кровопролитная война с туземцами. Зная об этом, именно в Чарльстон направил свои корабли Черная Борода.

Очередное бедствие, обрушившееся на лишенный сил город, которое принесет пиратский корабль, как полагал капитан, приведет к полному разорению этих когда-то процветающих мест. Черной Бородой все было заранее продумано, а потому он хотел обогатиться довольно легкой добычей. И сделал верную ставку. Пиратом были заблокированы торговые корабли, при пересчете которых оказалось восемь. Разграбление только одного из них принесло более одной тысячи фунтов монет из серебра, плюс ко всему – другие многочисленные товары. Теперь просто так выйти в море нельзя было никому, не попавшись в руки пиратов. Торговля была нарушена, наступило подорожание товаров и продуктов.

Страх туманом лег на побережье Атлантики, Черная Борода же был доволен собой. Он снова доказал свою силу, стремительность, мощь. Набирали обороты разгулы. Но только как бы не пытался пират забыться в всевозможных сражениях и увеселениях, душа его была одинока.

Однажды они сидели за кружкой рома в каюте вместе с Хэндсом и говорили о том, куда двинуться дальше. Приятель предлагал варианты, готовый выслушать самую невероятную версию развития событий со стороны пирата. Но тот только молчал, а потом неожиданно произнес: «Если не знать, куда идти, однажды выяснится, что ты умер». Хэндс чуть не поперхнулся горячительным напитком. Уж чего-чего, но такого глубокомыслия от пирата он не ожидал. Наоборот, в голове помощника уже начал активно созревать другой план – он мечтал оставить пиратское дело, спокойно жениться, обзавестись семьей. Но Тич его отговаривал, вразумляя тем аргументом, что лично ему не принесло счастье пребывание на суще, семейная жизнь. Наоборот, именно на суше он хлебнул куда больше одиночества, чем прежде. И оно теперь неотступно следовало за ним прозрачной тенью, так что, что бы он ни делал, все равно был не способен забыться до конца. Настолько глубоки в нем были эти переживания, что пират старался избегать прибытия в Бат, чтобы не встретиться там с Маргарет. По всем важным делам относительно скупки и продажи краденных товаров он отправлял Хэндса. Только, как говорится, от судьбы не убежишь. Она найдет тебя сама, причем, тогда, когда ты этого совсем не ждешь.

В один из туманных рассветов, когда Тич стоял на палубе и всматривался в горизонт, на его линии он заметил небольшой корабль. Издав предупредительный выстрел, когда судно приблизилось, пират повелел узнать одному из своих пиратов, кто это такие и сказать, что их не выпустят из порта. Через четверть часа пирату было доложено, что этот корабль принадлежит плантатору Эндрю Гамильтону.

Услышав это имя, Тич чуть не упал со стула, на котором раскачивался минуту назад. Тут же подскочив, он направился на палубу, чтобы сойти на корабль плантатора. Все семейство собралось в одной из кают, ожидая своей участи. Когда к ним вошел Тич, взгляды всех, кроме Маргарет, устремились на него. Он заметил это и присмотрелся к женщине, которую когда-то любил. Женщина сидела, немного склонив голову, на руках у нее спал ребенок. По беглому взгляду на обоих пират понял, что их связывает нечто большее. «Неужели это ее ребенок? Но когда она успела родить и вырастить его? Если только…», – догадка мелькнула в голове, и пират потребовал немедленного ответа.

– Маргарет, кого ты качаешь на руках?

Жена пирата не сдвинулась с места. Только голубые глаза смотрели на него выжидательно. Страха в них не было. За это время она осмелела, стала увереннее и прекраснее. Беды, словно морские волны красивый камушек, огранили ее душу, красота которой отразилась и во внешности. Все молчали, не зная, чего ожидать от пирата. А он тем временем надвигался на Маргарет. Наконец, плантатор обратился к дочери, нервным шепотом напутствуя: «Скажи ему правду». Дочь перевела взгляд с Гамильтона на Тича, потом положила ребенка на кровать и вышла из каюты, жестом руки призывая за собой пирата. Они остались на палубе вдвоем, окутанные туманом, походившим на молочную реку обмана, которую сейчас Маргарет собиралась разбавить правдой. Заламывая нервно пальцы, она первые несколько минут не находила слов, а потом решилась:

– Эдвард, я очень виновата перед тобой. Перед Богом. В тот день, когда я родила нашего с тобой сына, он вовсе не умер, – женщина поймала свирепый взгляд пирата, напугавший ее, но выхода не было, следовало продолжать. – Малыш родился больным, его ручки не были здоровы. Я испугалась, что ты не захочешь иметь такого сына и ночью отправилась в порт, чтобы… чтобы утопить его.

Маргарет видела, как Тич передернулся от отвращения, лицо его исказилось болью. Она сама чуть не плакала от раскаяния и душевных мук, которые сейчас испытывала. Глаза ее вымаливали прощение, но она понимала, что это вряд ли возможно.

– Меня остановили крики пьяных мужчин, пришедших в это же время в порт. Один из них приближался ко мне, и я скрылась как можно скорее. Спрятавшись за ящиками, я видела, как тот мужчина поднял ребенка на руки и, пошатываясь, унес его с собой. Вернувшись домой, я горько плакала. Спустя же месяц мной овладело такое отчаяние, что я больше не могла скрывать от родителей правду. И тогда отец, используя свои связи, разыскал того человека. Им оказался некий лейтенант Мейнард. Он вылечил мальчика и воспитывал год. Именно тогда я и решилась выкрасть его. Теперь не представляю жизни без малыша, – улыбка счастья разлилась по ее лицу, так что страхи стерлись, черты лица разгладились, став более мягкими. Зато лицо Тича превратилось в пасмурную тучу. Он был по-настоящему зол. Приблизившись к женщине, пират крепко схватил ее за плечи обеими руками, и затряс. Она в этот момент испытала невероятный ужас. Ей почудилось, что сейчас он выбросит ее за борт. И он действительно поднял Маргарет на руки, вытянув их перед собой. Женщина завизжала, судорожно хватаясь за него руками. А он просто молчал и смотрел в глаза, синие, глубокие. «Почему она так поступила, как она могла играть судьбой не только ребенка, но и моей?» – вопросы теснились в голове. Он действительно на какой-то момент подумал, что можно бы разжать руки. И когда оставалось совсем немного, и Маргарет уже чувствовала, что сейчас провалится в туман, навсегда оставив эту жизнь и не простившись с родными, внезапный рывок вперед захватил ее. А потом случились крепкие объятия и долгий поцелуй в губы. Руки женщины обвили шею пирата, она была в его объятиях, совсем как раньше. Но порыв скоро иссяк, и Тич опустил Маргарет на палубу. У него больше не было сил смотреть на нее. Он не захотел взглянуть и на сына. Стремительным шагом как можно скорее, пират желал только покинуть корабль плантатора. Он отпустит их на свободу, отпустит прошлое, чтобы теперь быть свободным окончательно и принадлежать только морю, ветру и самому себе. Пусть будет так. Больше Черная Борода никогда не слышал об этом семействе, как и о мальчике, который в будущем превратился в борца за свободу негров, возглавив не одно восстание.

Глава 22

Сто фунтов стерлингов за голову Черной Бороды

В дверь громко стучали, словно тот, кто стоял за ней, обладал самым большим нетерпением в мире. Мейнард промычал нечто непонятное и перевернулся на другой бок. Ему не хотелось просыпаться, хоть он и чувствовал, что пора на службу. Но в свете недавних событий силы оставили его, он снова одинок. Впрочем, упрямое пробивание в дверь свидетельствовало о том, что некому человеку он все же нужен. Тяжело привстав на кровати, лейтенант приблизился к двери и резко открыл ее, так что пришедший чуть не упал лицом вперед, налетев на жильца, соизволившего, наконец, показаться на свет божий.

Как оказалось, гостем Мейнарда в это утро был никто иной, как сам вице-губернатор Вергинии, Александр Спотсвуд. Теперь понятно, отчего он так нетерпелив. Пришел узнать, как продвигаются дела по поимке пирата. Спотсвуд решительно вошел внутрь, даже не спрашивая разрешения. Резко развернувшись на каблуках, метнул молнии злости из своих маленьких глазок в сторону лейтенанта и опустился в кресло возле окна. Вся его поза говорила о том, будто он здесь хозяин. Судя по тону, которым он начал разговор, так и было.

– Что-то мне не видно вашей активной деятельности.

Мейнард замялся. Опять пришел настаивать. Нужно сосредоточиться и быть как можно более вежливым.

– Мистер Спотсвуд, я работаю над проникновением в команду пирата. Мне известно, что его ближайший помощник и соратник Хэндс занимается скупкой краденого в городе Бат и не только. При этом местонахождение пирата остается засекреченным.

– Так действуйте скорее! – рявкнул вице-губернатор. – Разве вы не слышали, что он захватил порт в Южной Каролине, заблокировав полностью входы и выходы для всех кораблей?

– Да, я знаю. Но рисковать тоже не стоит. Фрегат пирата мощный, к тому же, сейчас численность его команды близка к 300 матросам, а это немало.

– Но неужели вы думаете, что королевский флот слабее, чем горстка проходимцев под предводительством какого-то выскочки?

– Я думаю, что вам целесообразнее было бы собрать свидетельства против пирата, а потом направить их в Лондон для рассмотрения дела и законного суда.

Спотсвуд побагровел от злости, а потом придвинулся ближе к краю кресла и погрозил своими пухлыми пальцами:

– Уж не вам мне указывать! Похоже, что вы обладаете отнюдь не самой длинной памятью и успели запамятовать, что обязаны мне излечением того мальчишки, как его там? Ко всему прочему, восстановление в должности – тоже моя заслуга, иначе бы вы давно проиграли последнюю майку.

«Я так и знал, что ты припомнишь мне это, жирный дурак», – но вслух Мейнард промолчал. Пусть он выговорится, зато хоть скорее уйдет отсюда. Возражать больше не имеет смысла, потому что вице-губернатора не переубедить. Лейтенант, во время пребывания своего в Бате, слышал, что в молодые годы Спотсвуд и Тич служили вместе в одном пехотном полку. Возможно, что уже тогда они не поладили друг с другом, и теперь один мстит другому. Что ж, это не так интересно лейтенанту, нужно только скорее закончить все дела, и приступит он к этому сегодня же вечером. Напоследок Спотсвуд протянул Мейнарду свернутый листок бумаги с красивыми вензелями, которыы обычно использовался для записи на определенных указаний. Развернув сверток, лейтенант прочел: «Акт содействия уничтожению пиратов. За голову бесчинствующего на морях пирата Черная Борода правительство Англии и лично вице-губернатор Вергинии обещают каждому отважному командиру награду в сто тысяч фунтов. За обычного матроса назначается награда в 10 фунтов, за боцмана – 15, за помощника– заместителя капитана, плотника или иного мастерового – 20. Ждем от вас отваги, смелости, ибо только так можно одержать победу над пиратством». На этом обращение заканчивалось. Лейтенант посмотрел на Спотсвуда, который ждал реакции, но Мейнард молчал. Тогда вице-губернатор сам добавил, как ему казалось, очень убедительно:

– Торговцы жалуются на пирата, а местные власти не хотят содействовать. Именно поэтому мы с вами должны прислушаться к голосу народа и принять активные, категоричные меры. Власти Лондона не всегда столь внимательны, как следует, чего стоит случай пирата Генри Моргана, которого королевский суд оправдал и ко всему прочему назначил на пост командующего военно-морским флотом Ямайки. Каково, а?! Пытаясь договориться с капитанами кораблей «Жемчужина» и «Лима», я только потерял время, потому что они не согласились оказать мне содействие. В отличие от вас, надеюсь. Я готов доплатить вам из своего кармана, если указанная сумма не удовлетворяет вашим запросам.

– Меня все устраивает. Как только мне удастся получить необходимые сведения от Хэндса, я сообщу вам, и мы сможем напасть на судно пирата.

– Вот и замечательно! – Александр так и сиял. Тут же он вскочил с кресла и оставил лейтенанта размышлять над предстоящим тактическим ходом. У Мейнарда же, честно говоря, особых соображений на этот счет не было. Ему до смерти надоел Бат, Спотсвуд, вся эта работа и было, по большому счету, наплевать на Тича и страдающих от него торговцев. Если бы только было возможно, лейтенант сбежал бы прямо сейчас. Впрочем, он и так бежит – разве рисковать жизнью в сражении, это ни есть возможность смыться из давно опостылевшей жизни? Да, правда, и почему подобная мысль не приходила на ум раньше? Именно она теперь толкнула Мейнарда выйти из дома и направиться в сторону порта, где наверняка уже вовсю торгует Хэндс.

Расчет лейтенанта оказался верным, помощник пирата занимался контролем над выгрузкой новых товаров. Больная нога не давала ему самостоятельно поднимать тяжести, а также вести излишне активный образ жизни. Хотя, следя за ним до бара, в котором он подцепил какую-то красотку, Мейнард подумал, что не такой уж тот не активный, раз продолжает соблазнять женщин. Сперва лейтенант хотел воспользоваться услугами той девушки, что обслуживала почившего секретаря Найта, ведь у нее хорошо получилось выудить нужную информацию из секретаря. Но потом, поразмыслив капитально, Мейнард удостоверился, что станет действовать открыто. Пусть Хэндс знает, кто его враги или друзья. Все зависит оттого, как тот ответит, захочет ли сотрудничать. Впрочем, только полный дурак отказался бы от того предложения, которое собирался сделать Мейнард. И начал он переговоры весьма оригинальным способом.

Когда Хэндс в полумраке ночи нетвердой от выпитого походкой направлялся по пирсу в лодку, чтобы на ней добраться до пиратского корабля, внезапный прыжок какой-то тени и веревка, обтянутая вокруг шеи, остановили помощника Тича. Он начал хрипеть, схватился пальцами за давившую веревку и пытался оторвать ее. Но сил было недостаточно. Нападающий стоял сзади и был выше и сильнее. Его крепкие руки не отпускали петли, завладев положением полностью, так что жизнь несчастного Хэндса сосредоточилась в них. Наконец, нападающий подал голос, заговорив негромко, но очень отчетливо:

– Хочешь, чтобы это случилось с тобой снова и входом в ад для твоей душонки стала петля виселицы? – не дожидаясь ответа, незнакомец сам продолжил. – Наверняка, ты этого не желаешь. А раз так, то тебе нужно пойти со мной и рассказать все, что тебе известно про пирата Черная Борода.

Сказав это, мужчина сбросил веревку с шеи Хэндса, оставив свободу для дыхания. Было очевидно, что тот никуда не побежит со своей нездоровой ногой, а потому опасности не было, так что и пистолет, уткнувшийся в бок подручного пирата, не столь необходим. Только убирать его не хотелось хотя бы ради того, чтобы напустить как можно больше страху и это удалось. Хэндс, от природы отважный, на этот раз струхнул. Когда он обернулся, то увидел высокого человека в форме лейтенанта. «Власти и до меня теперь добрались, дело плохо». Он догадывался, чего от него хотят – вздернуть на виселице как страшного преступника, не единожды нарушившего закон. Сейчас бы сбежать, скрыться, но оружие в руках лейтенанта – это мощный аргумент в пользу спокойного следования за незнакомцем. Итак, они покинули пирс, и зашли в небольшой паб в нескольких кварталах отсюда. Лейтенант, пока не называвший своего имени, шел за Хэндсом, так что у того не было возможности увернуться, затеряться среди посетителей паба. Заказали выпивку и приземлились за столиком, ближайшим к выходу.

– Я лейтенант Мейнард и представляю интересы власти. Меня интересует личность пирата по прозвищу «Черная Борода». Мне известно, что вы служите именно ему, я видел вас. Отпираться не имеет смысла. Вся ваша банда сбывает краденный товар на рынках города Бат и не только. Власти давно ведут борьбу против пиратов, иногда успешную, но чаще всего они ускользают и ничего другого не остается, как действовать другими путями.

Хэндс понял, что таким «другим» путем на этот раз оказался он. Говорить ему было нечего, а потому для лейтенанта, который давно мечтал почувствовать собственную власть, наступило время триумфа.

– Итак, я жду от вас сведений о месте последнего прибежища Черной Бороды. Тогда мы даруем вам королевское помилование и вы сможете спокойно зажить на суше, оставив морские вылазки, ведь и здоровье ваше уже не то.

Мейнард видел, что нащупал живую струну в душе пиратского помощника своими словами, а потому продолжил, чтобы окончательно его добить:

– Наверняка и ногу прострелил вам Черная Борода? – тут уж Хэндс окончательно выдал свою заинтересованность, мелькнувшей в глазах жалостью к самому себе. – Теперь у вас есть шанс отыграться за все годы, что Тич позволял себе командовать вами.

Мейнард ждал. Оставалось недолго. Хэндс поднес кружку ко рту, выпил несколькими глотками все ее содержимое, а потом рассказал, где искать пирата. Пришло его время.

А в это время из паба выскользнул мужчина в черном плаще. Он принадлежал к посланникам Чарльза Идена. Губернатор Северной Каролины после суда и загадочной гибели Найта стал крайне подозрителен и наставил всюду своих людей. Он даже сожалел, что не придумал такую штуку раньше, потому что эти люди приносили ему очень интересные сведения о том, что происходит на подвластной ему территории. На этот раз человек в плаще сообщил информацию, которая встревожила Идена. Он тут же написал письмо своему другу Эдварду Тичу о грозящей опасности.

Глава 23

Семь кругов вокруг корабля

«Что за чертовщину мне тут понаписал Иден? Какое еще нападение? Экспедиция? Неужели кто-то еще осмелится выступить против Черной Бороды – одного из самых грозных пиратов всех морей? Да что уж там скромничать – самого грозного пирата!» – Тич подошел к установленному в каюте зеркалу, осмотрел себя со всех сторон и снова убедился, что победить такого гиганта, как он, просто невозможно, а потому он не станет забивать голову всякими страхами. Просто старик Иден беспокоится за него, да еще и мнителен излишне стал после суда. Пират скомкал послание и выбросил за борт в открытый иллюминатор. Смелый морской ветер ворвался в каюту, словно птица, принося с собой чувство надежды. Правда, Тич уже давно перестал на что-либо надеяться, разве только на собственные силы. Теперь его жизнь состояла из бесконечных гуляний, боев. Заканчивалось одно, начиналось другое. Может быть, и не о такой жизни он мечтал, но теперь уж поздно об этом думать. Лучше позаботиться о том, как прекратить боли в голове, которая раскалывалась от выпитого. Они гуляли неделю, празднуя очередную победу. «Выйти освежиться пора», – решил про себя пират и поднялся на верхнюю палубу. Но там его ждал неожиданный «сюрприз» – прямо на них надвигался военный корабль, сопровождаемый кораблями попроще. Пират во все горло отдал приказ матросам в срочности продирать глаза, отобрал у некоторых из них бутылки с ромом.

– Где рупор, бездельники? Толку от вас никакого! – меряя шагами палубу, он, наконец, отыскал рупор, направил его в сторону приближавшихся кораблей и спросил как можно тверже:

– Кто такие? – вопрос, само собой, был не очень целесообразен, потому как без того было понятно, что это англичане, и ими двигают явно не дружественные намерения.

Роберт Мейнард, находившийся на одном из кораблей, ответил:

– Можете не опасаться, не пираты.

Шутка была оценена Тичем по достоинству, он тут же велел дать залп из пушек по кораблям противника. После первого же удара на судне «Джейн» было ранено шесть матросов, в том числе и капитан. Команда пирата, признав, что намечается увлекательная заварушка, активизировалась. Они принялись закатывать ядра в пушки и стрелять, стрелять…

– Посыпьте палубу опилками! – кричал из всех сил лейтенант. Он сетовал невероятно на командира, готовившего судно к сражению – как тот мог забыть погрузить орудия на корабли? А потом он оправдывался, мол, это позволит суднам легче двигаться, что не нужно утяжелять их. Да и Хэндс говорил, что подвыпившая команда испугается красных мундиров и отступит. Но, похоже, что пока Мейнард дождется этого отступления, с кораблями, находящимися под его командованием, будет покончено. Остается спасаться теми средствами, какие есть. Сейчас хотя бы по опилкам матросы не будут скользить, ведь палуба залита кровью. И тут снова очередной залп, повлекший за собой мощный взрыв. Теперь до лейтенанта дошло, что взорвались подготовленные боеприпасы. Угораздило же их так опростоволоситься! Для чего все это нужно на судне, которое лишено орудий? Все происходившее походило на фантастическую историю, бредовую, невероятную.

– Спрячьтесь в трюме, – продолжал командовать лейтенант. Он опасался новых взрывов, ведь команду из 60 матросов терять вовсе не хотелось. Один из снарядов пробил бок центрального корабля, образовалась трещина и в нее начала заливаться вода. В страхе Роберт Мейнард бросился к оставшимся в живых матросам.

– Вычерпывайте воду, иначе нас затопит, мы пойдем ко дну!

Бедные матросы не знали, за что им браться. Теперь они одновременно и прятались, и черпали воду ведрами, тазами, потому что пробоина коснулась трюма. Три корабля кое-как дали задний ход, а пиратский корабль двинулся опрометчиво вперед и на свою беду наскочил на мель. Тут то бы Мейнарду и наступить решительно, потому как пиратский корабль оказался зажатым в проливе, но, по непонятным причинам, лейтенант не двинулся на фрегат. Возможно, взял верх страх самому оказаться на мели, ведь у корабля была широкая присадка. Как бы там ни было, но Тич видел, что верхняя палуба фактически полностью пуста, если не считать раненых матросов и трупов. Пират возликовал – теперь можно брать корабль врага на абордаж! Присвистнув, он махнул рукой, словно призывая следовать команду за собой и матросы с готовностью перешли на корабль Мейнарда. Но как только они ступили на палубу, храбрость оставила членов команды пирата. А потом неожиданно из трюма выскочили английские матросы. Вот уж этого никто не ожидал, даже Черная Борода. Его соратники тут же отступили, напуганные красными мундирами и превосходящими силами. Как нарочно, накануне они изрядно выпивали, и протрезвели до сих пор не многие. Горе-пираты соображали, что не на что им надеяться, если они сдадутся в плен, но все же капитулировать сейчас лучше. Они без тени сомнения оставили своего командира сражаться в поединке с вражеской командой. Проще говоря, пирата предали. Моряки же не покинули своего командира. Посыпались дождем пистолетные выстрелы. Приблизились к грозному пирату и напали на него сзади самые отчаянные храбрецы. Но взглянуть прямо в лицо гиганту не рискнул никто, чтобы встретить его свирепый взгляд, полный решимости и гнева.

Черной Бороде были нанесены тяжелые ранения саблями. Тич оглянулся на вояк, не способных даже постоять за него, и с горечью двинулся на Мейнарда. Словно черная туча, он был невероятно грозен и страшен. Оставалось разок взмахнуть саблей, и лейтенанту – конец, но тут на пирата налетели матросы и ранили ко всему прочему, Тича из пистолетов. В общей сложности, Черной Бороде было нанесено больше двадцати пяти ранений, пять из которых – огнестрельные. Немудрено, что сознание покинуло пирата, и он превратился в легкую добычу для Мейнарда. Кровь вытекала из некогда сильного тела Тича, лишая последних сил. Потеря командира окончательно ввела пиратов в отчаяние, так что они безропотно сдались.

Лейтенант Мейнард одним ударом обезглавил поверженного врага, водрузив его голову на корабельный бушприт как символ триумфа правосудия. Ко всему прочему, это должно было послужить предупреждением и угрозой жесткого возмездия для всех тех, кто все еще пиратствует в морях его королевского величества.

Тело Черной Бороды выбросили за борт, тем не менее, согласно легендам, оно не сразу отправилось ко дну, а только после того, как семь раз мистически покружило в воде вокруг корабля. Похоже, что плоть его не желала, также как и душа, оставить развеселое, бурное разбойное бытие.

Глава 24

Все кончается и снова продолжается

Элайза проснулась с влажными от слез глазами. Ей снился сон, в котором она рыдала навзрыд, так сильно, что голос надрывался. Повернувшись на другой бок, женщина широко открыла глаза – оказалось, что дверь на балкон распахнута, а в пространство комнаты врывается ветер. Какой-то холодный, бесчувственный. Точно такой, как ее муж Александр. Они прожили вместе больше десяти лет и теперь все сильнее остывали друг другу. Стали почти чужими. Они больше не притягивались друг к другу ни телами, ни душами, и это было страшно. Элайза никогда не думала, что доживет до такого. Теперь она оплакивала прошедшую молодость, минувшие мечты и годы. Днем спасалась заботами, делами, а во сне давала волю слезам. Хорошо, что Александр мало что замечал, сейчас ей было это очень удобно. Впрочем, как и ему. Вот и теперь постель с его стороны была пуста. Женщина босиком прошла в гостиную со старинной мебелью – пусто. В кабинете тоже никого нет. Окликать мужа не было смысла – его просто не было в доме. Раньше это ее не особо волновало, но теперь она ни с того ни с сего встревожилась – вдруг случилась беда?

Но с Александром Спотсвудом случилось нечто другое. Этой ночью как и 86 ночей до этого он предавался любви с молоденькой гаитянкой. Ее кожа была смуглой и гладкой, вся она источала экзотические ароматы, пробуждавшие страсть. И Александр не мог устоять. Он любил ее жадно, больно и до одышки. В такие моменты он забывал, что отягощен лишним весом, а также годами, которые уже не сбросишь. Он нисколько не задумывался, что может привлекать молодую красивую девушку в нем. Да это и не было столь важно, потому что она дарила ему свои ласки в обмен на подарки, украшения. Пусть так, зато они вместе. После страстных объятий, поцелуев и соответствующего продолжения Александр засыпал как ребенок – с довольной улыбкой блаженства на лице. Улучив один из таких моментов и в этот раз, гаитянка выскользнула из мятой постели, быстро оделась и выскользнула прочь. В холодном сумраке ночи, освещаемом только тусклыми фонарями, она быстро бежала к ближайшему пабу. Окунувшись в тепло, смешанное с ароматами от блюд, смешанные с алкогольными парами, девушка двинулась к одному из столиков. Там уже сидел человек. Он ждал. Подойдя к нему, гаитянка робко окликнула:

– Барт, я пришла.

Сидевший за столом обернулся. Его карие глаза пытливо смотрели в лицо девушки. Черные зрачки были расширены от маленького количества света, но оттого казались особенно сердитыми. Он клацнул зубами. Гаитянка не обратила на это внимание. Подсев к нему, она положила руки перед собой и стала ждать, пока он первый заговорит.

– Когда ты уйдешь от этого жирного свинтуса?

Девушка поморщилась от такого сравнения, но потом улыбнулась и провела рукой по волосам спутника, черным и густым.

– Всему свое время, дорогой, имей терпение и тогда придет то, чего мы хотим.

– Больше не могу терпеть! Как только представлю, что ты там с ним, – мужчина сплюнул. – Сколько еще нужно времени, чтобы он наконец должным образом раскошелился? Все эти подарки и безделушки не столь дороги. Нужны более крупные суммы, чтобы смыться отсюда.

– Я уже скоро смогу выведать у него основную информацию о счетах, не волнуйся. Когда он доволен, то становится болтлив, а это нам на руку.

Девушка отпила из кружки Барта виски и, не говоря больше ни слова, вышла. После нее остался тонкий аромат лотоса и восточного ветра. Гаитянка возвращалась в номер тем же путем, заказав завтрак в номер, чтобы сделать вид, что ходила в соседний магазинчик. К тому времени как она вошла, Александр уже проснулся и стоял у окна в полной тишине, размышляя о чем-то своем. Он встретил девушку вопросительным взглядом, на который та только невинно улыбнулась, придав своему лицу самое невинное выражение.

– Как спалось, милый? – она приблизилась и обхватила его тонкими руками за не самый тонкий живот, скорее напоминавший надутый шарик. Обнимая его, гаитянка в точности вознамерилась как можно скорее закончить начатое дело. Довольно тянуть и плевать на всякие там подарки, получать которые ей, честно говоря, нравилось, как и любой женщине. Если же получить единственный куш, то нескончаемый поток подарков прекратится, а дождаться подобного обращения от Барта также невероятно, как если бы разбойник вдруг решил превратиться в монаха. Конечно, не такой уж он негодяй, любит ее, но сам по себе почти нищий и промышляет всякими аферами. Хотя, кто знает, может быть именно это и нравится ей в нем? Что ж, а раз так, то нужно сделать как было оговорено. Сегодня же она устроит романтический ужин, напоит его, исполнит любую прихоть, какую он только пожелает, а потом, раздобревший, любовник расскажет ей все, что интересует ее. И придет конец всей этой истории, чтобы началась другая история. Во имя этого гаитянка играла сейчас блестяще свою роль – улыбка ее была нежна, губы трепетны, тело податливо каждому прикосновению. Вся она принадлежала в те моменты Спотсвуду, вернее – его деньгам.

Домой Александр вернулся только вечером. Элайза с бледным от переживаний лицом встретила его у двери. Задавать лишних вопросов она не стала, потому что это не имело смысла. За нее говорил взгляд, полный озабоченности и злости одновременно. Почему-то именно сегодня вице-губернатору было стыдно ловить этот взгляд жены. Он старательно опускал глаза. В честь того, как сильно он любит свою супругу, а на самом деле потому, что провинился в этот раз особенно, потеряв ценные векселя, взятые накануне из конторы, Александр приготовил Элайзе подарок – украшенное алмазами и сердоликами ожерелье, к которому были подобраны серьги не менее искусной работы в том же стиле. Таких подарков Спотсвуд не делал давно, если только в пору юности, а потому женщина обеспокоилась вдвойне. Не показывая тревоги, она, тем не менее, предчувствовала беду. А та, как известно, приходит без стука особенно тогда, когда ее ждут. Так случилось буквально днем. За дверью стояли представители закона. Их серьезные лица говорили о важности мероприятия, а крепкие кулаки барабанили в дом, заявляя о силе, которая в них сосредоточена. Горничная отворила, и они стремительно вошли внутрь. Один из них жестко произнес:

– Нам нужен вице-губернатор Вергинии Александр Спотсвуд. Он обвиняется в незаконном присвоении земельных участков, а также сокрытии денежных средств, проходивших через его ведомство.

Элайза, которая вышла из комнаты на голоса, услышавшая все это, выронила из рук вазу, приготовленную для цветов. Вода разлилась по полу, а осколки синего стекла разлетелись вокруг. Другой мужчина в форме подошел к ней и произнес почти точь в точь то же самое. Бедной женщине и в голову не пришло, что нужно что-то придумать, соврать. Да и что тут скажешь, если Спотсвуд как нарочно остался сегодня дома и спал в своей комнате. Женщина даже не успела возразить что-то более-менее вразумительное, как мужчины громко зашагали в верхние комнаты. Вниз они спускались уже вместе с Александром. Тот выглядел потерянным, что-то бормотал. Элайза смотрела им вслед, и не знала чего ожидать дальше. Беда уже пришла, уводя за собой ее мужа.

А дальше, само собой разумеется, был суд. Спотсвуду предъявили обвинения в незаконном использовании служебного положения и присвоении семи десятков тысячи акров земли. Его уволили с ответственного поста, однако, не осудили. Можно сказать, что довольно легко ему все сошло с рук. Но все же он испугался, ожидая приговора. Тогда ему вспомнились все собственные ошибки. Вспомнился Эдвард Тич, с момента расправы с которым прошло уже 6 лет. «Чертов пират, гореть ему в аду», – подумал он про себя и тут же осекся, представив, что и сам в свете последних событий достоин подобной участи. Правда подобные размышления лишь быстрой рысцой проскочили в голове и покинули ее навсегда. Единственное, о чем он сожалел после вынесения приговора, – это потеря любовницы, которая сразу скрылась в неизвестном направлении. А гаитянка тем временем и не думала раскаиваться. Получив доступ к денежным средствам Спотсвуда, она сразу же сдала его властям и отправилась с тем самым Бартом из ночного паба на острова. Это было райское местечко с белым песком и насыщенно голубым небом, которое так и притягивало взгляд усталой души. Там они с головой окунались не только в ласковую морскую пену, но и в любовь, готовые тонуть в ней с утра до вечера. Только очень долгим не бывает ничего. Красивая сказка влюбленных закончилась через несколько месяцев. Барт исчез, оставив возлюбленную в одиночестве и без денег. Она была вынуждена зарабатывать единственным, что умела и чем хорошо владела, – искусством соблазнения. Став подружкой на ночь прибывающих на острова моряков, девушка от одного из них спустя два года случайно услышала о новом пирате. Он свирепствовал на морях и именовал себя последователем Черной Бороды.

В 1720-м году преследования пиратов продолжались, не исключением стал и «Черный капитан», как он себя именовал. Не скрываясь, он вступил во вражду с губернатором французской колонии Мартиника. Он совершил смелый налет на корабль, в котором плыл сам губернатор, опрометчиво решивший сам пуститься на поимку разбойника. Для карательной экспедиции был отправлен пушечный военный фрегат. Имя этому разбойнику было Барт Робертс. Тот самый Барт, которого гаитянка когда-то страстно любила, и который предал ее. Пират атаковал судно, состоялась стремительная абордажная атака, принесшая много потерь с вражеской стороны. Барту удалось захватить в плен губернатора. Тут уж победитель не посмел отказать себе в удовольствии поиздеваться над пленником.

Беднягу сначала дружно избили, потом заставили прислуживать себе наподобие верного слуги. Губернатор приносил на подносе кружки с вином, ему ставили подножку, мужчина падал, напиток разливался, а его заставляли слизывать разлитое с палубы языком. После этого они придумали новое развлечение – поставили мужчину к стене и принялись метать в него ножи. Некоторые из матросов были пьяны в стельку. Один из них даже угодил ножом в руку губернатора. Тот закричал от боли, согнувшись пополам. А команда только хохотала. Затем под глумливые выкрики головорезов, сопровождавшиеся свистом, Барт собственными руками повесил несчастного на рее. Он оказался по-настоящему жесток в своем пиратстве, гораздо более свирепый чем Черная Борода, которому многие еще после Барта будут подражать. И все потому, что слава Эдварда Тича была гораздо кровожаднее его самого. Его имя осталось только облеплять различными загадками. Ведь так и бывает с яркими личностями, которые запоминаются на века.

Глава 25

Загадка клада легендарного пирата

Середина января, 2011 год. Ведутся исследования группой археологов. Это работа по большей части энтузиастов и поклонников Черной бороды. Поиски вот уже несколько месяцев не приносят результатов, опускаются руки и меркнет решимость. И вот незадолго до решения закрыть работы, молодой археолог из Англии обнаруживает нечто особенное – фрагмент эфеса сабли, выполненного из золота. Чуть позже представителем Департамента Культурного наследия Штата Северная Каролина было сообщено, что очень удачно нашли саблю французского дизайна, принадлежавшую самому капитану. Такое открытие вдохновляет подводных археологов, и поиски с новой активностью продолжаются, так что в конце весны 2011 года со дна поднимают якорь «Мести королевы Анны». Конечно останки корабля, который затонул в 1718 году у берегов Северной Каролины, на протяжении десятка лет изучаются, строятся многочисленные предположения на счет того, действительно ли этот корабль когда-то находился под командованием Черной бороды, но обнаруживаемые части прошлого подогревают желание верить в пиратскую историю и в существование клада.

А теперь о самом интересном! Попробуем разобраться, действительно ли Черная борода спрятал клад, и вообще были, ли у него такие уж большие деньги, ведь известно, что он славился разгульностью. Начнем с того, что команда капитана однажды оказалась крайне недовольна тем, что задерживалась выплата части добычи, по праву причитающаяся матросам. У пиратов росло подозрение в умышленном сокрытии Тичем вознаграждения, а также в незаконном уменьшении их доли и увеличении собственной. Однако капитан не собирался уступать и жестоко пресек бунт. Зачинщики были высажены на берег. Тех, кто проявлял хоть малые попытки сопротивления, Тич запугивал оружием. Таким образом, если и оставались недовольные, коих было почти две сотни, то им оставалось лишь тихо роптать. Но капитан не надеялся на затишье, а потому придумал загнать три судна с недовольными матросами на отмель, чтобы там, под присмотром черных гладких дул пистолетов заставить их перегружать все сокровища на единственный оставшийся корабль, бывший все еще на плаву. Затем, взяв с собой только ближайших друзей, пират унес неразделенную добычу. Расчет был весьма дьявольским. Пират не только бросил большинство своих верных соратников под палящим солнцем уходящего лета на мели без положенного вознаграждения, но, к тому же, лишил их продовольствия.

Последними словами Черной Бороды, которые запомнили его приближенные, были: «Только дьяволу и мне известно место, где спрятаны сокровища, так что последний, оставшийся в живых, заберет себе все». Сколько правды в этих словах мы теперь вряд ли узнаем, а потому будем просто констатировать факты и также возводить громады предположений, разумеется, логичных.

Начнем с того, что Тич являлся фигурой публичной, постоянно находящейся на виду и это обстоятельство едва ли способствовало тому, чтобы он сумел спрятать деньги на загадочном острове так, чтобы матросы или ближайшие соратники не углядели. Да и к тому же пирату не откажешь в наличии ума, а значит – он мог вложить все свои деньги в дело. Таким делом вполне могла стать выдача ссуды, сбыт чего-то перекупщикам, сокрытие части награбленного у доверенных лиц. После того, как Черная Борода встретился со смертью в вечном свидании, дома и острова, часто посещаемые им, подверглись набегу кладоискателей, которые исследовали все, что могли, в горизонтальных, вертикальных и диагональных направлениях. Ничего никем найдено не было.

Теперь подумаем: откуда взялись многочисленные легенды и слухи о кладе? Конечно, делалось это расчетливыми мошенниками, стремившимися разбогатеть на имени пирата. Им не составляет труда обманом выманивать деньги у доверчивых кладоискателей. К примеру, по одному из так называемых «исследований», Черная Борода сохранял свои богатства на острове Амелия, находящимся близ берегов Флориды. Перекопав остров и не найдя ничего существенного, обманутые люди вернулись, унося с собой лишь разочарование, уместившееся как раз в пустых карманах. Зато благодаря искусственно распространенным слухам привлекли к острову особое внимание и стимулировали приток туристов. За счет последнего обстоятельства удалось построить новые гостиницы, превратив остров в туристическую мекку.

Тем не менее, пусть слухи останутся для тех, кто любит верить в загадочные истории, а вот исследователи все чаще говорят о том, что вопреки всяким мнениям Черная Борода не являлся столь удачливым и сказочно богатым. В подтверждение этому приводятся цифры: после гибели капитана и распродажи всего его имущества – корабля, дома и товаров – казна пополнилась лишь 2.500 фунтов стерлингов, то есть примерно 625 тысячами долларов по сегодняшнему курсу. К тому же отсутствуют достоверные данные о действительно закопанных богатствах, ведь их не нашли даже на остатках его корабля, обнаруженного под слоем ила на дне Бофортского пролива. Другая часть статистики, однако, в противовес утверждает, что Черной Бородой захвачены и ограблены, по меньшей мере, 45 торговых кораблей. Да и само по себе пиратское дело отличается выгодой: средняя вместимость каждого такого судна могла нести товары на сумму нескольких десятков тысяч фунтов стерлингов. В противном случае торговый бизнес оказывался не окупаемым, а потому бессмысленным. Допустим даже, будто корабли Тича загружались только наполовину, но и в таком случае общая добыча внушительна, на перевод цифр это примерно 450 тысяч фунтов или более 100 миллионов долларов на современные деньги. Ко всему прочему, пиратские традиции предписывают отдавать капитану половину всего добытого. Прибавим сюда стоимость захватываемых кораблей, которые периодически продавались пиратами не без прибыли. Плюс выкуп за известных пленников, доходность множества коммерческих сделок. Так что, сомневаться не приходится, что деньги прибывали в карманы Тича долгим и мощным потоком. Все это относится к чистой прибыли, так как налогов платить пиратам не приходилось, а одежду, еду и ром с оружием можно было добыть в качестве трофея с захваченного в очередной раз судна. И что уж говорить об удачных пиратских набегах. К примеру, во время последней операции Тичу с капитаном Хорниголдом удалось захватить французский корабль, плывший с товаром из Гвинеи на Мартинику. Благодаря этой вылазке удалось обогатиться изрядным количеством золотого песка с драгоценными камнями. Многочисленная дань была собрана пиратом с торговых кораблей и лодок во время блокады порта Чарльстон. Скажем, среди прочих трофеев Тичем обнаружено было 1500 фунтов серебра. Богатой добычей поживился Черная Борода в 1717 году, когда захватил следующие из Мадейры в Южную Калифорнию судна. Таким образом, бедным капитана не назовешь, что ни говори. Это представляется невероятным, а значит, деньги все же существовали. И местом их пристанища вполне мог оказаться экзотический остров в Карибах – Сент-Томас, где расположены двухэтажные старые постройки почти без окон с внушительными арочными дверьми. Это не что иное как бывшие пиратские хранилища или своеобразные банковские каморы. Такие арки, причем, не принадлежат к архитектурным излишествам, а служат здравому расчету. Через подобные двери легко завозились внутрь конные фургоны с ценным грузом. Здесь можно было тайно прятать добро без подозрений и чужих глаз. Черная Борода по логике мог разделить свои богатства на части, распределить на сбережение в разных местах и доверить разным хранителям. Причем, лучше у враждующих друг с другом хранителей, чтобы они не сговаривались между собой. На острове Сент-Томас до сих пор цела резиденция, которая по преданию принадлежала Черной Бороде. Сейчас там создан музей. Возможность существования там заложенных богатств объясняется наличием небольшого укрепления на горе с цилиндрической высокой башней, снабженной бойницами, к которым ведут девяносто девять старых каменных ступеней. Другими словами, здесь удобно обороняться и просматривать весь остров с гаванью. Так что, любого, кто пожелал бы хитрым образом завладеть деньгами, хранимыми Тичем, ожидало неминуемое наказание – оно просто опаздывал что-либо отыскать кроме гибели.

Идея разделения нажитого добра вполне подходит и для той версии, что Борода оставил сокровища в городке Бат на земле Северной Каролины, где у него жили родственники, друзья. Там же целесообразно построить себе дом или форт, к чему и стремился пират, ведь таким образом он был ближе к богатству и мог благодаря своему присутствию обозначить собственную значимость.

И, наконец, в завершение зададимся вопросом: для чего Черной бороде было нужно сочетаться законным браком аж с 26 женщинами? Ведь если бы он захотел просто удовлетворить страсть, то мог вполне довольствоваться какой пожелает женщиной чуть ли не в каждом порту. Вместо этого он предпочитал венчание или гражданский брак, официально регистрируемый в конторе губернатора острова или колонии. Не понятно это, тем более, что часто он вообще годами не видел своих жен.

Наверняка уже догадались? Все просто: где жена, там и дом, то есть крепкая опора. Разве может кто-то лучше, нежели законная жена присмотреть за твоими деньгами, обеспечить их сохранность, выполнить любые поручения, не позволить барыгам раскрасть добро? Своя благоверная лучше любого банка позаботится о ставших теперь общими, семейными деньгах и драгоценностях. Очень вероятно, что эти женщины и оказались счастливыми наследницами богатств Черной Бороды после его гибели. Мы с вами можем выбрать любую версию развития событий, придумать новые детали в воображении или опереться на факты, но одно останется неизменным – Эдвард Тич – один из самых известных пиратов, образом которого будут восхищаться и возмущаться еще не одну сотню лет, ведь легенды живут вечно.

Страницы: «« 123

Читать бесплатно другие книги:

Как обеспечить себе спокойный сон, если жизнь полна стрессов? Как найти время для отдыха, если у вас...
«Зубы грешников» – сборник рассказов, в котором обыденная жизнь описывается автором с юмором и любов...
«…Увиденное автором поражает своей точностью, пронзительностью. Галерея женских портретов, как говор...
«Только сейчас, когда собраны все факты, мы можем поведать подлинную историю недавнего эксперимента ...
В небольших по объему, ограниченных по времени и месту действия рассказах Михаила Лифшица «прячутся»...