Будапешт и пригороды. Путеводитель Бергманн Юрген
БЕЛОРУССИЯ: 1126 Budapest, Agrdi t, 3/B. Тел. (8-10-36-1) 214 0553, www.hungary.belembassy.org.
Таможня
С 1 января 2008 г. Венгрия присоединилась к Шенгенскому соглашению. Поэтому на нее распространяются таможенные правила, общие для Шенгенской зоны.
Правила ввоза и вывоза валюты: ввозить можно только 300 000 форинтов. Если же вы ввозите иностранную валюту на сумму, превышающую в эквиваленте 100 000 форинтов, вам необходимо задекларировать ее на границе на случай, если вы захотите ее затем вывезти обратно.
Если вы приобрели в Венгрии товары общей или единичной стоимостью более 25 000 форинтов, вы можете в течение 90 дней требовать на границе возмещения НДС (AFA). Но при этом необходимо иметь документ, подтверждающий покупку, и сохранять товары в неиспользованном виде.
Вывоз антиквариата и произведений искусства регламентируется особыми постановлениями; уточните это у таможенников на пограничном контроле или позвоните в Tourinform в Будапеште – тел. (01) 317 9800.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Адреса
Город в целом поделен на 23 городских округа, каждому из которых соответствует римская цифра. Например, I – это Крепостной квартал и центр Буды, III – Обуда, V – центр Пешта, IV – проспект Андраши (Andrssy t), XIV – городской парк. При указании адреса подобная нумерация существенно облегчает ориентацию.
Водолечебницы
Венгерские термальные источники хорошо известны во всем мире. По всей стране, и, прежде всего, в самом Будапеште можно найти массу возможностей для лечения: в простых бассейнах или в прекрасно оборудованных бальнеологических центрах, которые включают в себя отель и терапевтическое отделение. Купальни, обычно очень чистые и недорогие, предлагают в качестве дополнительной услуги грязевые ванны, сауны, турецкие бани и массаж. Эти процедуры, однако, могут быть противопоказаны по состоянию здоровья, впервую очередь людям с сердечными заболеваниями. Узнайте заранее о возможных рисках.
Время
В Венгрии действует центральноевропейское время, отличающееся от московского на 2 часа; летнее время (+1 час) действует с последнего воскресенья марта до последней субботы октября.
Покупки
В Венгрии время закрытия магазинов не регулируется государством, как в некоторых других странах Европы. Продуктовые магазины, как правило, открыты по рабочим дням с 7 до 19 и по Сб с 7 до 15 ч; многие работают в воскресенье до обеда. Другие магазины по будням открыты обычно с 9 до 18 (в Будапеште, как правило, с 10 до 18) и по Сб с 9 до 12. Многие торговые центры открыты целый день в субботу, а некоторые – и в воскресенье. В местах, часто посещаемых туристами, магазины открыты обычно дольше. В Будапеште можно найти много продуктовых лавок с деликатесами, работающих 24 часа в сутки. Цены в магазинах, обозначенных как non-stop / jjel-nappal, в ночное время на 10% выше.
В качестве сувениров можно приобрести керамику, текстиль (наиболее популярны вышитые блузки и кружева), изделия из кожи, салями, красный перец и вино. Одежду и ткани в туристических районах часто продают уличные лоточники. Внимание: цены и качество могут быть весьма различными. Главное правило – не берите первое попавшееся, вначале рассмотрите товар и сравните цены. Магазины на Vci utca в Будапеште по большей части очень дорогие. Прежде чем купить антиквариат, убедитесь, что это действительно хорошая вещь и – важно! – что вы сможете ее вывезти из страны.
Праздничные дни
1 января – Новый год.
15 марта – национальный праздник, начало революции 1848 г.
Пасхальный понедельник.
1 мая – праздник Труда.
20 августа – национальный праздник, день рождения первого венгерского короля и основателя венгерского государства Св. Стефана I. Во многих городах проходят фейерверки.
23 октября – день Республики, праздник в честь революции 1956 г.
25 декабря – 1-й день Рождества.
26 декабря – 2-й день Рождества. Если праздничный день выпадает на вторник или четверг, предыдущий или следующий за ним день часто объявляется нерабочим.
Пресса и СМИ
В Венгрии существуют как электронные, так и печатные СМИ на русском языке. Сайт www.hungary-ru.com – информационно-справочное онлайн-издание. Газета «Российский курьер» (www.kurier.hu) – общественно-культурное издание о жизни и событиях в Европе, издается в Будапеште, распространяется в Австрии и Венгрии. В киосках продаются и периодические издания из России и Украины. Ежемесячный туристический информационный бюллетень выходит на английском, немецком и венгерском языках, и его можно найти в отелях на стойках регистрации.
Преступность и безопасность
Как и во всех туристических городах мира, здесь есть карманные воры, которые особенно активно действуют в Крепостном квартале, на Цитадели, на рынке и на мосту Свободы, а также у касс общественного транспорта. Поэтому бумажники и кошельки храните в надежных местах и старайтесь не показывать окружающим, сколько денег у вас при себе. Если вы берете в прокат машину или прибыли на своей, то оставлять ее на стоянку лучше всего на крытых паркингах или охраняемых стоянках. Необычное, мощное или явно дорогое авто будет, конечно, желанной добычей для организованных воровских шаек, так же как и автомобильные магнитолы. Не оставляйте в машине ничего соблазнительного для воров, особенно ценные бумаги.
Венгры – очень общительные люди и легко идут на контакт с незнакомцами, в том числе с гостями города. Но если вы не знакомы с «немецкой» системой оплаты ресторанных счетов «каждый – сам за себя», и если к тому же вы – дама, то будьте начеку и не дайте себя «развести» на мелкую, но от этого не менее обидную хитрость. Если кто-нибудь «просто так» приглашает иностранку в ресторан, то может оказаться, что в этом заведении цены очень завышены. Так что заранее уточняйте, кому придется расплачиваться, этим вы сразу отобьете охоту у потенциального жулика... ну а про остальное – решайте сами.
Горячая линия для обманутых туристов (Hotline): (36-1) 318 8718 (с 9 до 20 ч., многоязычная).
Телефон и почта
Еще недавно весьма архаичная венгерская телефонная сеть модернизируется прямо на глазах. Сегодня в городах можно практически без проблем найти карточный телефон-автомат. Но звонок за границу непосредственно из номера отеля в Будапеште может оказаться очень дорогим!
Телефонные карты на 120 единиц можно приобрести на почте, в туристических агенствах, в табачных ларьках, в супермаркетах, газетных киосках и в отелях. Между 18.00 и 7.00 звонки внутри страны значительно дешевле, стоимость международных звонков (за исключением соседних стран) не зависит от времени суток.
Для международного разговора наберите 00, дождитесь гудка, наберите затем код страны (Россия – 7, Украина – 380, Белоруссия – 375), код города и номер абонента. Для разговора внутри страны наберите сначала «06» и дождитесь сигнала «свободно», наберите код города (Будапешт – 1) и номер абонента. Международный код Венгрии – 0036. Из стран СНГ нужно звонить так: 8-10-36 – <код города> – <номер абонента>.
Справка по зарубежным странам – 119. Справки на иностранных языках – 267 7111. Справки о телефонных номерах по Венгрии – по номеру 198 (здесь ответа оператора на каком-либо языке, кроме венгерского, ожидать не приходится). Телефонную книгу на стойке у автомата вы вряд ли найдете, город развивается слишком быстро, и они здесь не задерживаются.
Часы работы почты: Пн-Пт 8-18. Дольше работают только почтовые отделения рядом с обоими вокзалами Пешта: VI. Terz krt. 51 (Пн-Сб 7-21, Вс 8-20) и VIII. Baross tr, 11/с (Пн-Сб 7-21).
Чаевые
В ресторанах, барах, отелях и на заправочных станциях (за исключением станций самообслуживания) от вас ожидают чаевых. Поскольку четко установленных размеров благодарности не существует, округляйте счет до ближайшей ровной суммы. В ресторанах приняты 10-20%, иногда сумма чаевых уже заложена в цене, поэтому проверяйте выставленный вам счет!
Туалеты
Пользование общественными туалетами платное – от 100 до 150 форинтов. Служащий, который сидит при входе и предлагает мыло, салфетки и иногда туалетную бумагу, также следит за чистотой в этих заведениях.
Электричество
Напряжение в сети составляет 220 V. Для электрических приборов с другим напряжением, которые невозможно перенастроить, вам понадобится переходник.
ВЕНГЕРСКИЕ ТУРИСТИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ
Бесплатный справочный телефон в Венгрии (Info-Hotline): в режиме автоответчика – 0800 36 00 00 00, в режиме диалога – (01) 438 8080 (круглосуточно, на английском и немецком языках).
Бюро Советника по туризму при Посольстве Венгрии в РФ: Москва, ул. Красная Пресня, 1-7, тел. (495) 363 39 62, www.vengria.ru или www.hungary.ru.
Информационное бюро «Венгрия-Туризм» в Украине: Киев, Рейтарская ул., 31/16, тел. (044) 279-0173, 279-0064, www.ugor.com.ua.
ИНТЕРНЕТ
www.budapestinfo.hu: Туристическое управление г. Будапешта, качественная и актуальная информация о Будапеште и окрестностях.
www.1000ut.hu: венгерское туристическое агентство «1000 дорог», на русском языке.
www.budapest-regio.u – Региональная маркетинговая дирекция Будапешта и Среднедунайского края.
МИНИ-РАЗГОВОРНИК
Венгерский язык официально относится в финно-угорской языковой группе. В нее входят также, например, финский и эстонский языки, но их сходство с венгерским ограничивается лишь способом построения фразы. Некоторые ученые настаивают на его скифско-гунно-аварском происхождении и поэтому вносят венгерский язык в тюркскую группу.
Венгерский язык – это так называемый агглютинирующий язык (23 падежа), т. е. предлоги, притяжательные местоимения, окончания множественного числа присоединяются в конце слова. Например, «герой» по-венгерски будет hs, «герои» hsk, «наши герои» hseink и «для наших героев» hseinknek. Ну как, все понятно?
Краткое введение в фонетику
а...........звук между «а» и «о», как в английском not; в первом (ударном) слоге – скорее «о», в безударных – закрытое «а»
...........открытое «а», почти «я», как в «мяч»
е ...........краткое «э» или «е» (как в «нет»)
...........долгое «э» или «е»
i............краткое «и»
............долгое «и»
о ...........краткое «о»
...........долгое «о»
...........звук, похожий на «е» после согласных, как в «мед»
б ...........то же самое, только долгое
u ...........краткое «у»
...........долгое «у»
...........звук, похожий на русский «ю» после согласных, как в «мюсли»
...........то же самое, только долгое
у ...........в конце фамилий читается как «и», особые случаи с g, I, n,t (gy, ly, ny, ty = дь, й, нь, ть)
с ...........«Ц»
cs ..........«ч»
gy (также ggy) «дь»
j............«й»
ly...........между «и» и «й»
ny ..........«нь»
s (также ss)...«ш»
sz (также ssz) «с»
ty (также tty)...«ть»
z ...........«з»
zs ..........«ж»
Ударение всегда делается на первый слог. Неправильное произнесение e/ или s/sz может привести к недоразумениям.
Словарь
r [ар].......................цена
ruhz [арухаз]........торговый дом / супермаркет
bejrat [беярат] ...вход (в помещение) I въезд (на дорогу)
benzinkt [бензинкут].....заправочная станция
bolt [болт] .................магазин
bor, boroz [бор, борозо] ........вино, винный бар
csrda [чарда]..............таверна, постоялый двор
csatoma [чоторна].............канал
csemege [чемеге] ........деликатесы, сладкий (в применении к перцу)
dohny [дохань].....табачные изделия (а еще сленговое название денег)
egygyas szoba [эдьадьаш соба] ........одноместная комната
emlkm [эмлекмю] ........памятник
tterem [эттерем]...........ресторан
frfi / [ферфи] .....мужчина (например, надпись на двери туалета)
foglalt [фоглалт]..............занято
fodrsz [фодрас].........парикмахер
foly [фойо]...................река
fldalatti [фелдалатти]..........метро
fogorvos [фогорвош]......зубной врач
frd [фюрдо] .............купальня
gygyfrd [дьодьфюрдо]........водолечебница
gygyszertr [дьодьсертар] .....аптека
hatr [хотар]................граница
hentesru [хентешару] лавка с мясопродуктами (колбасная лавка)
hid [хид] .....................мост
hs [хуш] ....................мясо
illatszer [иллатсер].......парфюмерия и галантерея
javts [явиташ].....ремонтные работы
ktgyas szoba [кетадьаш соба] ........двухместная комната
kijrat [киярат] . .выход (из помещения) I выезд (с дороги)
komp [комп] .................паром
knyv [кенив].................книга
krhz [корхаз] ............больница
Magyarorszg [Модьярорсаг]...Венгрия
n [н'е] (твердая «н»)........женщина (например, надпись на двери туалета)
lommentes [оломментеш] без свинца, неэтилированный (бензин)
orvos [орвош] .................врач
plyaudvar [пайяудвар] ........вокзал
rendrsg [ренд'ершег] (твердая «д»).............полиция
rv [рев] ....................паром
rom [ром] ...................руины
sr, srz [шер, шерезе] (все согласные твердые) пиво, пивной бар
szabad [сабад] ............свободно
szlloda [саллода] .............отель
szoba [соба] ...............комната
tilos [тилош] .............запрещено
zlet [юзлет] («ю» – как в «мюсли»)......магазин
vm [вам] .................таможня
vr [вар].......замок, крепость, город
vastlloms [вашуталломаш] железнодорожный вокзал, станция
vendgl [вендегл'е] («л» твердая) ...........гостиница
veszlyes [весейеш] ..........опасно
vigyzz [видьяз] Осторожно! Внимание!
tolni [толни].................толкать
tpts [утэпитеш].........дорожные работы
zrva [зарва] ...............закрыто
zldsg [зельдшег] ...........овощи
zuhany [зухань] ................душ
Географические понятия
Fasor [фошор] ...............аллея
Hd [хид].....................мост
Krt [керут] ........кольцевая улица
Kz [кез] ...................проход
М .........................метро
Megll [мегалло]..........остановка
tr, tere [тер, тере] ..........площадь
utca (сокращ. и.) [утца] . .улица, улочка
t, tja [ут, утъя].............длинная или широкая улица, проспект
Повседневные выражения
Добрый день! ......J napot kvnok! [Ё нопот кивнок]
Доброе утро! .......J reggelt kvnok! [Ё рэггльт кивнок]
Добрый вечер! .......J estt kvnok! [Ё эштэ'т кивнок]
Привет!...........Szervusz! [Срвус]
До свидания! .........Visszontltsra! [Ви'ссонтлташра]
Пока! До встречи!.....Szia или viszlt! [Си'я или ви'слат]
Приятного аппетита! J tvgyat kvnok! [Ё этвадьят кивнок]
На здоровье! ..........Egszsgedre [Э'гешэ'гедрэ]
Спокойной ночи! .. J jszakt kvnok! [Ё эйсокт кивнок]
Целую ручку..........Kezt cskolom [Кзет чколом]
Пожалуйста! .........Krem (szpen)! [Крем (сэ'пен)]
Спасибо (большое)! Ksznm (szpen)! [Кес'ен'ем сэ'пен] (согласные «с», «н» твердые)
Извините! ........Bocsnat! [Бочнот]
Да / нет .......igen/nem [и'ген / нэ'м]
Я не говорю по-венгерски Nem beszlek magyarul [Нэ'м беселэк мдьорул]
Я не понимаю ..New rtem [Нэ'м эртэ'м]
Могли бы вы говорить помедленнее? ..Krem, beszljen lassabban! [Крем, бесельен лашаббан]
Говорите вы по-.?.. Beszl.?.. Бсел..?..
-английски........angolul [нголул]
-немецки ........nmetl[нметуп]
-русски..... oroszul [оросул]
Я очень болен ....Nagyon beteg vagyok [Нодьон бетег вудьок]
Мне нужен врач (срочно) Nekem kell egy orvos (gyorsan) [Нэ'кем келл эдь рвош (дьршон]
Помогите!.......Segtsg! [Шгитшег]
Когда будет (концерт)? .............Mikor van (a koncert)? [микор вон (о концерт)?]
Где остановка автобуса до.?........Hoi а megll... fel? [Хол о мегалло... феле?]
Пожалуйста, билет до... Jegyet... krem szpen [Едьет... керем сепен]
Когда отправляется последний (следующий) автобус?.........Mikor indul az utols (a kvetkez) busz... [Микор индул оз утолшо (о кеветкезо) бус]
Можно спросить .................. Megkrdezhetem [Мгкердэзхетем]
В ресторане
alma [олма].................яблоко
svnyvz [ашваньвиз] .....минеральная вода
brny [барань] .............ягненок
birka [бирка] ..............баранина
bor [бор] .....................вино
borj [боръю] ..............телятина
bors [борш]..................перец
bor [боро'] ..................горох
burgonya [бургонья] ........картошка
csirke [чирке]................курица
cukor [цукор].................сахар
dinnye [lынье] ................дыня
ebd [эбед]...................обед
des [эдеш].................сладко
eltelek [эл'еэтелек] (твердая «л»).............закуска
fagylalt [фодьлалт] ...крем-мороженое
fcn [фацан]................фазан
fnk [фанк] ...................карп