Приглашение к искушению Крузи Дженнифер
— Где ты была? — обиженно спросила она. — Мне было нужно…
— Когда ты наконец научишься сама решать свои проблемы? — раздраженно воскликнула Софи и прошла мимо нее к лестнице, но Эми бросилась за ней.
— Софи, что с тобой? Да, ты была мне нужна, я хотела обсудить с тобой премьеру нашего фильма…
— А что обсуждать? — усмехнулась Софи.
— Как — что? — растерялась Эми. — Как все пройдет, понравится ли фильм зрителям…
— Понравится, если вы вырежете постельные сцены и замените пошлые диалоги на приличные, — ответила Софи. — А в общем, это кино меня совершенно не волнует! Меня сейчас больше беспокоят Фин и Дилли. Понимаешь, они…
— Вот оно что… — Эми обиженно поджала губы. — Ну конечно, с некоторых пор тебя волнуют только Фин и Дилли, как же я могла об этом забыть?
Софи удивленно взглянула на сестру.
— Эми, да ты, похоже, ревнуешь?
— Еще чего! — Она передернула плечами.
Глаза Эми наполнились слезами, и ее старшая сестра произнесла уже примирительным тоном:
— Я тебя очень люблю, но у каждого своя жизнь. И у тебя, и у меня.
— Понятно, теперь твоя жизнь — семейка Такер! — запальчиво крикнула Эми. — Ладно, забудем… Я прекрасно сама о себе позабочусь.
— Сомневаюсь, — покачала головой Софи и взяла сестру за руку. — Знаешь, дорогая, тебе надо принести извинения Уэсу и помириться с ним. Шериф — хороший человек. Он понимает тебя, и он единственный, пожалуй, человек в мире, который знает, что тебе нужно в жизни. Ты сама еще не догадываешься, а Уэс все уже понял. Эми, помирись с ним! Если вы расстанетесь, это будет твоей самой непростительной ошибкой. Не вздумай променять Уэса на свое дурацкое видео!
— Кино — это моя карьера, — упрямо возразила Эми.
— Господи, о какой карьере ты говоришь? Примитивные видеофильмы для просмотра в узком семейном кругу! Это, по-твоему, карьера? Смешно! Так что завязывай со съемками и начинай строить свою личную жизнь. Слышишь?
Но Эми, ничего не ответив, ушла.
Через несколько минут в спальню Софи вошел Дэви.
— Что там с Эми? Сидит на диване с обиженным видом.
— Ревнует меня к Фину и Дилли, — объяснила Софи. — Может быть, конечно, я поступаю неправильно, но…
— Нет, ты поступаешь правильно. Тебе надо устраивать свою жизнь, а не посвящать ее великовозрастной сестре и… мне. Поверь, у нас троих все сложится отлично.
— Насчет Эми я не уверена, — тихо заметила Софи.
— У нее тоже все образуется.
Внезапно в комнате погас свет, Дэви рванулся к двери, распахнул ее и крикнул:
— Эми, что там у тебя? Опять включила ноутбук не в ту розетку! Господи, ну когда же ты научишься… Так и дом можно спалить!
— Что-то случилось с электричеством! — раздался снизу голос Эми. — Сейчас спущусь в подвал и посмотрю.
— Неумеха! — досадливо бросил Дэви. — Привыкла всю жизнь чувствовать себя избалованным ребенком.
— Как бы ее не ударило током, — забеспокоилась Софи.
На мгновение вспыхнул свет, раздался негромкий сухой щелчок, и весь дом погрузился во мрак.
— Эми! — испуганно закричала Софи, сбегая по лестнице вниз. — Эми, с тобой все в порядке?
Дэви догнал сестру, и они бросились в темный подвал.
— Кто-то испортил электропроводку в подвале, — сообщил Уэс, когда Фин, вернувшись из больницы, заглянул к нему в кабинет. — И разлил по полу воду. В общем, устроил электрическую ловушку для Эми.
— Нет, не для Эми! — угрюмо возразил мэр, садясь в кресло. — Тот, кто это сделал, знал, что Эми никогда не подходит к распределительному щиту. Ловушка была подстроена для Софи.
— Наверное, ты прав, — вздохнув, сказал Уэс. — Как Эми себя чувствует?
— Ей уже лучше, — уклончиво ответил Фин, вспомнив бледную, с синяками под глазами Эми на больничной койке. Обожженные пальцы забинтованы, на голове — зашитая врачами рана, полученная при ударе об угол старого металлического ящика.
— Представляешь, сегодня днем был анонимный звонок, — сказал Уэс. — Сообщили, что под матрасом кровати, на которой спит Софи, лежит пистолет.
— Удалось засечь, откуда звонили?
— Из здания городского совета, — мрачно усмехнувшись, ответил начальник полиции. — Но оттуда многие могут позвонить… Да, Фин, похоже, ты прав: Софи пытаются устранить.
— Знаешь, я все-таки не могу представить свою мать тайно прокрадывающейся в подвал дома и портящей электропроводку, — сказал Фин, мгновенно поняв намек друга. — Или пробирающейся на второй этаж, в спальню Софи, и подбрасывающей заряженный пистолет в кровать, на которой, как ей известно, неоднократно спал и я.
— Мне это тоже сложно представить, — согласился начальник полиции, — но не забывай, что Лиз очень расстроена и переживает из-за того, что ты переехал жить в книжный магазин.
— Ничего, поогорчается и успокоится! — с недоброй усмешкой воскликнул Фин.
— Вот только доживет ли Софи до того времени, когда миссис Такер смирится с твоим переездом?
— Ты бы навестил Эми, — сказал Фин, меняя неприятную тему разговора. — Между прочим, она о тебе спрашивала. Я сказал, что сейчас ты очень занят, но как только выберешь свободную минуту, обязательно к ней заглянешь.
— Она хочет меня видеть? — с сомнением в голосе спросил Уэс.
— Хочет! Сегодня ее оставят ночевать в больнице, а завтра, вероятно, выпишут. Так что у вас будет время поговорить и выяснить отношения. А после премьеры видеофильма она уедет.
— Ладно, подумаю, — отозвался шериф. — Слушай, но если Эми оставят ночевать в больнице, то Софи…
— Не волнуйся, эту ночь она проведет со мной, — ответил Фин.
На следующий день, когда шериф привез Эми на ферму, Софи уже убрала и вымыла весь дом, упаковала вещи, свои и сестры, заправила машину бензином.
— Если ты неважно себя чувствуешь, мы можем остаться на пару дней, — предложила Софи.
— Пока не знаю, решим позднее, — тихо ответила Эми и направилась в спальню отдохнуть.
— Я ухожу! — сообщил Уэс. — За Эми не волнуйся, она просто немного нервничает перед премьерой.
Начальник полиции уехал, а Софи поднялась посмотреть, чем занимается сестра, но, к своему удивлению, застала в спальне не Эми, а брата, укладывающего дорожную сумку.
— Ты уезжаешь? — огорченно воскликнула она.
— Да, мне надо смотаться в одно местечко и кое с кем переговорить. Но ты не беспокойся, сестренка, Гарвард за тобой присмотрит лучше, чем я. У него это хорошо получается. С Эми все в порядке, Клиа уехала, так что твои проблемы…
— Клиа уехала? — удивленно перебила его Софи.
— Да, отчалила час назад.
— Так вот почему и ты собрался, — удрученно прошептала Софи. — Ты все еще не можешь забыть свою первую любовь, Дэви? Надеешься ее вернуть?
— Софи, ты задаешь слишком много вопросов, — усмехнулся брат и взял ее за руку; они сели на кровать и некоторое время молчали. — Послушай, что я тебе скажу, — наконец произнес Дэви, — выходи замуж за своего мэра и живи с ним и с Собакой здесь, на ферме. А про нас с Эми забудь.
— Вряд ли мне это удастся. А по поводу мэра… я сомневаюсь, что он захочет связать свою жизнь с женщиной, обыгравшей его в бильярд.
— Ты обставила Гарварда? Молодец, горжусь тобой!
— И вряд ли я когда-нибудь смогу поселиться в таком доме.
— Об этом не беспокойся! — бодро отозвался Дэви. — Ты будешь жить здесь!
— Господи, ты хочешь сказать, что у тебя есть три четверти миллиона долларов и ты купишь ферму у Клиа?
— Софи, я много раз тебе повторял: никогда не спрашивай у людей об их финансовых возможностях! Это неприлично.
«Неужели он завладел банковской книжкой Зейна?» — со страхом подумала Софи, и ее охватил озноб.
— Но все-таки, Дэви, откуда у тебя такие деньги?
— Софи… — нараспев произнес он, и на его лице появилась «фирменная» улыбка семейства Демпси, устоять перед которой было невозможно. — В общем, так: в Цинциннати не возвращайся, оставайся здесь. А к понедельнику я улажу все проблемы и сделаю тебе сюрприз.
Он взял дорожную сумку и направился к двери, но Софи подбежала к нему и обвила руками его шею.
— Дэви, прошу тебя, будь осторожен. Очень, очень осторожен! — Она хотела добавить: «особенно с Клиа», — но сдержалась. — Береги себя, Дэви, береги!
— Не волнуйся за меня, сестренка, я буду осторожен, хотя бы ради тебя.
Он снова поцеловал ее в щеку и беспечно улыбнулся на прощание.
Вечером Фин уже хотел ехать за Софи, но она сама неожиданно появилась в магазине.
— А я собирался к тебе, — удивился он. — Устала от Эми?
— На ферму приехал Уэс, и я смылась пораньше, оставив их вдвоем. Мне кажется, Эми легче находит общий язык с ним, чем со мной.
Софи прижалась к Фину, а он обнял ее за талию и поцеловал.
— Мне так хорошо с тобой! Ты спокойный, уравновешенный, не то что моя сестрица…
— Насчет уравновешенности ты ошибаешься. В твоем присутствии мне трудно оставаться спокойным. Слушай, Дилли ушла смотреть ваш видеофильм к подружке, так что мы можем пойти в спальню. Включим телевизор, полюбуемся вашим с Эми творением…
Они поднялись в спальню, Софи удобно расположилась на кровати, а Фин нажал кнопку местного кабельного канала и тоже прилег рядом с Софи.
— Может, сходить за поп-корном? — предложила Софи.
— Нет, через пять минут начнется фильм, — ответил Фин, взглянув на часы.
— Знаешь, сегодня днем я ходила к Хилди Мэллоу, — вдруг сказала Софи. — Отнесла ей мороженое в знак благодарности за то, что она нашла меня на мостках и привела в чувство. Так вот, оказывается, ты меня обманул!
— Я? Не может быть!
— Хилди дала мне почитать старинные баллады, и я нашла историю Джули Энн. Ты неверно пересказал мне содержание. Знаешь, какие там последние строки? «И никто никогда не видел больше ни бедную Джули Энн, ни того голодного медведя», — процитировала Софи.
— Ну правильно! Он ее сожрал!
— Нет! Смысл-то иной. Они оба исчезли, а это означает, что автор баллады предоставил нам выбор: думать, что или медведь расправился с бедной Джули Энн, или она уничтожила его, или оба договорились и вместе ушли в другие края.
— Ну, знаешь…
— Я предпочитаю вариант, по которому Джули Энн расправилась с кровожадным медведем! — заявила Софи.
Фин закинул руки за голову, коснулся спинки кровати и внезапно почувствовал, как по рукам скользнул холодок. Раздался щелчок… и он с изумлением обнаружил, что прикован к кровати наручниками.
— Софи… Откуда у тебя наручники?
— Одолжила у Уэса, — невозмутимо объяснила она. — Обещала вечером вернуть.
Внезапно Фин ощутил страх. Нет, он, конечно, не подозревал Софи ни в чем плохом, но… как это все странно. Нелепо…
— А ключ? — хрипло спросил он. — Надеюсь, ключ от наручников он тебе дал?
— Не волнуйся, ключ у меня, — с улыбкой ответила Софи, наклоняясь над лежащим на спине Фином и целуя его в губы.
— Софи… я…
Она начала расстегивать пуговицы на его рубашке. От прикосновения ее ласковых рук страх мгновенно растаял, и Фин почувствовал, как по телу прокатываются жаркие волны желания.
— Софи, Софи… — забормотал он. — Вот только… не потеряй ключ…
— Ни о чем не беспокойся.
И Фин с радостью последовал ее совету, на время забыв обо всем на свете: о ключе от наручников, о череде зловещих событий в городе, мэром которого он являлся, и о самом городе…
Через пятнадцать минут Фин Такер лежал с выражением абсолютного блаженства на лице, его счастливый взгляд был устремлен в потолок, а руки… так и оставались прикованными наручниками к спинке кровати. Софи сидела возле него и улыбалась.
— Ключ… — пробормотал мэр и вдруг вспомнил о начавшемся показе видеофильма. — Софи! — Он попытался вскочить, но наручники крепко держали его. — Фильм начался! — закричал он. — Снимай с меня наручники!
Софи нашарила под подушкой маленький ключик и освободила Фина. Затем они оба повернулись к телевизору, и, взглянув на экран, Софи растерянно произнесла:
— Но это же… это не «Возвращение мечты»…
На экране обнаженный Роб с наслаждением занимался любовью с Клиа. Зазвучал голос: «Поговорим о сексуальных фантазиях… Что ты ощущаешь, когда…»
Услышав эти слова, Фин вздрогнул и похолодел. Не может быть…
«Мы будем заниматься с тобой любовью даже в общественных местах, — продолжал юный Роб. — Догадываешься для чего?» «Нет!» — страстно дыша, прошептала обнаженная Клиа, прижимаясь к Робу. «Потому что тебя это возбуждает и придает остроту ощущениям», — ответил молодой любовник, сжимая Клиа в объятиях.
Затем на экране вдруг возникло несколько обнаженных женских и мужских тел, тесно переплетенных друг с другом, извивающихся, потных, стонущих от удовольствия… Софи в ужасе закрыла лицо руками и вскрикнула:
— Господи, это же кадры из «Жаркой плоти»!
Фин судорожными движениями натянул на себя джинсы.
— Софи, немедленно позвони Уэсу и скажи, что я буду ждать его на местном телевидении!
— Но это не наш фильм, не наш, — растерянно бормотала она, набирая номер телефона фермы Уиппл. — Это… кино Лео Кингсли, честное слово!
— Какая теперь разница, чей это фильм? — заорал мэр. — Самое страшное то, что моя дочь это видела!
На экране снова возникли занимающиеся любовью Роб и Клиа, и мужской голос произнес: «Ты классная любовница, непревзойденная…» В этот момент раздался какой-то щелчок, и экран погас. Телевизор сломался? Или кто-то в студии вырубил трансляцию?
Фин вернулся, подбежал к телевизору и пощелкал кнопками: на голубом экране возник испуганный тинейджер, спасающийся бегством от перепачканного кровью вампира.
— Нет, с телевизором все в порядке, — мрачно констатировал мэр.
На первом этаже раздался грохот: кто-то яростно колотил кулаками в дверь книжного магазина.
— Фин, извини меня… — прошептала Софи.
— С телевизором все в порядке, — качая головой, повторил мэр. — А вот моя жизнь определенно полетела под откос.
И он пошел на встречу с разъяренными жителями города Темптэйшен, продолжавшими настойчиво барабанить кулаками в дверь.
Глава 14
Рейчел сидела в ресторане напротив Лео Кингсли и с печальным видом наблюдала, как он допивает вино, просматривает счет, принесенный официантом, и подает ему кредитную карточку «Виза». Официант ушел, затем появился снова, вернул Лео карточку, и тот, взглянув на Рейчел, сказал:
— Ну что? Уходим?
Итак, все кончено. Продюсер возвращается в Лос-Анджелес, а она остается прозябать в этом ненавистном ей городке Темптэйшен! А ведь она, Рейчел, полюбила Лео всем сердцем, строила планы, возлагала надежды на прекрасное будущее…
Продюсер нетерпеливо взглянул на часы.
— Видеофильм начался пятнадцать минут назад. Сколько времени он будет длиться?
— Исправленная версия? — уточнила Рейчел. — Примерно полчаса. — И, подавшись вперед, горячо заговорила: — Лео, пожалуйста, не делай вид, что ничего не происходит! Перестань меня игнорировать! Давай поговорим о нас с тобой.
— Детка, я не могу взять тебя в Лос-Анджелес, — вздохнув, произнес он давно заученную фразу. — Не могу.
— Я не детка! Я взрослый человек, я во всем тебе помогала, у меня все получилось, а ты не хочешь брать меня с собой? Ты поступаешь глупо, Лео!
— Я поступлю глупо, если возьму тебя в Лос-Анджелес, — устало объяснил продюсер, убирая в карман кредитную карточку. — Даже если предположить, что твой папаша в приступе гнева не пристрелит меня, то все равно мне придется несладко. Надо будет постоянно присматривать за тобой, ведь ты еще совсем юная, Рейчел. Нет уж, оставайся здесь и живи обычной, нормальной жизнью.
— Я не хочу жить нормальной жизнью! — в отчаянии воскликнула она. — И если бы хотела, то давно поступила бы так, как советует мне мать: вышла замуж за Фина Такера.
— За Фина Такера? — усмехнулся Лео. — Нет, мэр тебе не пара. Вы совершенно разные люди.
— Вот и я того же мнения. И знаешь… — Рейчел оборвала себя на полуслове, заметив подошедшего к их столику посетителя.
— Это вы тот самый человек, который делает видеофильмы? — грозно произнес мужчина, обращаясь к Лео Кингсли, и лицо его вспыхнуло от гнева.
— Нет, — спокойно ответил Лео. — А в чем, собственно, дело?
— Дело в том, что тот, кто все это состряпал, извращенец и подонок!
— Ну, по-моему, вы преувеличиваете… — растерянно пробормотала Рейчел.
— Ведь эту же грязь смотрели дети! — возмущенно продолжал мужчина, с подозрением глядя на Лео. — Так вы точно не тот продюсер?
— Ну что вы, я невинный ягненок по сравнению с ним.
— Вам легко иронизировать! — воскликнул посетитель. — Вы-то во время просмотра этой дряни сидели с дочерью здесь, а не перед экраном телевизора.
— Нам пора! — решительно произнесла Рейчел, поднимаясь из-за стола. — Лео, пошли!
— С моей дочерью? — удивленно повторил продюсер. — Но… — и осекся.
Возмущенный мужчина удалился, а Лео, взглянув на Рейчел, спросил:
— Так они что, прокрутили не тот вариант фильма?
— Похоже. Наверное, показали твою версию «Возвращения мечты» вместо той, которую переделала Эми. В общем, мне надо немедленно повидать Софи! Пойдем скорее!
— Я изъял кассету и отослал на экспертизу в Цинциннати, — сообщил Уэс, когда через два часа вместе с Фином вернулся в книжный магазин. — Может быть, на ней сохранились отпечатки пальцев.
Мэр с сомнением покачал головой и ничего не ответил. Он чувствовал себя таким измотанным, что не было сил даже разговаривать. Господи, ну и денек выдался! Одни только объяснения с разъяренными, возмущенными показом по телевизору порнухи горожанами чего стоили!
— Фин, — продолжал начальник полиции, — мы должны непременно установить, кто украл эту злополучную кассету и прокрутил ее по кабельному телевидению. Ведь он не только совершил подлый поступок, но и грубо нарушил федеральное законодательство о средствах массовой информации, а значит, должен понести за это ответственность.
— Да, — вздохнув, отозвался Фин. — Я только об этом и думаю. Как же к нему попала кассета?
— Ее взяли на ферме Уиппл! — убежденно ответил Уэс. — Эми сказала, что это был вариант, сделанный Лео Кингсли. Оказывается, они сделали несколько вариантов фильма.
— Следовательно, тот, кто выкрал кассету, знал об этом! Какой же напрашивается вывод? Простой: похититель живет на ферме.
— Необязательно, — возразил Уэс. — Эми сообщила, что после просмотра варианта Лео Рейчел схватила кассету и красным маркером начеркала на обложке «Гадость!». Значит, любой человек без труда мог найти кассету и забрать ее.
— Не так-то это просто: пробраться на ферму, отыскать именно эту кассету, взять ее…
— И искать ничего не надо было, — ответил Уэс. — Преступник забрал все кассеты, как выяснилось. Когда начался показ и Эми увидела, что это не их вариант, она бросилась проверять кассеты и обнаружила, что исчезли все, пропал даже сценарий Софи.
— Значит, кто-то утром, пока мы находились в больнице, подогнал машину к дому и похитил кассеты и сценарий?
— Вот именно.
— Кто же? — задал вопрос Фин, хотя ответ, как ему казалось, он уже знал.
— Стивен, — тихо произнес начальник полиции, угадав мысли друга. — Стивен Гарви. И ясно, с какой целью. Через шесть недель состоятся выборы мэра, вот он и хотел устранить тебя, Фин, как главного соперника. Конечно, с его точки зрения, лучше бы выборы состоялись через шесть дней, пока горожане возмущаются и негодуют, обвиняя тебя в пропаганде разврата, но и через шесть недель показ порнухи по телевизору они не забудут. Так что все подстроил Стивен Гарви, больше некому, — закончил Уэс.
«Но и Софи тоже приложила к этому руку, — в негодовании думал Фин. — Она принимала участие в съемках фильма, писала сценарий и…»
В ушах мэра снова зазвучали его собственные фривольные фразы, которые в кино произносил Роб Латс, и он в который раз почувствовал себя полным идиотом, ловко обведенным вокруг пальца.
— Я собираюсь к Стивену Гарви, — сообщил Уэс. — Пора наконец допросить этого мерзавца. Поедешь со мной?
Перед глазами Фина промелькнула наглая, ухмыляющаяся физиономия борца за семейные ценности, и он мгновенно поднялся с кресла:
— Разумеется, поеду!
Стивен распахнул дверь и, увидев на пороге мэра и начальника полиции, изобразил на лице оскорбленную добродетель.
— Я видел фильм по телевизору! — возмущенно заговорил он, обращаясь к Уэсу. — Я потрясен! И надеюсь, что вы…
— Стивен, кончай придуриваться! Ты обо всем знал! — грубо оборвал Фин, бесцеремонно оттолкнул его и прошел в гостиную.
Вирджиния увлеченно болтала по телефону, а на диване с печальным видом сидела удрученная Рейчел.
— Что ты говоришь? О чем я знал? Да если бы я знал, что такие непристойности будут показывать по телевизору, я бы… — Стивен задохнулся от возмущения. — Я бы защитил наших горожан от этого разврата!
— Стивен, вы не на предвыборном собрании, — заметил Уэс. — Перестаньте митинговать, тем более что мы с Такером не ваши будущие избиратели.
— Что случилось? — поднимаясь с дивана, взволнованно спросила Рейчел. — Показали не наш фильм. И где Софи? Я разыскивала ее, хотела выяснить…
— Детка! — раздался взволнованный голос Вирджинии. — Ты не работала над этим… фильмом, поэтому тебе не о чем беспокоиться.
— Нет, я работала над ним, — упрямо произнесла Рейчел. — И горжусь своей работой. Но это не наш фильм, не наш!
— Я перезвоню тебе позднее, — сказала Вирджиния в телефонную трубу, повесила ее и поспешила к дочери. — Тебе просто нравится думать, будто ты принимала участие в съемках, но мы же знаем, что это не так! И вообще, сейчас тебе надо думать о будущей жизни: выходить замуж, обзаводиться семьей, детьми. — И Вирджиния бросила многозначительный взгляд на мэра.
— Меня из списков кандидатов в женихи сразу вычеркивайте! — безапелляционно заявил Фин.
— О тебе и речи быть не может! — возмутился Стивен. — Но ответственность за то, что горожане были вынуждены смотреть эту непристойность, понесешь ты! Вместо того чтобы заботиться о благополучии родного города, доверившего тебе…
— Стивен, я вас уже просил: перестаньте митинговать! — раздраженно прервал его начальник полиции. — И не пытайтесь свалить вину за происшедшее на мэра. Нам известно, что именно вы подменили кассету.
— Папа? — изумленно воскликнула Рейчел. — Ты…
— Не слушай его! — крикнул Стивен. — Эти заявления не только безответственные, но и нелепые.
— И мы послали кассету в Цинциннати на экспертизу, — продолжал Уэс. — Уверен, на ней обнаружатся отпечатки ваших пальцев.
— Что ж, подождем результатов экспертизы, — надменно промолвил Стивен.
— Да ты их предусмотрительно стер, гад! — не сдержавшись, гневно выкрикнул мэр.
— Фин, прошу тебя не выражаться, находясь у нас дома. — Вирджиния обиженно поджала губы.
— А каких выражений ты ждешь от человека, который общается со шлюхами, делающими грязную порнуху? — ухмыльнулся Стивен.
Фин рванулся к нему, схватил за ворот рубашки и прижал к стене.
— Не смей называть так Софи! Не смей! Ты, мерзавец, едва не убил ее, а теперь хочешь убрать с дороги и меня, но я…
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — прохрипел Стивен, начиная задыхаться.
— Ты ударил ее, столкнул в реку, и она чуть не погибла, — продолжал Фин, еще крепче сжимая рукой ворот рубашки Стивена.
— Папа… — прошептала ошеломленная Рейчел.
— Да, ты пытался убить ее! — гневно продолжал Фин. — И кассеты ты подменил для того, чтобы устранить меня как соперника на выборах. Но ничего, подожди, мы выведем тебя на чистую воду, не сомневайся!
Стивен часто, хрипло дышал, его лицо вдруг приобрело синюшный оттенок, и Уэс строго сказал:
— Фин, отпусти его. Немедленно. Не связывайся, к тому же он старше тебя и болен.
Задыхающийся Стивен сполз по стене на пол, а Фин, с отвращением взглянув на него, вдруг подумал: «Никто никогда не давал ему по рукам, он всегда оставался безнаказанным, вот и распоясался, уверовав в собственную непогрешимость. А я тоже хорош… Равнодушно взирал на его проделки, посмеивался, считая ниже своего достоинства связываться с таким негодяем. Вот и результат…»
— А вам, Стивен, надо выбирать выражения, когда говорите о людях, — брезгливо поморщившись, посоветовал начальник полиции.
— Я и пальцем никого не тронул, — хрипло сказал Стивен, потирая ладонью горло. — Я никогда в жизни не обидел ни одну женщину. Такер сошел с ума, если плетет подобный бред. Вы должны немедленно арестовать его за клевету, оскорбление и попытку убийства!
— Какого убийства? — изумился начальник полиции.
— А вы разве не видели? — возмутился Стивен. — Он едва не убил меня, этот сумасшедший!
— Я видел и слышал лишь, как два человека разговаривали на повышенных тонах, вот и все.
— Зато это видели члены моей семьи! Рейчел! — Стивен поискал глазами дочь, но ее в комнате не оказалось, затем перевел гневный взгляд на мэра. — Ты бы нашел себе хорошего адвоката, Такер. Тебя ожидают крупные неприятности, причем в самое ближайшее время.
— Фин, ты ужасный человек! — патетически воскликнула Вирджиния и закрыла лицо руками. — Я никогда не позволю своей Рейчел выйти за тебя замуж.
— Как ты жестока! — передразнивая ее, театрально воскликнул Фин. — Я этого не переживу! — И, обернувшись к сидящему на полу Стивену, уже совсем другим тоном добавил: — Адвоката придется нанимать тебе, мерзавец. Пусть он попытается опровергнуть в суде, что это не ты столкнул Софи в реку, украл кассеты с фермы и прокрутил по местному телевидению грязную порнографию. Пусть попытается. Вот только боюсь, ничего у него не получится.
— Вы не сможете доказать это! — отчаянно закричал Стивен. — У вас нет никаких улик! Я не толкал Софи в реку и, уж конечно, не подменял кассеты!
На долю секунды Фину вдруг показалось, что отчаяние и обида в голосе Гарви искренние и он действительно не имеет никакого отношения к случившемуся… Но строгий голос Уэса развеял его сомнения.