Колыбелька из прутиков вербы Артемьева Галина
Громко и четко произнесла. Настолько громко, что даже поперхнулась и закашлялась.
Очень смешная вышла сценка. Луцка рассмеялась. Юкио улыбнулся и сказал:
– Смотри-ка, первое слово она произнесла по-японски!
– Как это? – не поняла Луцинка. – Где ж тут японский?
– По-японски «ворона» – «карасу», – пояснил гордый папаша.
– Вот как, – протянула Луцинка, – по-японски! А почему тогда не по-английски? Может быть, она услышала, как за домом машина сигналит, и сказала «кар», потому что я ее учила, что машинка – на английском «кар»? Что скажешь?
Муж и жена улыбались друг другу, как в добрые времена, когда о любви между ними еще не было сказано ни слова.
– Каррр! – снова крикнула ворона из-под яблони.
– Каррр! – повторила Марико и помахала птице рукой с балкона.
– Похоже, она научилась говорить по-птичьи, – сказала Луцинка.
– Ну да. Собачий язык она у нас давно освоила, теперь по-птичьи научилась, – согласился Юкио.
Кажется, это была последняя столь явная сцена супружеского мира и взаимопонимания. Юкио полностью вернулся к своей навязчивой идее и не мог себе позволить заниматься ничем другим. С появлением дочки квартирка жены стала казаться совсем крошечной: всюду царил маленький ребенок, его вещички, голос. Воздух был пропитан запахом молочной каши и свежевыстиранных пеленок. Сосредоточиться не получалось.
Когда Марико исполнился годик, отец оставил жену и дочку, купил маленькую квартирку, чтобы никто не мешал ему постигать древнюю мудрость. Он приходил раз в неделю и смотрел на Марико. Она бурно радовалась отцу, как самому дорогому человеку на свете. Мама неизменно удивлялась: надо же, не видит его, заботы от него никакой, не играет, не гуляет, сказку не расскажет, а дочка бросается к нему с таким счастливым личиком, что сердце разрывается смотреть. Марико что-то лепетала, хватаясь за руку отца, пытаясь успеть рассказать что-то очень важное, как делала это не так давно ее мать. Женщины! Им лишь бы поговорить. Это часть их природы…
Японский отец сидел некоторое время, с непроницаемым лицом глядя на сотворенного им живого младенца, а потом уходил искать глину для изготовления неживого существа, которое мечтал приобщить к миру живых с помощью тайных заклинаний.
О своих поисках, опытах и мучительных ошибках он лишь однажды поведал Марушке, когда той исполнилось десять лет. В день ее рождения отец повел ее на прогулку и, стоя на Карловом мосту, с которого Влтава кажется особенно величественной и мощной, рассказал о том, что привело его в Прагу и как продвигаются его изыскания. Он впервые был так разговорчив и откровенен. Марушка в этом пошла в него: многословием не отличалась. Но в тот день (чем-то он выделялся все же из череды других, тот памятный день) – так вот: в тот день и отец, и дочь говорили много. Именно тогда и пришла девочке в голову мысль, что родилась она из-за вымысла. Изначально из-за древнего мифа евреев, живших в Центральной Европе в своих гетто и никогда не чувствовавших себя в безопасности, а потом из-за одержимости японского юноши, обуреваемого стремлением воссоздать то, что никогда в реальности не существовало. Только в мечтах, только в чьих-то мозгах… А в результате получился не голем. Получилась она, Марико. И на нее всем плевать. Она – просто человек, ничего интересного. Людей повсюду полно. Кого лишним человеком удивишь, даже если это твой собственный ребенок?
Об этом она сказала своему отцу. А тот подумал и ответил:
– Я уже хорошо продвинулся в своих поисках. Мне осталось только найти соратников. Ведь нужно еще двое надежных мужчин, понимаешь?
Конечно, Марико все поняла. Отцовская мечта была для него важнее всего. Даже собственная дочь представлялась помехой. После того разговора она четко и окончательно уяснила, что полагаться в этой жизни может и будет только на себя. И еще: она окончательно убедилась, что везде, на всем белом свете окажется для всех чужой. Приняв это знание, она не стала злой и угрюмой. Наоборот – ей сделалось легче. Когда про себя все понимаешь, обид на жизнь и людей больше не возникает. Ты просто учишься выживать, не принимая во внимание ничьи издевки и оскорбления.
На двенадцатилетие отец подарил ей то, о чем она очень его просила уже пару лет: ее японскую родословную. На листе тонкго картона была изображена половина ствола дерева. От ствола отходили ветви. В квадратиках на ветвях значились имена и даты жизни предков Марико по отцовской линии. Имена были тщательно выписаны рукой отца по-японски и по-чешски. Оставшись одна, девочка внимательно разглядела дорогие ей имена неведомых людей. Она поняла, что дедушка не так давно отошел в мир иной, и очень пожалела, что не успела с ним познакомиться. Из живущих оставались у нее, помимо отца, бабушка и дядя. Бабушка была уже очень стара, но, судя по тому, как долго все жили в их роду, впереди у нее было лет десять-пятнадцать. Марико принялась мечтать, как вырастет, заработает много денег, полетит в Японию, приедет в Осаку, найдет бабушку, обнимет ее. Общаться они будут на английском. Папа как-то упомянул, что его мать прекрасно владеет этим языком. И тогда Марико наконец расскажет бабушке, как мечтала о том, чтобы оказаться в ее объятиях.
Из двух половинок
Наверное, чтобы что-то драгоценное получить от жизни в качестве подарка, в детстве положено серьезно перестрадать. Так Марико и стала думать после того памятного разговора с отцом, когда ей исполнилось десять лет.
Она с раннего детства привыкла слышать обидные слова. Чаще всего ей кричали «косоглазая», а еще – «вьетнамёза». У нее на родине, в ее родной Чехии, развелось много приезжих из далекой азиатской страны. Почему именно Чехию облюбовали вьетнамцы для массового исхода, вопрос сложный. Наверное, все вышло стихийно. Посылали во времена социализма учиться вьетнамских студентов в Прагу, вот они и проторили дорожку. А там и пошло. Хлынули при первой же возможности представители чуждого, но упорного, трудолюбивого и терпеливого народа в древнюю славянскую страну за лучшей долей. А ведь местным жителям собственная доля лучшей отнюдь не представлялась, потому чужаки и раздражали. И даже вполне образованная и обладающая широким кругозором Марушкина мама, не стесняясь, увлеченно рассказывала о вьетнамцах всякие ужасающие были.
Вот приходит она как-то из парикмахерской в шоковом состоянии и делится с дочкой свежими новостями:
– Ты только послушай, что пани Новакова сейчас рассказала! Работает она, стрижет, причесывает, волосы красиво укладывает. Очередь женщин сидит, ждет. И среди них вьетнамка. Тихая такая, вроде аккуратная, чистая. Сидит и сидит себе. И все рядом с ней сидят. Не будет же никто отшатываться, правда? Она же никому ничего плохого не делает. Ладно. Время идет. Сидят, ждут. Потом подходит ее очередь, вьетнамки этой. Садится она в кресло. Ну, пани Новакова ее спрашивает, что, мол, будем делать? А та отвечает, что хочет подстричься покороче. Ну, хорошо. Перед стрижкой обычно голову моют. И пока пани Новакова мыла этой клиентке голову, нащупала у той под волосами шишку, довольно большую. Но парикмахерша не встревожилась: бывают у многих такие жировики на головах. Ничего опасного в них нет. Она только спросила: «Давно это у вас, не беспокоит?» Та и говорит, что давно, не беспокоит, все в порядке. Потом пани Новакова подстригла эту вьетнамку и стала ей волосы феном сушить.
И представляешь!!! Ох, даже выговорить страшно, даже вспоминать противно! Когда горячий воздух из фена попал на эту шишку, она вдруг лопнула! И из нее черви вывалились и поползли! Куча червей! И все это увидели, кто в очереди сидел! И принялись дико визжать, как будто их режут. А бедная пани Новакова сначала страшно растерялась, у нее прямо руки отнялись, представь, но потом взяла спрей от насекомых и напшикала на этих червей.
Ужас! Ужас!!! Что ей только пришлось пережить, бедняжке! Черви перестали извиваться и попадали на накидку, которой была эта вьетнамка укрыта во время стрижки. Уйма червей скрюченных, не сосчитать, сколько их у женщины под кожей жило! И еще там, в шишке, сколько осталось!!!
Пани Новакова просто святая: она все там ей прочистила пинцетом, йодом залила, велела к врачу пойти. А та – как должное все восприняла. Даже не извинилась и, главное, не удивилась. Видно, не впервой ей такое видеть. Встала, заплатила и ушла. Пани Новакова смотрит – а у нее клиенток ни одной не осталось! Все разбежались, как от чумы. Еще бы! Каждый убежит, если своими глазами такое увидит.
– Мамочка, откуда у той женщины черви в голове завелись? Как это возможно? – ужасалась Марико.
– У них там джунгли. Попала какая-то личинка под кожу – и развелось их множество. Там все другое. Не как у нас. У нас своего счастья хватает: клещи вот тоже под кожу залезают, кровь сосут, отравляют человека. У них – свое. Но мы-то к ним со своими клещами не лезем. А они везут и везут всякую заразу. Пани Новакова сказала, что теперь будет сначала проверять, нет ли у чужеземцев на головах шишек. А если обнаружит – ни за что обслуживать не станет. И правильно! Такое пережить! С какой стати? Как у нее только сердце не разорвалось?
Марушка страшно тосковала, выслушивая подобные истории. Мамочка не понимала, что этот рассказ относился и к ее собственной дочери! Дочь словно изнутри постигала, что о ней говорят, когда она этого не слышит. Да и слышать приходилось немало, что уж говорить. Ей со всех сторон доставалось за нестандартную внешность. И привыкнуть к этому было невозможно. Можно было только научиться терпеть и ждать.
Чего она ждала? Ну, как обычно, чего и все остальные люди. Счастья, чего же еще! И ведь вот диво – никто не знает, что это за штука такая – счастье, а все его ждут и друг другу настойчиво желают во время всяких праздников.
Счастье, в Марушкином понимании, заключалось в материальном достатке и в том, чтобы ее приняли со всей ее уродской внешностью в среду нормальных людей. В старших классах ко всем ее прежним прелестям прибавился еще и непомерно высокий рост, и добавилось ей на окончательную погибель еще несколько обозначений: «дылда», «каланча раскосая», «китайский небоскреб»… Всего не запомнишь. И не забудешь.
Она не раз рыдала в подушку, спрашивая у ночи, за что ей все это, почему она не только раскосая и желтокожая, как отец, но еще и долговязая, непонятно в кого? Зачем природе надо было издеваться над ней по полной программе? Неужели за то, что в какой-то момент своей молодости ее родители, такие разные и несочетаемые, встретились и потянулись друг к другу? И почему за это должен платить их ребенок, разве есть в этом его вина?
Вот такую, тощую, высоченную, узкоглазую, и усмотрел случайный приезжий рано утром, когда она стремительно вышагивала в школу, старательно сутулясь и глядя себе под ноги, чтобы не видеть выражения лиц прохожих, в которых она умела к своим пятнадцати годам прочитать только отвращение и отторжение.
– Простите, – окликнул девочку турист, – могу ли я к вам обратиться?
Он говорил по-английски, и Марико немного успокоилась. Иностранцы к ее внешности относились совершенно нейтрально. Во всяком случае, от них она ни разу не услышала обидных слов и не увидела саркастичных недоуменных гримас, появляющихся на лицах соотечественников при разговоре с ней.
– Чем я могу вам помочь? – отозвалась она.
Английский ей мама вдалбливала с раннего детства, тут она была лучшей в классе.
– Я работаю в известном модельном агентстве, вот моя визитная карточка, возьмите. У вас необычная внешность, совершенно модельная. Несомненно! Я хочу вас пригласить на фотосессию. Уверен, что вас ожидает большое будущее в нашем бизнесе. Вы не пожалеете, если дадите согласие.
Марико насупилась, считая, что в очередной раз стала объектом издевки. Только издевка эта отличалась от прежних своей особой изощренностью. Однако опытный работник агентства не в первый раз встречался с недоверием и даже враждебной реакцией будущих звезд мировой моды, которых он случайно встречал в разных концах света. Он отлично понимал, что творится в сердечках этих непомерно высоких, выделяющихся из толпы девочек, какие словечки привыкли слышать они в свой адрес, как угнетены и придавлены ощущением собственного мнимого уродства.
Он умел убеждать. Для начала он добился того, что Марико дала ему мамочкин номер телефона. Остальное было уже делом техники. Он постарался предъявить взрослой женщине убедительные доказательства своих слов. Через две недели мать с дочерью уже находились в Париже, в том самом агентстве, которое он представлял. Там и был составлен и подписан первый контракт. Счастливая звезда взошла наконец над Марушкиной дорогой жизни.
Теперь она не боится никаких трудностей, она всем довольна. Ведь сейчас она может позволить себе все. Все-все-все. И мамочка ее ни в чем не нуждается и нуждаться не будет. Марушка оставила ряд распоряжений, касающихся всяких непредвиденных случаев. Мамочка ее всегда будет обеспеченной и довольной. Стоило в детстве так страдать, чтоб получить сейчас то, что она имеет? Это открытый вопрос. Она бы ни в коем случае не хотела снова пережить свое детство. Ни под каким видом. С отцом она последние годы почти и не виделась. Он был погружен в работу, то есть в то, что он называл работой, а Марушкина мама – чистейшей воды безумием.
Присутствие голема
Как бы там ни было, но голем продолжал своей несуществующей жизнью вмешиваться в чужие судьбы.
Получалось, что и Варя подружилась с Марушкой именно благодаря голему, если уж смотреть в корень вещей.
Однажды Варя гуляла в центре Праги, останавливаясь у каждого ларька, торгующего сувенирами. Ей хотелось привезти своему любимому что-то необычное, какую-то небольшую вещичку со значением, чтобы он с удовольствием послушал Варин рассказ, заинтересовался и обрадовался подарку. Конечно, она остановила свой выбор на глиняной фигурке голема. Фигурка выглядела нарочито грубой и страшноватой, но внимание привлекала.
– Берите, хороший подарок. Недорого и нигде в мире больше не купите, – посоветовал продавец.
– Голем был не такой, – услышала Варя нежный девичий голос у себя за спиной.
Она оглянулась и увидела удивительную звездную красавицу, не похожую ни на одного человека на свете, единственную во всем мире.
Варя улыбнулась девушке и с восхищением заметила:
– Вы так хорошо говорите по-чешски!
Та засмеялась:
– Что неудивительно! Ведь я же чешка! И родилась совсем неподалеку отсюда, на соседней улице.
Варя увидела выражение лица продавца сувениров и поняла, что тот тоже удивлен.
– Голем был не такой, он был совершенно похож на других людей, понимаете? – повторила девушка.
– Вы уверены? – уточнила Варя, знавшая историю голема не настолько досконально, а лишь в общих чертах.
– К сожалению, да, – вздохнула прекрасная незнакомка. – Хотите, я вам магазинчик покажу, где другие фигурки продаются?
– С удовольствием, спасибо! – обрадовалась Варя.
Ее невероятно заинтересовала эта девушка.
Вот во время прогулки к магазинчику с «настоящими» големами они и познакомились. Тогда-то Варя узнала и подробности удивительной легенды, так повлиявшей на жизнь Марушки. Конечно, не подружиться им было невозможно! Несмотря на разницу в возрасте (Варя, увы, была старше), несмотря на то, что росли они в разных мирах, но тянулись они друг к другу, как родные люди, с детства жившие под одной крышей.
Марико никогда еще не была такой разговорчивой, как в день, когда они с Варей выбирали правильного голема. В день их знакомства они просидели в каварне, ставшей для них местом постоянных встреч, несколько часов. Марушка была уверена, что над ее жизнью тяготеет злой рок. И виной тому – занятия колдовством ее собственного отца. Так считала ее мама, так думала и она сама. А уж когда случилась в ее жизни настоящая беда, тут она перестала сомневаться, что ее накликал папа, пусть невольно, но – виноват он.
Любовь
В шестнадцать лет, уже вовсю работая моделью, Марико повстречала свою любовь, о которой даже мечтать не смела. Она к тому времени уже весь мир успела посмотреть, а любимый, оказалось, ждал ее совсем рядом, в доме напротив. Томаш был старше Марушки на восемь лет. Они оба казались похожими друг на друга, несмотря на его светлые волосы и серые глаза. Схожи они были ростом и худобой: высокие, тонкие, словно рожденные встретиться и жить вместе, не расставаясь. Томаш потом признался, что давно в нее влюбился, но не решался заговорить: уж очень красивой она ему казалась. А потом случай помог: Марико надо было шину на велике подкачать, он рядом оказался, помог. Так у них все и закрутилось. Настоящее счастье, неописуемое, что тут говорить.
Но вот не бывает в мире людей такого, чтобы радость человеческая долго просуществовала без помех и чужой злости. Марушку люто возненавидела мать Томаша. Хотя ведь девушка к тому времени была невестой хоть куда, на всех обложках модных журналов красовалась, богатая сделалась. Но все это в учет не принималось никак.
– Зачем она тебе такая? – раздражалась женщина, пытаясь открыть глаза сыну на то, что с чужаками ничего доброго не сложится.
– Мама, она не чужая, она здесь родилась и выросла, она не хуже тебя, – твердил Томаш.
И в качестве самого весомого аргумента повторял:
– Я люблю ее, а она любит меня.
– Еще бы ей тебя не любить, – не унималась мать, – ты вон какой красавец вырос! Разве я для нее тебя рожала? Я такую невестку даже в страшном сне представить себе не могу!
Бесконечные разговоры матерей взрослых сыновей, не готовых делить своего ребенка с непонятно откуда взявшейся девицей…
Тем не менее Марушка и Томаш встречались и даже договорились пожениться, когда ей исполнится восемнадцать лет. Она купила огромную квартиру в старинном доме. Окна выходили на Влтаву. Ей хотелось свободного пространства, без мебели: чистый пол, высокие окна, свет – и больше ничего. Она не знала, что в Японии обладание большим жизненным пространством – символ богатства и власти. Именно пространством, без лишних предметов, крадущих цельность пустоты. Да, отец не говорил ей о своей родине. Но что-то наследуется без слов.
Мама Марушки обставила свою квартиру, подаренную ей дочерью, совершенно иначе. Там все дышало уютом, но не было величия и легкости.
Томашу нравилось новое жилище его невесты. Когда она бывала в Праге, они все время проводили вместе. Матери он ни о чем не докладывал, да и не должен был: человек в двадцать шесть лет, зарабатывающий на жизнь сам, не обязан отчитываться о том, как и с кем проводит свободное время. Надо сказать, что и мать вроде как угомонилась и не препятствовала их общению. Во всяком случае – молчала, и то хорошо.
И вот настал день, когда Томаш и Марушка решили подать заявление о вступлении в брак. Молодой человек понимал, что благословения родительского не дождется. Он, конечно, надеялся, что потом сердце матери смягчится. Только когда именно – этого он точно сказать не мог.
Он уже несколько дней не заходил домой, да и в тот день забежал только для того, чтобы переодеться в костюм. Ему хотелось подчеркнуть торжественность момента, вот и решил он сменить обычные свои джинсы со свитером на строгое одеяние. Увидев сына в рубашке с галстуком, мать сразу обо всем догадалась и зашлась криком:
– Не пущу, – вопила она, – ты никуда не пойдешь! Она не дождется! Нет тебе моего благословения! Ни за что!
Томаш поначалу смеялся. Он был намного выше и гораздо сильнее мамы. Ему бы никакого труда не составило сгрести ее в охапку и запереть в комнате или на кухне. Но ему и в голову не пришло сделать такое. Он миролюбиво повторял:
– Мам, ну что ты? Ну перестань. Ну хватит.
А мать тем временем действовала. Она заперла входную дверь на ключ и – классика жанра – принялась причитать, что выйдет он из дому только через ее труп. Ах, как любят истеричные и деспотичные особы повторять присказку про свой собственный труп! И не отдают себе отчета, что крики их могут и вправду закончиться трупами, но, как правило, не их, а тех, кого они заклинают остановиться.
– Никуда не выйдешь отсюда! Только через мой труп! – шипела изошедшая в крике мама, не понимая, какую беду накликала в свой собственный дом.
Что оставалось делать Томашу? Он был любящим сыном. И мама его до этих драматических событий была очень любящей и понимающей мамой. Он не мог себе позволить силой отнять у нее ключи от входной двери. Хотя на самом деле это наверняка был самый лучший выход из создавшегося положения. К сожалению, о том, что надо было поступить иначе, и было бы лучше, люди делают выводы тогда, когда ничего уже не вернешь.
Томаш знал, что любой ценой покинет сейчас родной дом, потому что его ждет Марушка. Он был уверен, что решается на безопасное и несложное действие. Он открыл окно и быстро выпрыгнул на свободу, зная, что ничего плохого случиться просто не может: жили они на втором, очень невысоком этаже, окна выходили на газон с мягкой травкой и цветочками. Томаш полагал, что он прыгнет, упадет на травку, вскочит на ноги, отряхнется и побежит к своей любимой, чтобы не заставлять ее ждать. Мать не успела даже охнуть, просто застыла, прижав руки к груди: сын все-таки ослушался, ушел! Она почувствовала свое бессилие и не захотела подходить к окну, чтобы видеть, как бодро удаляется от нее непослушный сын, причинивший ей такую невероятную боль. И все-таки через несколько долгих мгновений она пошла в направлении сквозняка, чтобы закрыть распахнутое настежь окно. Вниз глянула совершенно машинально, не ожидая никого там увидеть. Но увидела: сын лежал на мягкой травке без движения, бледный и кажущийся неживым.
Она вызвала «Скорую». Потом судорожно искала спрятанные ключи. Потом, боясь выйти из дому, позвонила несчастной Марушке, чтобы та немедленно пришла: с Томашем несчастье. И только после этого пришлось ей идти к сыну.
Первое чувство облегчения подарил ей врач «Скорой»: Томаш был жив. И череп его – цел. И даже вроде руки-ноги целы. Что тогда? Сотрясение мозга? Ну, от этого же не умирают, правда? Сотрясение мозга – это полбеды. А вот сломанный позвоночник – беда полная и настоящая.
Марушка прибежала, когда Томаш пришел в себя и лежал уже на специальных носилках. Он мог говорить и улыбался невесте, радуясь, что они в итоге оказались рядом. Он еще и не думал, что жизнь его изменилась. Совсем-совсем. Ему казалось, что сейчас он чуточку отлежится, и они пойдут по своим делам. Он не понимал, почему плачет мама. Потом вспомнил и решил, что это, наверное, от ревности к Марушке. Ну, пусть поплачет. Придется привыкнуть.
– Мы вместе. Навсегда, – сказал он девушке уверенно.
– Да! – повторила та, зная, о чем говорит, что обещает любимому. – Вместе и навсегда. До последней черты.
Варины вопросы и ответы
Можно было тысячу раз спрашивать себя: почему, почему, почему… Почему Томаш, не раз в отрочестве выпрыгивавший в это проклятое окно и даже синяка не получивший, в этот раз остался инвалидом? Почему мать, которая после всего случившегося почему-то полюбила Марушку искренне и нежно, до трагедии и слышать о ней не хотела? Почему, наконец, судьбе было угодно именно так искалечить Томаша? Ведь можно же было, чтоб он просто ноги переломал, пусть даже с руками вместе… Почему?
Необъяснимые загадки? Вопросы без ответов? Да?
Ну почему же необъяснимые? Почему без ответов?
Есть ответы. Давно все прописано. Как в рецепте. Не поверите, есть такой рецепт. В любом храме увидите слова: «Да любите друг друга!» И вроде – все слышали. И будто бы всем понятно, что любовь – дело хорошее. Но вот когда доходит до повседневных мелочей… Из головы вылетает. Забывается напрочь. И труднее всего становится действовать именно по любви! Ведь что стоило матери смириться? Сказать: «Люблю тебя, сынок! Будь счастлив с той, которую выбрал». И – распахнуть дверь. И рукой вслед помахать, благословить на добрую дорогу. Вот это и был бы светлый лик любви. А где же любовь, если кричать: «Через мой труп, через мой труп!»? Ох, сколько ужасов можно было бы избежать, если бы люди вовремя вспоминали о любви! Не произносили бы зазря это приевшееся слово ради достижения каких-то мелочных целей, но – молча действовали бы по любви! Ведь там, где нет любви, царствует беда. Все, что происходит от гнева, ярости, ненависти, – все это можно обозначить одним только словом: горе. И творят его сами люди. Поэтому нет смысла клясть судьбу и прикидываться жертвами тогда, когда сами сотворили свою беду.
Надо сказать, что у каждого из действующих лиц этой драмы было свое объяснение случившегося. Мать, конечно, запоздало винила себя. Она все поняла именно так, как надо, и не прощала себе той запертой двери, все время мысленно возвращаясь к роковому моменту. Ей часто снился один и тот же сон. В этом сне она обнимала сына и – отпускала, обнимала и отпускала. И просыпалась счастливая.
Томаш старался не думать о причинах вообще, иначе у него не осталось бы сил на ежечасное преодоление.
А Марушка – никто не узнал бы, кого именно винила бедная Марушка в страданиях своего любимого. Она была уверена, что не мама жениха тому причиной. Нет! Ну, мало ли что между родными людьми бывает! И она бывало ссорилась со своей мамой, чего уж там. Но такой жестокий результат не мог бы получиться от обычной ссоры. Марушка знала, что все произошло из-за того, что отец ее много лет занимался колдовством. Ведь сказано же, что это грех. И что за грехи родителей часто приходится отвечать их детям. В данном случае – ответственность ложилась на Марушку. Конечно, она никогда и никому не рассказала бы о своих мыслях. Но убеждение ее было твердым, как гранит.
Осознав, что отец – источник ее горя, она больше с ним не виделась, не искала встреч, словно давая понять высшим силам, что не нужно больше наказывать их с Томашем, что лучше оставить их в покое.
Что же дальше? Дальше пошла другая жизнь. Томаш пережил несколько операций. Научился сидеть, управляться с инвалидным креслом. Он даже одну ногу разработал так, что мог и на костылях передвигаться. Он водил машину, приспособленную для людей без ног. Он многое мог. И главное – он излучал счастье. Он любил и был любимым. Марушка его обожала. Они теперь по всем ее делам отправлялись вместе. Томаш, как никто другой, умел развеселить свою любимую, поддержать, подбодрить. Так длилось несколько лет.
Единственным человеком, с которым поделилась Марушка своими соображениями о первопричине случившегося, стала Варя. Именно ей Марико доверила все. И осознание трагедии любой полукровки – трагедии нераздельности со своим народом и неслиянности с ним, и понимание деятельности любимого отца как причины всех ее несчастий, и чуткость к мистическим сторонам жизни, так явно обнаруживавшим себя в ее судьбе.
– А ты не думала в Японии поселиться? – спросила как-то Варя Марико. – Может быть, там ты чувствовала бы себя среди своих? И многие страдания просто растворились бы в воздухе?
– Думала, – отвечала Марико, – мечтала порой очутиться там и стать, как все, смешаться с толпой. Но потом, когда пришлось летать туда по работе, поняла, что той земле я не менее чужая, чем той, где выросла.
Марико собралась с духом и рассказала Варе о том, как удалось ей осуществить мечту своего детства: повидаться с бабушкой. Она впервые оказалась в Японии, потому что ее выбрал для участия в показе один из самых известных японских кутюрье. Он разглядел в ее облике именно японские черты, не общеазиатские, а именно японские, при этом высокий рост, длинные стройные ноги выгодно отличали ее от настоящих девушек из Страны восходящего солнца.
Кутюрье был очень доволен девушкой, расспрашивал ее о родителях, об истории ее появления на свет. Она отвечала на его вопросы и даже показала ту самую японскую часть своего генеалогического древа, составленную отцом. Знаменитый модельер внимательно вчитался в родословную и сказал:
– Ого! Вот как!
– Когда отец подарил мне это, бабушка была еще жива, – сказала Марико, не догадываясь, чему так удивлялся уважаемый человек.
– Так ты никого из родни не видела? – спросил он.
– Только отца. И он ничего о них не рассказывал. Только что они старые и не могли прилететь на свадьбу.
– А ты не думала, что, если захотели бы, смогли? Ничего такого непомерно тяжелого в перелетах нет, если стремишься к любимому сыну на свадьбу. Или на встречу с его новорожденной дочерью, например.
– Думала, – кивнула Марико. – Я думала, что сама бы обязательно полетела, даже если бы мне было двести лет. Тем более! Это же так интересно – посмотреть на собственное продолжение!
Японец кивал в ответ на ее слова.
– Мир полон чудес, – проговорил он наконец, – и не только добрых чудес. Хотя – как посмотреть. Если судить по этой картонке, ты происходишь из очень знатного и славного японского рода. И не только это. Семья твоего отца, если это все подтвердится, невероятно богата. Одна из самых богатых у нас, представь себе.
Марико не верила собственным ушам. Да и как такому можно поверить? Она же видела, как живет ее отец. Да и сами они, пока не сложилась ее карьера, жили, еле сводя концы с концами. Конечно, они с мамой не ждали, что на них свалится откуда-то богатство, и ничего чужого им не надо. Но не может же быть такого, чтобы родные люди, если они невероятно богаты, были совершенно равнодушны к нуждам своих близких. Тут какая-то ошибка. Этого не может быть!
– Быть может все! – сказал кутюрье. – Ты еще маленькая, мало чего видела в этой жизни. Хотя и тебе хватило. Но – привыкай к мысли: быть может все! Ничему никогда не удивляйся и ничего никогда не жди от других.
– Я не ждала и не жду, – согласилась Марико, – и постараюсь не удивляться.
– А все-таки встречу я вашу устрою, – решил японец. – Я, знаешь ли, похоже, догадываюсь, в чем тут дело. Это чисто японская история. Хотя я большую часть жизни прожил в Европе и могу сказать: такое случается повсюду. Чем богаче люди, тем больше уродств в их поведении. Даже по отношению к близким. Это я в общем. Ничего личного.
Он предложил Марико дружбу и покровительство. Разглядел, видно, что-то такое в ней, что отличало ее от других. Что-то настоящее, возможно.
Мало того, что эта встреча состоялась благодаря усилиям ее покровителя. Он еще и сам поехал с ней в Осаку.
– Буду твоим бодигардом и переводчиком. Такую драгоценность, как ты, надо охранять. У меня на тебя большие планы: мы весь мир завоюем с твоим образом.
Ей несказанно повезло, что они поехали вместе, вряд ли бы она разобралась на огромном вокзале, в какой поезд сесть, куда выходить, оказавшись в Осаке.
Для Марико и ее покровителя были заказаны номера в лучшем отеле. Всего на одну ночь. Как и положено у японцев, распорядок пребывания в городе был тщательно расписан. Утром, после прилета – размещение в отеле. Потом небольшая прогулка по городу с осмотром достопримечательностей. Далее ланч в очень интересном ресторанчике, из стеклянных стен которого на верхнем этаже небоскреба можно разглядеть весь город. Ну и после ланча – встреча с родными.
Да, те имена, которым так удивлялся кутюрье, были именно именами знаменитой своими богатствами семьи. Только его всемирная известность дала возможность выйти на этих людей напрямую. И там подтвердили: да, у старшего сына, давно живущего в Европе, действительно когда-то был брак с иностранкой, но брак этот очень быстро распался. Остался ребенок. Дочь. Она никогда не посещала Японию. И они ей не предлагали ввиду нецелесообразности. Попросили дать время на раздумье, а потом ответили согласием. Встреча должна была состояться в отеле, в котором остановилась Марико. Для первого свидания родные тоже заказали номер, чтобы не было при встрече посторонних глаз.
До поездки в Осаку не было у девушки возможности гулять по городским улицам, все время занимала работа: примерки, репетиции, макияж, показы – едва хватало сил умыться, вернувшись в свой номер, и рухнуть в кровать. И вот, оказавшись на улицах Осаки, она ощутила такую же свою чужеродность, как повсюду в других городах планеты. Она так же привлекала к себе взгляды и выделялась из толпы. Она чувствовала эти взгляды кожей, всем своим существом и думала, что на всем белом свете не найдется места, где она сможет ощутить себя своей.
В назначенное время они с почтительными провожатыми направились к номеру отеля, где их уже ожидали близкие родственники Марико: бабушка, которой было за девяносто, и младший брат ее отца, то есть родной дядя. Марико удивлялась самой себе: она совершенно не волновалась, хотя вот-вот должна была исполниться очень долгая и важная ее мечта.
Номер назывался «Президентский», и подняться туда на лифте можно было только с помощью специального электронного ключа с шифром.
«Странные обычаи, – думала Марико, – холодные и чужие. Вот если бы у них в семье случайно обнаружился какой-то родственник, они бы обязательно пригласили его домой и закатили бы такое угощение, что он из-за стола бы встать не смог».
Ей стало даже немножко смешно, когда она вспомнила, как именно ее чешская родня принимает гостей. «Кормите, как на убой», – стонут гости, но едят. Потому что все вкусно до невозможности, грех не попробовать. Так говорят бабушка с мамой.
Двери лифта бесшумно разъехались, и Марико со своим добрым покровителем оказались прямо в номере, поражающем несколько нелепой роскошью. Видимо, оформителям этих покоев было дано задание перещеголять позолотой и всевозможными вензелями Версаль. Они старались. И у них получилось. Марико переглянулась с кутюрье, и они незаметно улыбнулись друг другу.
Бабушка и дядя стояли у длинного стола темного дерева. Бабушка была так похожа на папу (или папа на бабушку), что сомнений у Марико не возникло: мечта ее сбылась. Марико даже не удержалась и сказала самой себе тихим шепотом: «Бабичка!» В моменты волнений ей легче думалось на родном языке. Дядя тоже был похож на папу, только одет очень строго и явно дорого: цену вещам Марико хорошо понимала, работая среди этих самых вещей.
Начались вежливые поклоны, представления. Марико старалась кланяться, как положено, но получалось у нее неуклюже: навыка никакого не имелось. Бабушка вежливо улыбалась, но глаза ее, родные отцовские глаза, смотрели цепко и пристально, словно прожигая насквозь.
Вдруг она заговорила. Тихо, ни к кому не обращаясь, по-японски. Значит, произносила она то, что для Марушки не предназначалось, ведь все были поставлены в известность, что японским она не владеет. Кутюрье слушал, что говорит старая женщина, и вдруг принялся переводить ее слова Марико.
– Ваша бабушка отметила, что вы похожи на ее сына, но при этом в целом на японку не похожи. Только какие-то черты. Но в целом – нет впечатления чистокровной японской девушки.
Марико и сама, оказавшись впервые в Японии, поняла, что дело не только в смуглости и разрезе глаз. Дело в тембре голоса, в манерах, в улыбке, в том духе, который или есть, или нет. Неуловимое, но очень осязаемое, по сути решающее все. В общем, и тут быстро определили, что место ее – нигде, звать ее – никак и ни к какому роду-племени ей не прибиться.
Но разве для этого встретилась она со своей бабушкой?
Марико оценила необычный для японца поступок своего покровителя-кутюрье. Ведь тем, что он перевел ей слова старой дамы с японского на английский, он четко дал понять, что собирается стоять на страже ее интересов. Это стало еще одним доказательством его дружеского отношения.
Между тем младший сын госпожи Аири тоже обрел дар речи.
– Я рад приветствовать вас, Марико-сан. Мне приятно, что мы познакомились, – проговорил он очень вежливо на безукоризненном английском.
Марико поклонилась и ответила, что тоже очень рада. Ей хотелось обнять бабушку и дядю, но откуда было знать, как тут принято обращаться с родственниками?
– Мы знали о том, что ты родилась, – заговорила между тем бабушка, на этот раз тоже на английском. Она открыла свою элегантную и модную, как отметила Марико, сумку и достала оттуда конверт.
– Вот, посмотри, – протянула она конверт внучке. – У меня уже пальцы не слушаются, ты быстрее достанешь.
Марико вынула из конверта несколько фотографий. На каждой из них она увидела себя. Вот тут ей четыре месяца. Она лежит на пузе голышом на клетчатом одеялке и таращится в камеру. Рот раскрыт, улыбка беззубая, черные прямые волосы в разные стороны. Смешная картинка.
– Великолепное фото, – заметил негромко кутюрье. – Вся ты как на ладони. И сейчас такая же, ничего не изменилось. Кто фотограф? Это снято с любовью.
– Мой папа, – тихо ответила Марико.
На следующей фотографии трехлетняя Марико в клетчатой юбочке, яркой кофточке, лакированных туфельках и в белых гольфика стояла на зеленой травке, обнимая большого плюшевого мишку.
– Тоже папа снимал?
– Да, – кивнула Марико.
– У него талант, – прокомментировал профессионал.
Марико увидела свое любимое фото, где она стояла в обнимку с отцом.
– Это в день моего рождения, на десять лет, – пояснила она. – Случайного прохожего попросили щелкнуть.
– Но как же вы похожи! – поразился кутюрье.
Фото, запечатлевшее двенадцатилетнюю Марико, держащую перед собой картонку с генеалогическим древом, всех почему-то развеселило.
– А ты выросла с тех пор, – заметила бабушка.
– Да, – со вздохом согласилась Марико, – выросла. Я почему-то в четырнадцать лет как начала расти, ужас! Думала, уже не остановлюсь.
– У тебя, наверное, высокая мать, – утвердительно произнесла бабушка.
– Нет, не высокая. Обычная. Метр шестьдесят пять. Они с папой одного роста.
– Для женщины это много. Разве нет? – заметила бабушка.
Тут Марико отметила про себя, что бабушка едва достанет маме до плеча. С собой она даже и сравнивать боялась.
– Это обычный средний рост, – вежливо произнес кутюрье, – с таким ростом в модели не берут.
Марико аккуратно сложила фотографии в конверт и вернула его бабушке.
– Я хотела бы кое-что определить, – негромко произнесла госпожа Аири, – а потом мы пройдем в соседнюю комнату. Там нас ждет угощение.
Марико осторожно поклонилась, стараясь, чтобы угол поклона оказался не больше сорока пяти градусов, как того требовал этикет. Отклонение от сорока пяти градусов в поклоне указывало бы на ее совсем дурное воспитание.
– Ты ведь не носишь нашу фамилию? – продолжала свою речь бабушка.
– Сейчас нет, – ответила Марико. – Сначала меня записали под папиной фамилией, но потом, когда родители развелись, мама вернула себе свое прежнее семейное имя и мне дала его тоже. В Чехии легче жить так.
– Ну разве в фамилии дело? – вздохнула старая женщина. – Дело в лице. А оно у тебя не европейское, ведь так?
– Так, – кивнула Марико, – но с этим ничего не поделаешь.
– Да, с этим ничего не поделаешь. И ничего не изменишь. И я понимаю всю сложность твоей судьбы. Ведь именно поэтому еще мой отец был в корне против смешанных браков. И я в свое время полностью ему подчинилась. И не пожалела об этом. Мы поставили твоему отцу условие, когда он уезжал в Европу. Он мог учиться и странствовать, сколько ему заблагорассудится, но жениться ему полагалось в Японии и на японке. Семейный капитал должен остаться в стране. Мой сын до сих пор не вернулся. Он женился без нашего согласия на иностранке. И сейчас, на настоящий момент, ты – единственная продолжательница нашего рода. Я подчеркиваю: на данный момент, потому что надеюсь, что если не твой отец, то мой младший сын, твой дядя, все же подарит мне внука. Хотя вполне возможно, что я его и не успею увидеть. Что касается тебя. Мы признаем тебя дочерью моего старшего сына. Но ты не будешь иметь права на капитал семьи. Он останется в Японии, как я уже говорила. Однако некоторую часть наследства ты получишь. Некоторые объекты недвижимости за границей будут мною завещаны тебе. И ты получишь еще кое-что. Сегодня же, – старая дама замолчала, переводя дух.
– Я не для того хотела встретиться, чтобы претендовать на наследство. Мне ничего такого не нужно, – твердо ответила Марико.
– Тебе предстоит долгая жизнь. По отцовской линии у тебя все долгожители, – проговорила бабушка, – а для долгой жизни материальные блага – дело не лишнее.
– Ваша внучка не нуждается в деньгах, – с улыбкой произнес покровитель Марико. – Она вполне может себя обеспечить. И у нее прекрасные перспективы. У нее будет свой капитал. Она умеет работать. И у нее есть деловая хватка.
– Что ж, значит, ей в наследство достались лучшие качества нашей семьи, это радует, – отозвалась госпожа Аири.
– И все же, – стараясь держать себя в руках, повторила девушка, – я здесь не за этим. Мне нужно было совершенно другое.
Да! Другое! Ей нужна была любовь. Ей нужна была радость бабушки при виде внучки, ее объятия, ласки. За силой своих предыдущих поколений стремилась сюда Марико.
– Всему свое время, – произнесла госпожа Аири, – подойди сюда. Дай мне руку.
Марико приблизилась к папиной маме. Та взяла руку девушки в свою маленькую сухую ручку. От бабушки пахло дорогими духами, очень деликатно, чуть-чуть. Они некоторое время молча держались за руки, словно передавая что-то друг другу.
– Мне жаль, что я не видела тебя маленькую, – произнесла наконец госпожа Аири.
– Мне тоже очень жаль, – отозвалась девушка, изо всех сил стараясь не расплакаться.
Наконец бабушка выпустила ее руку из своей и снова открыла сумку.
– Вот, возьми. Это принадлежит тебе по праву.
Она протянула внучке старинный футляр удивительной красоты.
– Открой-ка.
Марико послушно открыла футляр. На темно-синем бархате гордо красовалось ожерелье. Крупные бриллианты заиграли всеми цветами радуги на свету.
– Это подарок моих родителей на мое восемнадцатилетие. Я рада, что мне есть кому передать его. Вот сертификат. Вот дарственная. Эта вещь стоит огромных денег. Ее следует хранить в банке и надевать только в особо торжественных случаях. Береги ее. Потом передашь своей дочери. Или внучке, как это сделала я.
– Бабичка! – воскликнула Марико на своем родном языке.
Слезы полились из ее глаз.
Бабушка снова взяла ее руку в свою.
– А теперь пройдемте в соседнюю комнату. Там накрыто для нас угощение, – произнес дядя.
Марико не помнила вкус еды. Она старалась насмотреться на бабушку, чтобы запечатлеть ее в своем сердце.
Они так и не обнялись. Даже перед расставанием.
– Надеюсь, мы еще увидимся, – попрощалась бабушка. – И все-таки – как жаль, что ты не японка.
– Я ничего не могу с этим поделать, – ответила Марико.
Она и добрый человек, устроивший ей встречу ее мечты, спустились на лифте на свой этаж. Вниз можно было ехать без всяких специальных ключей.
– Все прошло гораздо лучше, чем я ожидал, – сказал ей покровитель. – И что бы там ни было, мне показалось, что тебя считают членом семьи, правда, ограниченным в правах.
– У нас членов семей обычно принимают дома, но я не знаток чужих обычаев, – вздохнула Марико.
Кутюрье едва заметно улыбнулся. Глазами. Она уже научилась различать блеск его улыбки.
– Не знал, говорить ли тебе или нет. Но раз уж зашел об этом разговор… Тебя принимали дома. Потому что и это тоже дом твоей семьи. Этот отель – собственность твоей бабушки.
– Во-от как, – протянула Марико, – ну, мне нет до этого дела.
– И насчет бабушкиного подарка: немедленно в сейф. И потом – хранить только в банке. Тут – миллионы, в этом футлярчике. Когда-нибудь я тебя сниму в этом украшении для обложки самого главного мирового глянца.
– Какой прок от украшения, если его надо прятать? – вздохнула Марико.
– Ладно, – говорила она себе, оставшись одна, – пусть так. Пусть и тут – другая. Неполноценный член семьи. Ничего нового. И ничего плохого не произошло. Только хорошее.
Со всем этим можно было сжиться. Она теперь твердо знала, что дороже всего на свете. Самое большое счастье – это когда рядом любящий человек, который полностью принимает ее в свое сердце такой, какая она уродилась на свет Божий.
Мамочке и отцу девушка ничего не рассказала о встрече с бабушкой. Мама только сокрушалась бы и негодовала, а отец – ему напишут, если посчитают нужным. Встреча была ее личным делом, осуществлением ее права знать, кто она и откуда.
Бабушку с тех пор Марико больше не видела. Аирисан все еще жива, но стала слишком слаба, чтобы принимать гостей. Она ослепла на один глаз и очень плохо видела другим. Однако оставалась в здравом уме и твердой памяти – это притом что ей перевалило за сто лет. Каждый год в свой день рождения Марико получала теперь поздравление из Японии – от бабушки и дяди. И это очень много значило для нее.