Не ждите чудес на Рождество Фомина Ольга

В итоге, к полудню мы обзавелись рабочими столами с ноутбуками, канцелярскими товарами, рамками для фотографий и кучей прочих вещей, необходимых для рабочего процесса. В нашем коллективе оказалось еще восемь девушек и четверо ребят, все они были студентами разных ВУЗов и страстно желали поскорее приступить к работе. Мы быстро нашли общий язык и стали обсуждать рабочие и бытовые вопросы.

— На четвертом этаже есть отличная столовая, — сообщил нам Сережа, который занимал стол по соседству. А через дорогу располагается пара отличных недорогих ресторанов и кофейня.

Мы с Марком, откровенно говоря, были очень рады. Нам нравился наш офис, мы были покорены теплым приемом, который устроили ребята, и вообще наш новый коллектив казался нам очень милым и перспективным.

Разобравшись с организационными вопросами, мы, наконец, расселись по местам и включили свои компьютеры.

— В ближайшее время нам настроят электронную почту, принтеры и все остальное, что необходимо для нашей работы, — сообщил Саша, еще один наш коллега.

Я предложила общаться на английском с перерывами на русский для практики навыков Марка, ребята поддержали идею, и мы приступили к обсуждению долгожданного проекта.

— Когда в Нью-Йорке наступит утро, мы созвонимся с коллегами и еще раз детально все обсудим, — сообщил Марк, и каждый приступил к своей работе.

Вечером, после конференц-звонка с «JA Communications», мы обсудили план работ на завтра и ребята, шумной толпой покинули в офис.

— Завтра в десять, — крикнул им вдогонку Марк, который начал входить в роль начальника.

— Да ты уже адаптировался, я смотрю, — подколола я друга.

— Стараюсь, — незамедлительно среагировал он.

— Мама звонила, — увидела я пропущенный вызов. В обеденный перерыв мы в сопровождении ребят сходили в офис одного из сотовых операторов и приобрели себе русские сим карты.

— Перезвони, может быть, она хочет утончить наши пожелания на ужин. Алевтина, должно быть, задумала что-то грандиозное.

— Проникся к Алевтине? Я не сомневалась, что ты душу продашь за ее булочки — иронизировала я.

— Душу, я, может быть, не продам, но готов бесконечно петь ей оды, вот сейчас, кстати, подыскиваю благодарственную песнь.

— Мам, привет, ты звонила? Прости, я пропустила твой звонок, — связалась я с мамой.

— Дорогая моя, привет. Как прошел ваш первый рабочий день? Я хотела сказать, что заказала для нас столик в одном очаровательном месте, отметим начало вашего карьерного пути. Когда вы планируете быть дома? — по телефону развивала бурную деятельность мама.

— Мамуль, скоро, сейчас быстренько все доделаем и домой. Переоденемся и можем ехать, — ответила я.

— Смотрите, не попадите в пробку, в крайнем случае, я объясню вам, как воспользоваться метро, — проявляла заботу маман.

— Спасибо за предупреждение, постараемся прибыть максимально быстро, — поблагодарила я и отключилась.

— Прости, дорогой, ода Алевтине откладывается, едем ужинать в ресторан, — расстроила я друга. Но тот совершенно не расстроился:

— Ничего страшного, завтра с утра поведаю ей о своей любви.

— Вот и правильно, а сейчас давай собираться, мама пугает нас жутким трафиком, — оповестила я и начала искать среди шаров свою сумочку.

— Мэри, у нас есть письмо от Фрэнка, — громко сказал Марк.

— Что он пишет? — кинулась я к столу.

— Сейчас посмотрим, — ответил Марк и открыл письмо.

Глава 15. Под подозрением

Перечитав и-мейл несколько раз, мы с Марком уставились друг друга:

— Ты понимаешь, что здесь к чему? — первым пришел в себя друг.

— Не совсем, — задумчиво ответила я.

В своем письме Фрэнк сообщал нам, что, несмотря на наличие некоторых не совсем законных эпизодов в жизни Алекса, сейчас его деятельность легальна, и он активно занимается агрикультурой. Более того, ему удалось достичь немалых успехов на своем поприще и даже сделать парочку полезных для сельского хозяйства открытий, помимо этого Алекс занимается благотворительностью, а его жена и дети содержат приют для животных.

— Вот тебе и Алекс. Знаешь, Мэри, мне кажется, что это не совсем тот Алекс, с которым тогда по телефону беседовала Мадлен. Или он просто двуличный человек, которому удается хорошо маскироваться, — размышлял вслух Марк.

— Мне, отчего-то кажется, что он непричастен к планам Мадлен, вернее, это просто человек с таким же именем, как и ее собеседник. И это очень осложняет дело — ответила я.

— Ладно, давай поедем, поужинаем и подумаем, что делать дальше, — внес предложение Марк, и мы покинули офис.

Как и предсказывала мама, мы попали в самое пиковое для автомобилистов время, все вокруг было обездвижено и было совершенно не ясно, сколько еще может занять путь домой. По совету таксиста мы решили спуститься в метро.

— Вот тут вам все время прямо и до конца, а дальше доедете по прямой аккурат до самого дома, спросите, если что, — забирая деньги, напутствовал нас водитель.

Мы направились к подземке.

— Знаешь, мне все же кажется, что Москва — более суетливая, чем Нью-Йорк, и здесь явно больше людей, чем там, — сетовал Марк, пробираясь сквозь толпы прохожих.

Спустя двадцать минут мы подходили к дому, подгоняемые бесконечным количеством звонков от мамы. Ездить в метро нам понравилось, вернее, я еще раз убедилась в том, что московский метрополитен — это настоящая столичная достопримечательность, а Марк был поражен просторными вестибюлями и длинными эскалаторами, и в целом путь оказался приятным.

— Знаешь, мне рассказывали, что в московском метро живет куча бомжей и везде опасные бродячие собаки — делился впечатлениями друг. Но оказывается, что все совсем не так. Метро в Нью-Йорке все же менее удобное, и в нем нет такого шарма, который есть здесь. Предлагаю завтра прокатиться еще!

Дома нас встречала недовольная мама.

— Дорогие мои, если вы собираетесь пренебрегать моими советами, особенно поначалу, вас надолго не хватит, это — Москва! — учительским тоном отчитывала она нас.

— Мам, мы ведь тоже не из глуши приехали, все в порядке, спасибо тебе за заботу, — успокоила я маман, и мы с Марком разбежались по комнатам, чтобы переодеться к ужину.

Спустя сорок минут мы входили в ресторан, расположенный неподалеку от нашего дома. Там, за большим столом уже сидели мамины друзья в количестве семи человек, милые мужчины и женщины, которые так давно мечтали на меня посмотреть. Сегодня их мечта наконец-то осуществится, и более того, они получат специальный бонус — познакомятся с Марком.

После долгих приветствий и разъяснений кто есть кто, мы наконец-то разместились за столом и заказали напитки и блюда.

— А вы с Марком давно вместе? — спросила Людмила, давняя мамина подруга, которая, видимо, пропустила часть приветственных речей.

— Люда, я же говорила, что Марк и Мария — просто друзья, — пустилась в объяснения маман, и все быстро переключили свое внимание на ее детальный рассказ.

Оказавшись, наконец, вне пристального внимания гостей, мы с Марком продолжили рассуждать.

— Мы совсем в тупике. Судя по всему, этот Алекс из Техаса не имеет никакого отношения к темным делам Мадлен, а больше никаких зацепок у нас нет. А учитывая, что мы в Москве, так я и вовсе не понимаю, с чего начать, — начал Марк.

— Да, ты прав, мы так далеко от эпицентра событий, что я тоже не знаю с какой стороны подступиться. Папа нам уж точно ничего не расскажет, даже если почувствует неладное, хотя он сейчас, мне кажется, в любовной эйфории. А может быть, мы попросим Фрэнка нарыть что-нибудь на Мадлен? И если это сработает, то мы сможем предупредить папу, и когда он увидит факты, то точно задумается, что скажешь? — предложила я.

— Можно попробовать, — ответил Марк. Я сейчас выясню у Аманды что-нибудь про эту одиозную личность, она — единственная, кто сможет предоставить нам информацию о сотрудниках офиса твоего отца.

— Да-да, отличная идея, узнай у нее все как можно подробнее, тем более, вдруг что-то успело произойти с тех пор как мы уехали.

В перерывах между тостами и светскими беседами мы с Марком успели обсудить несколько рабочих моментов и написать письмо Аманде. Все внимание было приковано к маме, она рассказывала о предстоящей свадьбе и в самых мельчайших подробностях описывала свадебный торт и рассадку гостей за праздничными столами.

— Марк, Дженнифер просит нас о разговоре, у нее что-то срочное, — сообщила я Марку, проверив рабочую почту.

Извинившись, мы удалились в поисках укромного угла, где было бы возможно осуществить наш важный разговор. Наконец, примостившись на небольшой кушетке в соседнем зале, мы соединились по скайпу с Нью-Йорком.

— Привет, ребята, рассказывайте, как прошел ваш первый рабочий — приветствовала нас наш босс.

Описав вкратце нашу встречу с ребятами и послушав американские новости, Дженнифер рассказала нам о некоторых предстоящих задачах:

— Мэри, пока Марк будет отлаживать процесс, тебе нужно слетать в Лондон, это один-два дня, нужно решить пару важных вопросов, чем быстрее ты сможешь вылететь, тем лучше, — поставила она задачу.

Мы с Марком переглянулись, и я пообещала, что при наличии билетов вылечу прямо завтра.

— Вот и отлично, — одобрила Дженнифер. В письме я подробно расскажу тебе, что нужно сделать.

Поболтав еще некоторое время, мы, довольные друг другом, разъединились.

— Отлично, вот и первая командировка — поздравил меня Марк.

— Да, дело продвигается — улыбнулась я. Но ты должен пообещать мне, что будешь держать руку на пульсе по поводу Ричарда.

— Конечно, дорогая, сделаю все, что в моих силах, — пообещал друг, и мы вернулись к гостям.

За столом кипели бурные дискуссии, но после десерта и пары историй из жизни было принято решение расходиться. Расплатившись, мы вышли на улицу и, тепло попрощавшись, пошли по домам.

Глава 16. Просьба

На следующий день мы с Марком помчались в офис, даже не позавтракав.

— Ох, Алевтина приготовила потрясающие блины сегодня, этот божественный запах стоял во всем доме, — вещал Марк, запихивая меня в такси.

— Да, ее блины — просто сказка, мы обязательно насладимся ими в следующий раз. А сейчас у нас куча дел, — ответила я, дожевывая яблоко.

— Ты права, ты абсолютно права, — констатировал мою правоту друг.

В офисе никого не было, и мы смогли спокойно заняться своими делами. Я начала искать подходящие билеты в Лондон, а Марк изучал почту и составлял план на день. Через некоторое время офис стал наполняться людьми и к десяти утра, как и завещал великий начальник Марк все наши стажеры были на месте.

— Ребята, предлагаю выпить кофе и приступать к активной работе — сообщила я на весь кабинет.

Одобрительный гул и суета подтвердили правильность моих мыслей, и через пятнадцать минут на столе появилась скатерть-самобранка с пончиками, бутербродами и фруктами.

После обильного завтрака все разошлись по местам и приступили к работе. Внимательно изучив все возможные ресурсы с авиабилетами, я, наконец, нашла себе прямой рейс с вечерним вылетом.

— Марк, есть билет. Сейчас его куплю и вечером улечу. Дженнифер прислала мне данные корпоративной карты, — проинформировала я.

— Отлично, дорогая, а что тебе нужно сделать в Лондоне? — спросил Марк, не отрываясь от монитора.

— Я должна приехать на встречу в офис к партнерам с нашей презентацией, все доложить и ответить на вопросы, а они уже будут решать, какую роль мы будем играть в жизни их компании.

— Все ясно, ответа от Аманды пока нет, — сказал Марк, и мы погрузились в работу.

После обеда я поехала домой, чтобы собрать вещи и ехать в аэропорт.

— Удачной командировки, — провожали меня ребята.

— Будь умницей и привези нам подарков, — напутствовал Марк.

Дома меня встречала мама.

— Дорогая моя, Лондон — это прекрасно. Я сейчас быстро напишу тебе небольшой список того, что мне нужно оттуда привезти. Как чудесно все сложилось — защебетала мама, узнав о моей командировке.

— Мам, я туда и обратно, так что ты уж повнимательней со списком. Расставь приоритеты, пожалуйста — пыталась я вести диалог с мамой, закидывая вещи в чемодан.

С внушительным списком и небольшим багажом я отправилась в аэропорт. Воспользовавшись советом мамы и поехав на аэроэкспрессе, я оказалась на месте очень быстро. На улице шел снег, точнее, это была метель, и здание аэровокзала было наполнено людьми, которые ожидали своего вылета.

Прекрасно, — подумала я, услышав сообщение о том, что и мой рейс временно отложен из-за неблагоприятных метеоусловий. Устроившись в одном из кафе, я позвонила Марку.

— Маркуша, как у вас дела, на улице снегопад, и мой рейс отложен, сижу, пью кофе, коротаю время, — сообщила я другу.

— На улице действительно разыгралась непогода, я надеюсь, ты вылетишь в самое ближайшее время, — сочувствовал Марк. — Я получил письмо от Аманды, в офисе все тихо, они готовятся к Рождеству, но у меня есть некоторые данные Мадлен и я передал их Фрэнку, буду держать тебя в курсе.

— Спасибо, очень признательна тебе за помощь, — поблагодарила я.

Через пару часов выяснилось, что и Лондон перестал принимать самолеты из-за непогоды и рейс перенесли на сутки. Собрав свои пожитки, я поплелась на аэроэкспресс, чтобы вернуться домой. Внутри, я, конечно, негодовала, столько времени потратила впустую, но с другой стороны, все, что ни делается, — к лучшему.

Сев в поезд, я сообщила коллегам в Лондоне и Нью-Йорке о сложившейся ситуации, и после череды сочувственных речей мы перенесли встречу. Потом последовали звонки маме и Марку. Через пятнадцать минут наблюдений за пассажирами и любованием зимними пейзажами за окном мне стало скучно, и я решила поговорить с Ричардом.

— Пап, привет, как ты? Готовишься к Рождеству? — пропела я в трубку.

Узнав о моей командировке, папа оживился:

— Мария, дорогая, то есть ты летишь завтра вечером? Могу я попросить тебя об одолжении? — попросил отец.

— Конечно, папуль. Мама уже снабдила меня списком того, что ей нужно привезти, — смеялась я.

— Мэри, мне привозить ничего не нужно, мне наоборот, нужно передать. Мы с Мадлен как раз думали о том, как сделать это быстро и безопасно, — разъяснил папа.

— Вы с Мадлен? — заскрипела зубами я, но, взяв себя в руки, сменила тон на дружелюбный. — Говори, конечно, что нужно сделать.

— Мы передадим со знакомым стюардом конверт с важным содержимым, он будет в Москве завтра днем и оставит посылку у сотрудников аэропорта. Так как ты летишь как раз из этого аэропорта, тебе нужно будет лишь взять этот конверт с собой в Лондон и там передать его одному уважаемому человеку. К сожалению, встретить в аэропорту они тебя не смогут, и, беря во внимание важность этого конверта, передать его нужно лично мистеру Меннеру в руки. Я надеюсь, тебя это не затруднит, я оставлю ему твой номер, и он сам с тобой свяжется, — попросил папа.

— Да, пап, конечно, все сделаю — ответила я.

— Мэри, это очень важное для меня дело, — еще раз акцентировал свое внимание папа.

— Сделаю все в лучшем виде, сообщите только, где мне забрать этот супер-важный конверт.

— Да, я сообщу тебе в самое ближайшее время, спасибо тебе большое, дорогая дочь, выручаешь нас, — благодарил меня Ричард.

— Рада помочь, — ответила я, и мы попрощались.

Вот так Мадлен! Окрутила моего бедного Ричарда окончательно, — думала я, — но, ничего, скоро мы со всем этим покончим.

Дома меня никто не ждал, вернее, все сладко спали в своих теплых кроватях. Утро вечера мудренее, как говорится. Приняв душ, я тоже отправилась к Морфею.

Глава 17. Таинственный конверт

Утро следующего дня вопреки всему было решено начать с вкуснейших сырников Алевтины.

— Совершенная непогода разыгралась, и в Лондоне снегопад, сможешь ли ты вылететь сегодня, Мария? — наливая кофе, спрашивала мама.

— Да, тебе стоит отслеживать ситуацию, чтобы опять не ехать в аэропорт зря, — поддержал ее Марк.

— Да-да, в этот раз не будет никаких оплошностей, — успокоила всех я.

Как только мама вышла из кухни, я тут же рассказала Марку про конверт и просьбу Ричарда.

— В этом нет ничего особенного, Мэри, но учитывая нашу крайнюю подозрительность, мы пытаемся даже в этой просьбе найти скрытый смысл. В любом случае, тебе стоит быть очень внимательной и постоянно держать на виду этот конверт, он, судя по всему, очень ценен.

— Я это уже поняла. Интересно, что в нем? — вслух подумала я.

— Что бы там ни было, это что-то важное для Ричарда, — осторожно произнес Марк.

— Для Ричарда или для Мадлен? — отреагировала я.

Допив кофе, Марк собрался ехать в офис, а я решила поработать из дома.

— Я еще раз внимательно изучу презентацию, посмотрю почту, не хочется тратить время на дорогу туда и обратно, — сообщила я Марку.

— Да, конечно, как тебе будет удобно, в офисе я все держу под контролем, ребята, кстати, большие молодцы, усердно трудятся.

— Вот и отлично, передавай им привет от меня, — сказала я, закрывая за Марком дверь.

Остаток дня до выезда в аэропорт я провела в работе и беседах с мамой, которая продолжала посвящать меня в тайны будущей семейной жизни с Рафаэлем.

Убедившись в том, что погода наладилась, и самолеты летают по расписанию, я выдвинулась в аэропорт. Беспрепятственно добравшись до места, я пошла искать сотрудников, которые хранили конверт Ричарда до моего приезда. Поплутав по зданию терминала я, наконец, нашла нужный коридор и дверь с необходимой табличкой.

— Проходите-проходите, — приветствовали меня милые женщины. Хотите чаю?

— Большое спасибо, дело в том, что я тороплюсь, вы очень любезны, — отказалась я от чая, и получив свою посылку, откланялась.

Ничего примечательного в этом конверте я не заметила. Совершенно обычный конверт формата A4, в котором лежало что-то достаточно увесистое. Скорее всего, это были какие-то документы в большом количестве, но ничего подозрительного я не обнаружила. Отправив Ричарду сообщение о том, что посылка у меня, я пошла регистрироваться.

Быстро пройдя все формальности, я прошла в зону беспошлинной торговли, где решила приобрести сувениры нашим зарубежным коллегам. Конверт, лежащий в сумке, не давал мне покоя, и я все время невольно озиралась по сторонам. С самого детства и до сих пор я очень люблю всякие детективные истории. Я даже хотела поработать в департаменте общественных связей полиции Нью-Йорка, но Ричард меня остановил. Страсть к запутанным историям осталась, поэтому сейчас мне особенно казалось, что я являюсь звеном какой-то важной цепи. И все из-за этого конверта, в котором, скорее всего, лежат документы, подтверждающие приобретение какой-нибудь компании.

Когда я с пакетами, полными сувениров, наконец-то вышла из магазина, мне показалось, что все кассиры и прочие сотрудники облегченно вздохнули. Хотя, наверное, мне все опять показалось.

Побродив еще не много без дела, я заметила, что на мой рейс объявили посадку, и торжественно прошагала в самолет. Через пару часов я окажусь в Лондоне!

Глава 18. В Лондоне

Лондон приветствовал меня безоблачным небом и атмосферой рождественского волшебства. Опередив всех у транспортера, я схватила свой чемодан и побежала искать такси, мечтая поскорее добраться до отеля. Было раннее утро, но в аэропорту, конечно, бурлила жизнь. Захватив кофе с собой, я нашла свободного водителя, и мы выдвинулись в сторону центра. Яркое солнце предвещало погожий день, и мое настроение улучшалось с каждой минутой. По радио звучали отличные рождественские мелодии, и даже на оживленном шоссе чувствовалась атмосфера праздника.

— В какой отель мы едем, мисс? — обратился ко мне таксист.

Сообщив адрес и название гостиницы, я опять расслабилась, и погрузились в приятные размышления. Единственным, что тяготило мои мысли, был конверт. Я, как и прежде, бережно хранила его в сумке, но мне продолжало казаться, что, вопреки всему, он живет собственной жизнью. Оказавшись в отеле, я приняла душ и подготовила к встрече соответствующий наряд, а затем, после быстрого завтрака отправилась в офис к коллегам.

Наша дружественная компания встретила меня со всем британским радушием и гостеприимством. Получив сувениры, все очень оживились и, продемонстрировав офис, повели меня пить кофе с десертом, откладывая начало деловых переговоров.

Однако бизнес есть бизнес и после длительных светских бесед мы все же прошли в переговорную и приступили к обсуждению рабочих вопросов. Моя презентация вызвала у всех неожиданное восхищение, неожиданное — в смысле наших возможностей и предложений, и после бурных дискуссий, я поняла, что мы будем вместе работать.

После ланча, организованного по случаю моего визита, мы еще раз обсудили наши дальнейшие совместные действия, и я отправилась на шопинг. Решив начать с главных лондонских универмагов, я поймала такси и поехала в Харви Николс. Предвкушая нарядные приобретения, я так замечталась, что с трудом услышала звонок мобильного в своей сумке.

— Мисс Стюарт, добрый день, меня зовут Джеймс, я работаю с мистером Меннером, звоню по поводу конверта, который Вы должны нам передать, — отчеканил на том конце провода идеальный британский акцент.

— Да, Джеймс, конверт со мной, давайте условимся о месте и времени, — по-британски постаралась ответить я.

Джеймс предложил мне встретиться в лобби отеля в семь сорок пять вечера и я, рассчитав время, кинулась в ряды платьев и туфель.

Спустя несколько часов, спустив несколько тысяч фунтов, я, удовлетворенная, вышла улицу. Время близилось к семи и, купив себе пончик, я не спеша зашагала в сторону отеля, где оказалась к назначенному времени. У входа стоял роскошный Бентли, в котором грустил шофер в симпатичной синей фуражке. Я, конечно же, сразу подумала, что, должно быть, тот самый Джеймс прибыл на нем на встречу со мной, и важность моей персоны взлетела до небес. Давненько никто не приезжал ко мне на встречу, пусть и на деловую, с личным шофером на автомобиле такого класса.

Джеймса я узнала сразу. Среди респектабельной публики он выделялся особой деловитостью, которая бросалась в глаза.

— Добрый вечер, Джеймс, я — Мария Стюарт, — сказала я, подойдя к столику с кипой шуршащих пакетов.

Джеймс предложил мне присесть и, налив чаю, рассказал в двух словах о ближайших светских событиях и перемене погоды. Он был человеком хороших манер и безупречного вкуса, который, как мне показалось, прослеживался даже в его манере покачивать ногой в дорогом ботинке.

Побеседовав из вежливости еще пару минут, я извлекла из сумки слегка помятый конверт и передала его моему идеальному собеседнику.

— Благодарю Вас, приятного пребывания в Лондоне, — сказал Джеймс и отбыл восвояси на том самом Бентли, который я приметила у входа.

Избавившись от конверта, я почувствовала невероятное облегчение и, заказав ужин в номер, побежала наверх примерять покупки.

Глава 19. Что-то пошло не так

Быстро расправившись с ризотто и десертом, я приступила к примерке. Первым достала красное платье, которое стоило сумасшедших денег, но сидело на мне идеально. Обув к нему новые лодочки и накрасив губы алой помадой, я поняла, что выгляжу сногсшибательно, и пожалела о том, что никто не оценит моей красоты. Хотя почему никто? Вытащив из сумки планшет, я позвонила Марку.

— Марк, привет. Я буквально на минутку, хочу, чтобы ты оценил мое новое платье и туфли — попросила я друга, устанавливая айпэд на столе. — Как тебе? — крутилась я перед камерой.

— Мэри, просто потрясающе, выглядишь роскошно. Ты собираешься выйти куда-то вечером? У тебя же ранний вылет, смотри не загуляй, — переживал Марк.

— Нет, я останусь в отеле, просто примеряла покупки и решила продемонстрировать тебе свой наряд, ты же эксперт, — ответила я.

— Ах, да, я же эксперт, что-то я успел об этом забыть. Кстати, ты отдала конверт?

— Да, буквально пару часов назад сюда приезжал помощник этого самого мистера Меннера, и я все ему передала. Ты даже не представляешь, какое облегчение я испытала, избавившись от этой посылки. Вообще, с того момента как в нашей жизни появилась Мадлен, мне все кажется подозрительным, — быстро доложила я.

— Мэри, мне кажется, ты слишком драматизируешь. Таких девиц, как Мадлен, — половина Нью-Йорка, и все они хотят встретить мужчину мечты, похожего на Ричарда.

— Да, но не все так быстро становятся бизнес-партнерами, вернее, такое вообще редко происходит, — я продолжала гнуть свою линию.

— Отчего же, помнишь, три года назад я встречался с Марией-Терезой из Мексики? Так вот, ее, к слову, не очень симпатичная подруга окрутила одного очень обеспеченного мужчину из Далласа и через год получила долю в его бизнесе. И надо сказать, что Мадлен — гораздо симпатичнее и умнее той самой подруги, — сообщил мне Марк.

— Это мы еще посмотрим. Подожди, пожалуйста, мобильный звонит, — я полезла искать телефон, погребенный под одежными завалами. Разыскав, наконец, трубку, я увидела, что мне звонит Джеймс.

— Марк, мне звонит Джеймс, я перезвоню тебе, — сказала я и отключила скайп.

— Алло, я вас слушаю, — пропела я.

— Мэри, добрый вечер, это Джеймс, — сказал собеседник, и мне показалось, что его голос потерял былое дружелюбие.

— Джеймс, что-то случилось? — быстро спросила я.

— И да, и нет. У нас возникла некоторая заминка с конвертом, и мы, к сожалению, не можем связаться с вашим отцом, — отчеканил Джеймс.

— Я могу чем-то помочь? — спросила я, чувствуя, как холодеют руки.

— Да, мы были бы очень признательны, если бы вы приехали к нам, я сейчас отправлю за вами машину, — сказал он и положил трубку.

Мне стало страшно. Так страшно мне не было уже давно. Конечно, скорее всего, все очень быстро решится, найдется Ричард и после чашечки отменного чая водитель доставит меня обратно в отель, но вот мои руки… Если мои конечности вдруг стали холодными — жди беды, а если не беды, то неприятностей как минимум. Я набрала Марка.

— Мэри, что у тебя с лицом? Что тебя так напугало — встревожено спросил друг, и я поняла, что моя физиономия отражает калейдоскоп жутких мыслей.

— Марк, с конвертом что-то не так, они просят меня приехать к ним, так как не могут связаться с Ричардом, — прошептала я, и глаза Марка округлились.

— Как это они не могут найти Ричарда? И потом, ты не имеешь к этому конверту никакого отношения, зачем тебе к ним ехать, но с другой стороны, это знакомые твоего отца и будет странно, если ты вдруг откажешься, — продолжал рассуждать друг.

В номере зазвонил телефон, я вздрогнула и, опрокинув кофейную чашку, стоящую на столе, взяла трубку.

— Мисс Стюарт, за вами приехал водитель, он ждет вас у входа, — вежливо сообщила мне девушка с ресепшн.

— Марк, водитель уже здесь, — сказала я.

— Мэри, пожалуйста, будь осторожна и сообщи мне адрес, куда он тебя привезет, — прошептал Марк.

Накинув пальто на новое платье, на котором болтался ценник и, не сменив туфель, я взяла сумку и спустилась вниз.

Глава 20. Знакомство

Мое появление при полном параде вызвало в лобби массу восхищенных взглядов, но это меня совершенно не волновало. Увидев у входа тот самый Бентли, я попыталась расслабиться и вышла на улицу.

— Добрый вечер, мэм, — приветствовал меня водитель, открывая дверь.

— Добрый вечер, — шепотом отвечала я.

Мы отъехали от отеля и начали движение по узким улочкам. Все вокруг сияло и мигало, но и это меня тоже не интересовало. Я пыталась успокоиться и понять, что же все-таки могло произойти.

Через сорок минут мы подъехали к роскошному особняку и остановились. Водитель помог мне выйти и, оказавшись на улице, я начала искать табличку с названием улицы или какие-то примечательные ориентиры, но как назло, мне на глаза ничего не попадалось. Ко мне навстречу вышел Джеймс.

— Добрый вечер, мисс Стюарт, пойдемте в дом, — приветствовал он меня, отпуская водителя.

Внутри дом оказался еще более роскошным, чем был снаружи. Антикварная мебель, картины, скульптуры, — просто филиал музея, а не особняк. Не снимая обуви, мы прошли по дорогим коврам в кабинет, где за большим столом из красного дерева сидел мужчина приятной внешности. Он был старше Ричарда, и в его глазах была та же уверенность.

— Добрый вечер, Мэри, меня зовут Оуэн Меннер, присаживайтесь, пожалуйста. Я сейчас попрошу подать нам чай, — обратился ко мне папин знакомый.

Сняв пальто и запрятав поглубже болтавшийся на платье ценник, я присела в кресло.

— Надолго вы в Лондон? — вновь обратился ко мне Меннер.

— Завтра улетаю, я прилетела на один день в командировку, — сказала я и с трудом узнала свой голос.

Принесли чай. Сервиз, приборы и сам поднос также свидетельствовали о том, что в этом доме предпочитают все самое лучшее и дорогое. Милая женщина в старомодном чепце наполнила мою чашку ароматным напитком и вышла, за ней вышел и Джеймс, который вернулся через несколько минут. Он вернулся с конвертом. Положив его на стол перед Меннером, помощник налил себе чай и сел в кресло рядом со мной.

— Мэри, скажите, пожалуйста, вы вскрывали этот конверт в пути? — обратился ко мне Меннер, и мои руки начали медленно леденеть.

— Нет, что вы, мистер Меннер, я слишком хорошо воспитана, чтобы не совершать таких поступков, — почти дрожащим голосом ответила я.

— Все дело вот в чем, — мой собеседник взял конверт, и, открыв его, вытряхнул на глянцевую поверхность стола его содержимое. Приглядевшись, я поняла, что передо мной — куча газетных вырезок.

— Я искренне не понимаю в чем дело, — пролепетала я.

— Мэри, здесь вырезки из газет на русском и английском языках, причем, английские экземпляры представлены изданиями из Нью-Йорка и Лондона, все эти статьи так или иначе посвящены мне, даже те, которые на русском. Похоже на чью-то не смешную шутку…

Я в полном недоумении смотрела на Меннера и абсолютно ничего не понимала.

— Дело в том, что в конверте, как вы понимаете, должно было находиться совсем не то, что мы видим сейчас на этом столе, а поскольку ваш отец не выходит на связь, мы решили обратиться за помощью к вам, — продолжал мой собеседник.

В полном молчании глядя друг на друга, мы провели несколько минут.

— Может быть, вы можете пролить свет на эту историю? — продолжил Меннер.

— Мистер Меннер, в московском аэропорту я забрала этот конверт, положила его к себе в сумку и до встречи с Джеймсом не доставала. Это все, что я могу сказать по этому поводу, — честно рассказала я свою историю.

— Вы уверены? — заговорил со мной Джеймс.

— Абсолютно, — ответила я.

Мужчины переглянулись и после кивка босса Джеймс сказал:

— Водитель отвезет вас обратно в отель. Но если ситуация не прояснится в ближайшее время, нам придется встретиться вновь.

Попрощавшись, я забрала пальто и беззвучно прошагала по коврам к выходу.

Сев в машину, я трясущимися руками достала телефон и написала смс Марку: «Срочно найди Ричарда, тут что-то странное с конвертом!».

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

В монографии рассматривается догматический аспект иконографии Троицы, Христа-Спасителя. Раскрывается...
„Рыдания усопших“ – калейдоскоп мистических загадок, черных открытий и страшных тайн. Месть и слезы,...
В монографии рассматриваются первые шаги и начало образованности в получении исторических знаний на ...
Данная монография посвящена вопросу о состоянии правовой науки и юридического образования в России в...
Методический материал к занятиям но курсу «Новая история стран Азии и Африки» предназначается для ст...
В книге собраны документальные материалы, посвященные хронологически не связанным между собой трем з...