Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров Казарновский Лев

СЛУЖИТЕЛЬ… Но я не знал, что морская болезнь, хуже любой земной.

РУКИПРОЧЬ. Надо было оставаться на берегу, болел бы сейчас чем-нибудь более приятным.

СЛУЖИТЕЛЬ… Неужели нельзя этот проклятый корабль как-то успокоить?

РУКИПРОЧЬ. Неизвестно, от кого больше беспокойства!

СЛУЖИТЕЛЬ… Ох, я этого не вынесу! Миленькие, сделайте же что-нибудь, чтоб он, проклятый, перестал бултыхаться.

КУВЫРКУСЬ. Что мы можем сделать?

СЛУЖИТЕЛЬ… Наш корабль все время раскачивается то вправо, то влево. А вы начните раскачивать его в обратную сторону: волна вправо – вы влево, волна влево – вы вправо. И корабль все время будет держаться ровно.

РУКИПРОЧЬ. Ничего более умного не придумал?

КУВЫРКУСЬ. Знаешь, по мне лучше корабль раскачивать, чем слушать его стоны.

РУКИПРОЧЬ. И то верно. (Мадам Кувыркусь и Рукипрочь влезают на мачту и начинают раскачиваться в такт волнам. Служитель, видя, что на него не обращают внимания, подбирается к капитану).

СЛУЖИТЕЛЬ… Господин Капитан, а нельзя ли как-то быстрее попасть в вашу Папуганию. А то, боюсь, до конца путешествия я не дотяну.

КАПИТАН. Это самый короткий путь.

СЛУЖИТЕЛЬ… Вы все-таки проверьте. Вдруг течение здесь не то, или ветер не попутный? Смотрите, как мы медленно ползем.

КАПИТАН. Глупости! Мы несемся на всех парусах!

СЛУЖИТЕЛЬ… Неужели? А где находится эта Папугания?

КАПИТАН (показывает карту). Вот здесь.

СЛУЖИТЕЛЬ. (рассматривает карту и незаметно крутит штурвал). Так близко?

КАПИТАН. Это по карте близко. На самом деле здесь не меньше тысячи километров.

СЛУЖИТЕЛЬ… В этом отрезке – целая тысяча километров? Не может быть!

КАПИТАН. Так и есть!

СЛУЖИТЕЛЬ… Не понимаю, как они там все умещаются?.

КАПИТАН. Ну, это так карты рисуются.

СЛУЖИТЕЛЬ… Кто же их так рисует? Они, наверное, никогда в море не плавали. Тут плывешь целый день, весь измучаешься, а на карте всего с блошиную какашку проплыл.

КАПИТАН. Это долго объяснять. Извините, мне нужно уточнить курс.

СЛУЖИТЕЛЬ… Подождите, никуда он не денется! Слушайте, а вас не могли обмануть? Сказали, что тысяча километров, а на самом деле – гораздо меньше. Может, мы уже подплываем к Попугании?

КАПИТАН. Да нет, никто меня не обманывал. Простите, мне нужно заняться делом.

СЛУЖИТЕЛЬ… Да куда вы торопитесь? Никто ваш штурвал не украдет. Лучше, посмотрите, когда мы прибудем на место?

КАПИТАН. На карте об этом не сказано.

СЛУЖИТЕЛЬ… Как это? Про какие-то километры сказано, а когда прибудем на место – ни слова. Что же это за карта такая? Про самое главное и не пишут.

КАПИТАН. Но это невозможно предугадать. Вдруг погода испортится? Или настроение у команды.

СЛУЖИТЕЛЬ… А настроение-то причем?

КАПИТАН. Когда у всех настроение хорошее, и время летит быстрее.

СЛУЖИТЕЛЬ. (показывает в сторону попугаев). А их настроение тоже на время влияет?

КАПИТАН. Разумеется!

СЛУЖИТЕЛЬ… Но тогда мы никогда не доплывем!

КАПИТАН. Почему?

СЛУЖИТЕЛЬ… Потому что оно у них всегда плохое.

КАПИТАН. Эй, надо еще раскачивать корабль?

СЛУЖИТЕЛЬ… Качайте, качайте! Мне уже гораздо лучше.

КАПИТАН. Прямо по курсу – земля!

КАПИТАН. Что за дела? Не может быть!

СЛУЖИТЕЛЬ… Ну, я же говорил, что этим картам нельзя верить.

КАПИТАН. Странно! Я тут дюжину раз плавал. Никакой земли здесь быть не должно.

РУКИПРОЧЬ. К нам мчится какой-то катер!

КАПИТАН. Ладно, сейчас выясним.

СЛУЖИТЕЛЬ. (понизив голос). Господин капитан! А давайте, не поплывем ни в какую Папуганию. А я договорюсь с руководством зоопарка, чтобы вам премию дали. За поимку беглых попугаев.

КАПИТАН. Как вы можете предлагать мне такое предательство?

СЛУЖИТЕЛЬ… Ишь, какой гордый. Никто тебе спасибо за твое благородство не скажет. Попугаи – фьють, и улетели. А я предлагаю настоящее вознаграждение.

КАПИТАН. Еще одно такое предложение и я прикажу снова в клетку запереть.

СЛУЖИТЕЛЬ… Молчу, молчу. Уж и пошутить нельзя. Такие все обидчивые.

СЦЕНА 4

Те же. Появляется Пограничник.

ПОГРАНИЧНИК. Добрый день! Разрешите представиться: Начальник полицейской службы острова Белых Акул.

КАПИТАН. Остров Белых Акул? Вы ничего не путаете? ПОГРАНИЧНИК. Уж не хотите ли вы сказать, что я не знаю название острова, на котором живу?

КАПИТАН. Нет, конечно!

ПОГРАНИЧНИК. В таком случае, прошу предъявить судовой журнал.

КАПИТАН. Пожалуйста! (Протягивает журнал).

ПОГРАНИЧНИК. (Пересчитывает собравшихся). Капитан в наличии. Помощник имеется. Команда на месте. (Указывает на Служителя). А это кто?

КАПИТАН. Пингвин, здесь все указано.

ПОГРАНИЧНИК. Правильно, все сходится! А разрешение пересечь границу нашего острова у вас имеется?

КАПИТАН. К сожалению, такого документа у нас нет. Понимаете, мы плыли совсем в другую сторону…

ПОГРАНИЧНИК. А приплыли сюда. Вы что плыли задом наперед?

КАПИТАН. Очевидно, мы сбились с курса.

ПОГРАНИЧНИК. Это совсем не очевидно. Вот я смотрю ваш бортовой журнал, – здесь ничего об этом не сказано.

КАПИТАН. Но мы об этом даже не догадывались.

ПОГРАНИЧНИК. Это не довод! Так любой нарушитель может сказать, что он заблудился. Мне нужен документ – где вы заблудились, когда заблудились, почему заблудились? Если этого нет, значит, вы являетесь нарушителями границы…

КАПИТАН. Понимаете…

ПОГРАНИЧНИК. Начальник полицейской службы должен понимать только одно: имеется разрешение или нет?

КАПИТАН. Но мы даже не видели никакой границы.

ПОГРАНИЧНИК. Разумеется! Какая может быть граница в море? Не к волнам же ее привязывать.

КАПИТАН. Так откуда мы могли знать, пересекли мы границу, или нет? ПОГРАНИЧНИК. А это меня не касается. Я всего лишь чиновник, выполняющий указ. Он гласит: любой корабль-нарушитель должен быть задержан, и экипаж отправлен туда, откуда прибыл.

СЛУЖИТЕЛЬ… Какие у вас хорошие указы! Мне они нравятся. Быстрее отправляйте нас туда, откуда мы прибыли.

ПОГРАНИЧНИК. Это кто такой?

КАПИТАН. Пингвин.

ПОГРАНИЧНИК. Ах, да, я забыл. Итак, прошу всех покинуть корабль.

КАПИТАН. Но как можем вернуться домой без корабля? ПОГРАНИЧНИК. Пересядьте на другой корабль. В конце концов это ваша забота. Хоть отправляйтесь вплавь.

СЛУЖИТЕЛЬ… Э-э! Придумали тоже! Я не умею плавать. ПОГРАНИЧНИК. Это кто такой?

КАПИТАН. Пингвин.

ПОГРАНИЧНИК. Ах, да! Я все время забываю. Итак, даю вам пять минут, чтобы очистить судно.

ТИМ. Что же нам теперь делать?

РУКИПРОЧЬ. А нельзя ему надавать по шее?

ТИМ. Подожди, Рукипрочь! Кстати, а как вы определяете, находимся мы ваших территориальных водах или нет?

ПОГРАНИЧНИК. У меня для этого есть инструкция. Здесь написано: если в бинокль виден береговой маяк, то мы еще перед границей, если нет – значит, за ней.

ТИМ. А сейчас виден?

ПОГРАНИЧНИК. Разумеется! (Тим, Попрыгусь и Рукипрочь совещаются).

ТИМ. Ну что ж, делать нечего, в таком случае мы покидаем корабль. ПОГРАНИЧНИК. Отлично! Каким образом вы собираетесь это сделать?

ТИМ. Мы отсюда улетим!

ПОГРАНИЧНИК. На пингвине, что ли?

СЛУЖИТЕЛЬ… Вы с ума все посходили! Летать я тоже не умею.

ТИМ. Сейчас продемонстрирую. Команда – вперед! (Попрыгусь и Рукипрочь начинает махать крыльями). Сильнее! Сильнее! Отлично! Мы разгоняемся!

СЛУЖИТЕЛЬ… Эй, эй! Меня не забудьте с собой взять!

ТИМ. Еще немного! Давай, давай!

ПОГРАНИЧНИК. Первый раз вижу, чтоб корабль покидали таким оригинальным способом.

ТИМ. А сейчас вы видите маяк?

ПОГРАНИЧНИК. Сейчас – нет!

ТИМ. Выходит, мы уже находимся за пределами вашего острова, и задерживать нас вы уже не имеете права! Правильно?

ПОГРАНИЧНИК. Сейчас проверю по инструкции. (Читает документ). Совершенно верно!

ТИМ. Значит, мы свободны?

ПОГРАНИЧНИК. Выходит, что так!

СЛУЖИТЕЛЬ… Стойте! Но вы же хотели нас отправить домой! ПОГРАНИЧНИК. Раньше – да! Но сейчас не имею оснований.

СЛУЖИТЕЛЬ… Как это – нет оснований? Мы нагло вторглись в воды вашего замечательного острова, всю рыбу перепугали, а вы хотите оставить это без последствий?

ПОГРАНИЧНИК. Это кто такой?

КАПИТАН. Пингвин.

ПОГРАНИЧНИК. Какой нервный!

СЛУЖИТЕЛЬ… Бюрократ! Я буду жаловаться! Вас выгонят со службы!

ПОГРАНИЧНИК. Кстати, ему сделана прививка против бешенства?

КАПИТАН. Вроде бы, нет.

ПОГРАНИЧНИК. Это серьезное нарушение инструкции. Немедленно сделайте прививку, иначе у вас будут большие неприятности. (Передает шприц).

РУКИПРОЧЬ. О, это я сделаю с большим удовольствием! (Направляется к Служителю).

СЛУЖИТЕЛЬ. (удирает). Нет! Ни за что! Я не дамся! Не подходите ко мне. Я боюсь уколов. Мама! (Взбирается на мачту).

ПОГРАНИЧНИК. И больше в чужие воды без разрешения не заплывайте! (Уходит).

КАПИТАН. Команда, спасибо за службу!

ТИМ. ПОПУГАИ. Рады стараться!

КАПИТАН. Можете пока отдыхать. А я постою на вахте. (Поднимается на капитанский мостик).

СЛУЖИТЕЛЬ… Эй, кто-нибудь, снимите меня отсюда.

РУКИПРОЧЬ. Сам забрался, сам себя и снимай.

СЛУЖИТЕЛЬ. (жалобно). Мне что же, до конца плавания как курица на жердочке сидеть.

РУКИПРОЧЬ. Ничего! Надоест, сам свалишься! (Тим, Мадам Кувыркусь, Рукипрочь устраиваются на отдых на палубе и начинают дремать. Служитель, видя, что они заснули, неуклюже слезает с мачты).

СЛУЖИТЕЛЬ. (злобно). Сам бы и сидел на жердочке в своей клетке! Папугания им понадобилась. Я покажу вам сейчас Папуганию! Так и будете болтаться в океане, пока сами домой не запроситесь! (Осторожно подкрадывается к капитанскому мостику, крадет карту и выбрасывает ее за борт, а сам прячется в клетку для попугаев.

КАПИТАН. (Замечает, что нет карты). Друзья! Кто-нибудь видел, нашу карту?

ТИМ. Нет, мы не брали!

КАПИТАН. Куда же он делась? (Ищет повсюду карту). Не понимаю! Только что была здесь и вдруг куда-то пропала.

РУКИПРОЧЬ. Смотрите, Смотритель сбежал! Это он прихватил ее с собой!

КАПИТАН. Куда он мог сбежать?

ТИМ. Скорее всего, он просто решил пошутить.

РУКИПРОЧЬ. За такие шутки надо бить по рукам!

КУВЫРКУСЬ. Его нигде нет!

КАПИТАН. М-да, неприятность. Мы теперь не можем определить, в какую сторону плыть.

ТИМ. Какой же выход?

КАПИТАН. Никакого! Надо лечь в дрейф и ждать, пока нас кто-нибудь обнаружит.

РУКИПРОЧЬ (воображаемому Служителю). Поймаю, руки оторву!

СЦЕНА 5

КУВЫРКУСЬ. Никто нас здесь не найдет! Так и пропадем посреди океана.

РУКИПРОЧЬ. Ты что это выдумываешь?

КУВЫРКУСЬ. Кому еще, кроме нас, может понадобиться Папугания?

РУКИПРОЧЬ. Откуда я знаю? Каким-нибудь путешественникам. Они любят посещать всякие заброшенные уголки.

КУВЫРКУСЬ. Ты сам не веришь тому, о чем говоришь.

ТИМ. На горизонте – парус! Вижу лодку. На ней один человек.

РУКИПРОЧЬ. Ага! А я что говорил! Это – путешественник.

ТИМ. Он сигнализирует, чтобы мы подняли его на борт.

РУКИПРОЧЬ. Теперь у нас будет карта, и мы, наконец, продолжим плавание.

КАПИТАН. Приготовиться к встрече гостя! (Появляется Пират). ПИРАТ. Всем не двигаться! Руки вверх! Бросай оружие! Я – Пират, гроза морей! Слышали про меня?

КАПИТАН. Нет.

ПИРАТ. Странно! Вы что, неграмотные? Обо мне все газеты пишут. Но ничего, сейчас услышите. (Осматривает корабль). Ничего, хороший кораблик, мне он нравится.

КАПИТАН. Что вам надо?

ПИРАТ. Сейчас узнаете! (Показывает карту). Это ваша карта?

КАПИТАН. Наша! Откуда она у вас?

ПИРАТ. Очень интересная история. Полиция накрыла мой корабль, но мне удалось бежать. И вот, торчу, значит, я на лодочке посреди океана, готовлюсь отправиться на дно морское рыб кормить. Вдруг вижу, плывет новехонькая карта. Ага, думаю, значит, ее смыло с корабля, который недавно проплыл мимо. Налег на весла, и вот я здесь. Теперь – привет полицейским, ваш корабль будет моим!

КАПИТАН. Мы его не отдадим!

ПИРАТ. Я ни у кого не собираюсь спрашивать разрешения. Что понравилось – то мое!

КАПИТАН. Но у нас серьезная цель – мы должны выполнить важное научное исследование, и вы не можете нам мешать.

ПИРАТ. У меня тоже серьезная цель. Не могу же я на своей лодчонке выполнять свою работу. Это ж курам на смех! И прекратить пререкаться. Не нравится – можете идти на все четыре стороны!

КАПИТАН. Куда нам идти? Тут со всех сторон море.

ПИРАТ. В таком случае, могу предложить всем перейти под мое командование.

КАПИТАН. Я не пойду служить под началом пирата!

ПИРАТ. Быть морским разбойником – ни за что!

КУВЫРКУСЬ. Ни в коем случае!

РУКИПРОЧЬ. Лучше умереть!

ПИРАТ. Ну, как хотите, мое дело – предложить. Придется вас всех выкинуть за борт. (Замечает Служителя). А это кто? Ты чего там прячешься?

СЛУЖИТЕЛЬ. (трясясь от страха, бормочет). Господин пират, не выбрасывайте меня, я к ним не имею никакого отношения. Я тут вообще посторонний. ПИРАТ. А ну-ка, покажись, кто это там лопочет?

СЛУЖИТЕЛЬ. (вылезает из клетки). Я просто шел мимо, а меня – раз, и на корабль.

ПИРАТ. Пленник, что ли?

СЛУЖИТЕЛЬ… Во-во, истинный пленник! Вот – в клетке держат. Как пингвина какого-то. Обещали даже руки оторвать.

СЛУЖИТЕЛЬ… Жаль, не успели!

СЛУЖИТЕЛЬ… Видите, сами признались! Повсюду за мной гонялись.

КУВЫРКУСЬ. Да никто его не обижал, пусть не выдумывает!

ПИРАТ. Ладно, некогда мне с вами разбираться! Мне нужно подобрать спокойное местечко, где можно пересидеть, пока меня ищут. Главное, чтобы там было достаточно еды, и не беспокоила полиция.

СЛУЖИТЕЛЬ… Я! Я знаю такое место! Вам понравится.

ПИРАТ. Это ты серьезно? Не обманываешь?

СЛУЖИТЕЛЬ… Точно говорю! Сдадим там этих попугаев и еще деньги за это получим.

ПИРАТ. Не может быть! И даже не придется их отнимать?

СЛУЖИТЕЛЬ… В том-то и дело, что нет!

ПИРАТ. Ну что ж, отлично! Плывем туда! Принимай командование кораблем.

СЛУЖИТЕЛЬ… Кто – я?!

ПИРАТ. Ну, ты! А то, кто же?

СЛУЖИТЕЛЬ… Не знаю… Я не справлюсь… наверное.

ПИРАТ. Глупости! Это выполнять приказания сложно. А командовать – проще простого. Учись. (Кричит). Болваны! Идиоты! Не будете слушаться, всех за борт выкину! (Служителю). Понял?

СЛУЖИТЕЛЬ… Ага! Сейчас попробую!

ПИРАТ. Валяй! (Передает ему пистолет)

СЛУЖИТЕЛЬ… Ну… вы! Чтоб все слушались! Иначе… выкину… Я теперь тут капитан! Слышали! Что скажу, – бегом! И не возражать! Я этого не потерплю! Чтоб без разговоров! ПИРАТ. Молодец!

СЛУЖИТЕЛЬ… Разболтались тут! Я всем покажу! Вы у меня еще попляшите! ПИРАТ. Ну ты, дружище и разошелся!

СЛУЖИТЕЛЬ… Всем хвосты накручу! Всем перья повыщипываю! ПИРАТ. Во дает!

СЛУЖИТЕЛЬ. (пирату). А ты чего тут под ногами путаешься?! А ну, марш на место! ПИРАТ (пятится).. Да ты что! Совсем с ума сошел?

СЛУЖИТЕЛЬ… Молча-а-ать!!! ПИРАТ. Да ну вас! Я лучше другой корабль поищу. (Уходит).

СЛУЖИТЕЛЬ… Катись, катись, мокрая каракатица!

РУКИПРОЧЬ. Вот что значит, вовремя прививку не сделать!

СЛУЖИТЕЛЬ… Это ты мне?! Да ты знаешь кто я такой?! Я пират!! Гроза морей!!!

РУКИПРОЧЬ. Я всегда знал, что ты – разбойник. Но больше не будешь никого грабить (Набрасывает на Служителя веревку и связывает его). Наконец-то мы тебя поймали.

СЛУЖИТЕЛЬ. (растерянно оглядывается). А? Что такое? Что это значит? А где пират?

РУКИПРОЧЬ. Перед нами.

СЛУЖИТЕЛЬ… Ой, простите! Произошло недоразумение.

РУКИПРОЧЬ. А кто только что кричал, что он – пират, гроза морей?

СЛУЖИТЕЛЬ… Это не я! Это все он! (Показывает вслед пирату).

РУКИПРОЧЬ. А кто обещал хвосты накрутить и перья повыщипывать?

СЛУЖИТЕЛЬ… Что вы! Это была шутка.

РУКИПРОЧЬ. Конечно! Потому что ты больше не пират, гроза морей, а обыкновенный арестант.

СЛУЖИТЕЛЬ… Развяжите меня! Я больше не буду! Честное слово!

КАПИТАН. Ладно, потом разберемся. Мы не можем больше терять время. Все по местам! Плавание продолжается!

СЦЕНА 6

Капитан и Тим на капитанском мостике. Мадам Кувыркусь и Рукипрочь – на палубе. Перед ними – Служитель зоопарка.

РУКИПРОЧЬ. Мы больше не можем оставлять его на корабле. Иначе, опять в какую-нибудь историю нас впутает.

КУВЫРКУСЬ. Куда же мы его денем?

РУКИПРОЧЬ. Надо избавиться от него, и дело с концом!

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

Доверие – это основа любых отношений как в личной жизни, так и в бизнесе. Если вы кому-то не доверяе...
Эксцентричный – причудливый – странный. «Бизар» (англ). Новый роман Андрея Иванова – строчка лонг-ли...
Сборник состоит из двух повестей: «Нина» и «Воспоминания олигофрена».«Содержанием жизни для человека...
В прибрежных водах Сирии стали подрываться на минах рыболовные и пассажирские суда. Руководители сир...
Перемена погоды сразу отражается на состоянии ваших суставов?Они стали реагировать даже на небольшую...
Статьи настоящего тома открывают цикл публикаций российских полярных исследователей из ведущих научн...