Слишком много клиентов (сборник) Стаут Рекс

– Правильно. Когда у нее появились фотографии, в рисунках отпала нужда.

Он сел.

– Вызови Фреда. Когда он сможет приехать?

– Через двадцать минут.

– Вызывай.

Я набрал номер по своему телефону, Фред поднял трубку. Я сказал, что если он доберется за девятнадцать минут, его будут ждать две вещи: 315 долларов и указания от Вульфа; он ответил, что и то и другое окажется весьма кстати. Я доложил о разговоре Вульфу, он распорядился:

– Дозвонись до Джулии Маги, я с ней поговорю.

На это ушло немало времени. Когда я вызывал центральную «Континентальных пластмасс», у них, похоже, возникли трудности: Джулия Маги была секретаршей Йигера, и теперь, раз шефа не стало, телефонистка не знала, где ее искать. В конце концов я до нее добрался, сделал Вульфу знак, и тот поднял трубку. Я прослушал их разговор.

– Мисс Маги? Я должен увидеться с вами как можно скорее. У меня в кабинете.

– Сейчас подумаю, – в ее голосе не чувствовалось восторга. – Я кончаю в пять. Шесть часов вас устроит?

– Нет, дело срочное. Приезжайте немедленно.

– Разве нельзя сказать по телефону… нет, вероятно, нельзя. Хорошо, я приеду.

– Сейчас.

– Да. Выезжаю через несколько минут.

Мы положили трубки. Вульф откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Я собрал рисунки и присоединил их к остальной коллекции Марии. Взяв из шкафчика папку, я пометил на крышке «Йигер», сложил в нее коллекцию, подумал, что для бумаг, которые в один прекрасный день могут фигурировать на суде как вещественные доказательства, сейф более подходящее место, чем шкафчик, и запер папку в сейфе. Когда Вульф открыл глаза, я подал ему на подпись чек для Фреда Дэркина на триста пятнадцать долларов. К этому времени наши издержки по делу Йигера приблизились к пяти сотням, мы имели четырех клиентов, два доллара предварительного гонорара, и в придачу чертовски вероятный шанс угодить в кутузку за чинение помех правосудию. Я положил чек для Фреда на стол, и тут затрещал телефон. Звонила миссис Йигер. Она интересовалась, когда я намерен сводить ее посмотреть комнату на Восемьдесят второй улице, а также хотела сообщить, что убили дочку управляющего этим домом, и нам с Вульфом, по ее мнению, следовало бы этим заняться. Чтобы не ездить туда лишний раз, я бы мог совместить одно с другим. Вы не ошибетесь, если решите, что я должен был остановить ее, потому что у телефонов бывают отводные трубки, и кто-то мог нас подслушивать. Я пытался ее остановить и, в конце концов, преуспел в этом, не вешая трубки.

Тем временем появился Фред – ему открыл Фриц. Я выдал ему чек, а Вульф – указания, которые он принял не моргнув глазом. Разница в том, как он выслушивает Вульфа и как – меня, продиктована отнюдь не опытом. Тогда наверху, в приюте, он получал указания только от меня, у него возникло подозрение, что я заставляю его ходить по очень уж тонкому льду, и это пришлось ему не по вкусу. Теперь, с Вульфом, и речи не было о подозрениях или вкусах. Он уже давно каким-то образом вбил себе в голову, что Вульф, если захочет, может позволить себе буквально все, так что никаким риском тут, понятно, не пахнет. Хотел бы я на него посмотреть, если б Вульф приказал ему отправиться в Москву следить за Хрущевым. Когда раздался звонок, он пересел в кресло у книжных полок, а я пошел открывать.

Меня ждал сюрприз: на крыльце стояла Джулия Маги, но она была не одна. Я вернулся в кабинет и сообщил Вульфу, что с ней Эйкен. Он наградил меня сердитым взглядом, поджал губы и кивнул; я пошел и открыл дверь. Для президента корпорации Эйкен был вполне вежлив. Она была всего лишь бывшей секретаршей его бывшего руководящего вице-президента, однако он пропустил ее вперед и проследовал за ней через прихожую в кабинет. Вульф стоя подождал, пока они уселись – он в красное кресло, она в то, где перед тем сидел Фред.

– Вы вызывали мисс Маги, – сказал Эйкен. – Если в деле появилось нечто новое, вам следовало поставить меня в известность. Пока что вы ничего мне не сообщали. Если вам нужно что-то сказать мисс Маги, я хочу это слышать.

Вульф не сводил с него глаз.

– Во вторник вечером, мистер Эйкен, я сказал вам, что чем меньше вы будете посвящены в мои действия, тем лучше. Но в данном случае информация вам не повредит; я и сам почти наверняка поставил бы вас в известность нынче же вечером. Так что ваше присутствие даже к лучшему. – Он повернул голову: – Фред?

Фред поднялся и подошел к краю письменного стола Вульфа.

– Посмотри на мисс Маги, – приказал Вульф. Фред бросил на нее взгляд и обратился к Вульфу:

– И смотреть не нужно.

– Ты ее узнаешь?

– Еще бы! Как не узнать – я от нее схлопотал вот это, – он показал на щеку.

– То было во вторник вечером. А раньше ты ее видел?

– Да, сэр. Я видел ее вечером в воскресенье, когда следил за домом на Восемьдесят второй улице. Я видел, как она вошла в этот дом через подвальную дверь.

– Ты видел, как она вышла?

– Нет, сэр. Она могла выйти, когда я ходил звонить на угол – я ведь звонил и докладывался каждый час, как было ведено. Или после того, как я ушел, сняв наблюдение на ночь.

– Ты сказал Арчи во вторник, что видел ее раньше?

– Нет, сэр. Едва завидев меня, она на меня набросилась, так что было не до того. А вот когда Арчи ее увел, я стал думать. Это была точно она, в воскресенье. Нужно было вам рассказать, но я понимал, чем это может кончиться. Тем, что я стану свидетелем по делу об убийстве, а вы понимаете, чем это пахнет. Но нынче утром я решил, что обязан сказать. Как-никак вы платили мне деньги и на меня полагались. Поэтому я пришел и все рассказал.

– Ты твердо уверен в том, что видел, как именно эта женщина, сидящая перед нами, мисс Маги, вошла в дом в воскресенье вечером?

– Абсолютно уверен. Иначе не стал бы специально приходить и рассказывать. Я понимаю, во что теперь влип.

– И поделом. Выполняя мое задание, ты получил жизненно важную информацию и скрывал ее от меня тридцать шесть часов. С тобой я разберусь позже. Ступай в гостиную и жди.

Пока Фред шел к двери, его провожал взглядом один Вульф. Мои с Эйкеном глаза были прикованы к Джулии Маги, а ее – к какой-то завитушке на ковре у носков ее туфель.

Когда дверь за Фредом закрылась, Вульф произнес:

– Мисс Маги. Почему вы его убили?

– Не отвечайте, – приказал Эйкен и повернулся к Вульфу: – Вы работаете на меня. Как вы сами сформулировали, ваша задача – приложить все усилия для защиты репутации и интересов корпорации. Как зовут этого человека?

– Фред Дэркин.

– Почему вы поставили его следить за тем домом в воскресенье вечером?

– По поручению одного клиента. Строго конфиденциальному.

– Слишком много у вас клиентов. Во вторник вечером вы о нем не упоминали. Вы заявили, что не связаны никаким поручением.

– Мы говорили об убийстве Йигера, а его расследовать мне никто не поручал. Я оказываю вам любезность, мистер Эйкен. Другие поручения, что я выполняю, вас не касаются, поскольку не вступают в противоречие с вашим. Почему вы убили Йигера, мисс Маги?

Эйкен, резко повернувшись, велел ей не отвечать и снова обратился к Вульфу:

– Вы пытаетесь блефовать. Даже если Дэркин и видел, как она вошла в дом вечером в воскресенье, это еще не показывает, что она убила Йигера. Его, возможно, там и не было. Дэркин видел, как он вошел?

– Нет. Но другие видели. Мистер и миссис Цезарь Перес. Управляющий и его жена. Я бы вам не советовал к ним обращаться. Они осиротели: их дочь умерла прошлой ночью. Поскольку вы не хотите, чтобы связь между домом и Йигером сделалась достоянием гласности, вам лучше предоставить это мне с мистером Гудвином.

– Когда пришел Йигер? До или после мисс Маги?

– До. Он пришел около семи. Сэр, я снова оказываю вам любезность.

– Благодарить не собираюсь. Даже если Дэркин и видел, как мисс Маги вошла, он не видел, как она вышла из дома. Уж не обвиняете ли вы ее в том, что она убила Йигера там, в этом доме, вынесла его тело на улицу и сбросила в яму?

– Нет. Я не обвиняю ее, я предъявляю ей факт. – Вульф задрал подбородок. – Мистер Эйкен, не я превращаю наши отношения в конфликтные вместо согласных – вы это делаете. Я объяснил вам во вторник вечером, что единственный приемлемый способ оградить репутацию и интересы вашей корпорации – положить конец полицейскому расследованию убийства, предложив доказательное решение загадки, в котором не будет фигурировать эта комната. Я рискну разработать и предложить такое решение только в том случае, если буду знать, как все произошло на самом деле. Установлено, что в воскресенье Йигер поднялся в комнату около семи вечера; резонно предположить, что он все еще там находился, когда пришла мисс Маги. Вы заявили, что я блефую, спрашивая, почему она его убила. Разумеется, блефую – уловка стара как мир, греки пускали ее в ход еще две тысячи лет тому назад, а до них – другие много раньше. Я снимаю этот вопрос и ставлю другой. – Он повернулся: – Мисс Маги, находился ли мистер Йигер в той комнате, когда вы вошли туда вечером в воскресенье?

Она уже какое-то время не рассматривала завитушки на ковре. Теперь она перевела глаза с Вульфа на Эйкена, и тот перехватил ее взгляд. Она не произнесла ни слова, но он сказал:

– Ладно, ответьте.

Она посмотрела Вульфу прямо в глаза.

– Да, он там был. Его тело. Он был мертв.

– Где оно лежало?

– На полу. На ковре.

– Вы до него не дотрагивались? Не передвигали?

– Я только дотронулась до волос, где была дырка. Он лежал на боку, открыв рот.

– Что вы сделали?

– Ничего. Села в кресло, посидела несколько минут и ушла.

– В какое точно время вы ушли?

– Точно не скажу. Около половины десятого. Когда я вошла, было четверть десятого.

– Йигер ждал вас в четверть десятого?

– Нет, в девять, но я опоздала на пятнадцать минут.

– Вам предстояло писать под диктовку?

– Да.

– В девять вечера в воскресенье?

– Да.

Вульф хмыкнул.

– Думаю, мисс Маги, этим можно пренебречь. Бессмысленно опровергать ложь, несущественную для данного дела. Указывать на то, что мистер Йигер распорядился принести в полночь икру и фазана, – даром изводить время. Были какие-нибудь следы борьбы?

– Нет.

– Вы не заметили пистолета?

– Нет.

– Уходя, вы что-нибудь унесли из комнаты?

– Нет.

– У вас когда-нибудь был пистолет?

– Нет.

– Брали у кого-нибудь?

– Нет.

– Стреляли из пистолета?

– Нет.

– Куда вы отправились, выйдя из дома?

– К себе. Домой. На Аллейную улицу.

– Вы никому не рассказали об увиденном?

– Нет. Конечно, нет.

– И мистеру Эйкену?

– Нет.

– Значит, он до сих пор не знал, что вы ходили туда вечером в воскресенье?

– Нет. Никто не знал.

– Вы представляете себе, что такое гипотетический вопрос?

– Разумеется.

– Я вам его задам. Во вторник вы заявили, что пришли к решению хранить лояльность корпорации, а не мистеру Йигеру, поэтому вы его предали. В таком случае…

– Я его не предавала. Я только подумала, что мистеру Эйкену следует знать.

Вульф повернулся к «Вебстеру» на столике, открыл фолиант, отыскал страницу:

– «Предать, глагол». Определение второе: «Изменить, вероломно выдать то, что доверено, либо доверившееся лицо». – Он захлопнул том и развернулся к столу: – Йигер, безусловно, доверился вам в расчете, что вы промолчите про эту комнату, но вы рассказали. В таком случае – мы вступаем в область гипотетического, – если бы вы отправились туда в воскресенье вечером не писать под диктовку, а заниматься тем, к чему располагает тамошний интерьер, как прикажете понимать ваше отношение в это время к мистеру Йигеру и к мистеру Эйкену? Вы что, снова передумали и решили хранить лояльность мистеру Йигеру?

Ее это отнюдь не обескуражило. Она не купилась.

– Мое отношение тут ни при чем. Мистер Йигер пригласил меня писать под диктовку, я пошла. – Держалась она потрясающе. Если б я не видел ту комнату собственными глазами, она бы, чего доброго, могла поколебать мою уверенность. Она продолжала: – Когда вы брали меня на пушку, спросив, почему я его убила, я и сама хотела спросить – зачем мне было его убивать? Пошла бы я писать под диктовку, взяв с собой пистолет, чтобы его пристрелить?

Вульф чуть заметно передернул плечами.

– Я заявил, что цель, с какой вы туда отправились, для меня несущественна, мне не следовало возвращаться к этому вопросу. Бесполезно. Если у вас были основания его убить, вы мне о них не расскажете. Сомневаюсь, что вы мне вообще расскажете что-нибудь ценное. Вы говорите, что пришли туда, увидели его мертвым и ушли.

Он откинулся на спинку кресла, закрыл глаза, надул губы и тут же их подобрал. Опять надул – и опять подобрал. Надул – подобрал.

Заговорил Эйкен:

– У меня тоже есть о чем спросить мисс Маги, но с этим можно подождать. Вы еще больше запутали дело, выяснив, что его убили в той комнате. Не думаю, чтобы его убила она, да и вы, по-моему, тоже не думаете. Как вы теперь намерены действовать?

Никакого ответа – Вульф по-прежнему работал губами.

– Он вас не слышал, – объяснил я Эйкену. – Когда он так делает, он никого и ничего не слышит. Нас здесь нет.

Эйкен уставился на Вульфа, потом перевел взгляд на мисс Маги. Она опустила глаза.

Вульф открыл глаза и выпрямился.

– Мисс Маги, дайте сюда ключи. От двери в дом и от лифта.

– Вы слышали, что я сказал? – спросил Эйкен.

– Нет. Ключи, мисс Маги.

– Я сказал, что вы еще больше запутали дело! – Эйкен стукнул кулаком по подлокотнику. – Йигер умер в той комнате! Она не убивала, у нее не было оснований, но что, если это она? Так-то вы защищаете интересы моей корпорации?

Вульф пропустил его слова мимо ушей:

– Ключи, мисс Маги. Они вам теперь ни к чему, а упираться вам вряд ли пристало. Они у вас при себе?

Она открыла сумочку, ту самую, которую я открывал во вторник вечером, когда она лежала на полу, запеленутая в покрывало, и вынула кольцо с двумя ключами. Я подошел, взял их, осмотрел и передал Вульфу. Он опустил их в ящик, повернулся к Эйкену и произнес:

– Какого дьявола вы оказались во главе большой процветающей корпорации?

Президент вытаращил глаза, утратив дар речи. Вульф продолжал:

– Говорите, но не заговаривайтесь. Вы заявляете, что это я все еще больше запутал. А что, в своем деле вы тоже ругаете подчиненных, когда они выявляют проблемы, не ими созданные и требующие решения в интересах процветания корпорации? Если б я не пошел на обман, мы бы не узнали, что Йигера убили в той комнате – неважно, кто убил, мисс Маги или другое лицо, – и я мог бы совершить роковую ошибку. Я выудил из нее это хитростью. У меня имелись основания подозревать, что она побывала там вечером в воскресенье, но не такие, чтобы заставить ее признаться, поэтому я и придумал историю. Никакого клиента вечером в воскресенье у меня не было, и не посылал я мистера Дэркина следить за домом; не мог он видеть, как она входит. Но теперь, когда я знаю, что она-таки вошла в дом, а Йигер был там убит…

– Хитрый шельмец! – Эйкен вскочил на ноги. – Где бумага, что я подписал? Дайте ее!

– Вздор, – Вульф не соизволил поднять голову и взглянуть на него. Поберег энергию. – Сядьте. Вы меня наняли, но не вам отстранять меня от этого дела. Я уже ходил по скользким камням, утаивая информацию; теперь, когда я знаю, что Йигера убили в той самой комнате и видели там его тело, я не только подставил себя под удар, я серьезно скомпрометирован. Вам лично ничего не грозит, а мне многое. Будь я человек осторожный, я бы в эту самую минуту говорил по телефону с мистером Кремером из полиции. Чем рискуете вы ? Репутацией своей проклятой корпорации. Фу. Сядьте и расскажите, где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи.

Эйкен был вне себя от бешенства. У него играли желваки, сбоку на шее дергалась жила.

– Не ваше собачье дело, где я был вчера вечером, – сказал он сквозь зубы. – Предупреждаю, Вульф, вы затеяли опасную игру. Вы врете, утверждая, что Дэркин не следил в воскресенье за домом. Иначе откуда вам было знать, что мисс Маги там побывала? Мне вы так и не сказали, как разузнали про комнату. И у вас имелись ключи. Уж не поднялся ли Дэркин после того, как ушла мисс Маги, не нашел ли тело Йигера, не вытащил ли его на улицу и не сбросил ли в ту яму? Думаю, так оно и было. А теперь вы шантажируете меня и мою корпорацию, если называть вещи своими именами. Ладно, во вторник вечером вы держали все козыри, они и сейчас у вас, но я вас предупреждаю.

– Благодарю, – вежливо парировал Вульф и обратился к мисс Маги: – А где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи?

– Не смейте отвечать, – приказал ей Эйкен. – Не отвечайте ни на один вопрос. Мы уходим. Можете ответить мне, только не здесь. Идемте.

Она взглянула на него, потом на Вульфа, потом опять на него.

– Но, мистер Эйкен, я не могу не ответить! На этот вопрос я обязана ответить! Я же вам говорила, что, по-моему, из-за этого он меня и вызвал – из-за этой девочки, Марии Перес. – И «Мария», и «Перес» она выговаривала не так, как они. – Поэтому он и спрашивает, где я была вчера вечером. – Она повернулась к Вульфу: – Я никогда ее не видала и не слыхала о ней, пока не прочитала утром в газете. Я не убивала мистера Йигера, и ее я тоже не убивала. Я ничего про нее не знаю. Вчера я обедала у друзей и провела с ними весь вечер. Там были еще гости, мы разошлись после полуночи. Их фамилия Куинн, они живут на Восточной Одиннадцатой, дом девяносто восемь. Я должна была рассказать, мистер Эйкен. Я и так в трудном положении, а уж… я не могла не сказать.

Он уставился на Вульфа и спросил:

– Как с этой девушкой?

Вульф покачал головой:

– Раз я вру, стоит ли спрашивать?

На этой ноте все и кончилось. Много раз клиенты уходили из этого кабинета в бешенстве, раздраженными или обиженными, но такого сварливого, как Эйкен, мне не доводилось встречать. Впрочем, должен признать, сварливого не без оснований. Как он заметил, Вульф держал все козыри, а президенту привычно держать козыри самому. Уходя с Джулией Маги, он забыл о хороших манерах, вышел в дверь и проследовал через прихожую к парадному, оставив ее позади; когда я потянулся и снял с вешалки его фетровую шляпу, он вырвал ее у меня из рук. Мисс Маги ожидали тяжелые полчаса. Я возвратился в кабинет и сказал Вульфу:

– Хорошо, что когда корпорация платит деньги, чеки подписывает не президент. Приведись ему подписывать чек для вас , его бы хватил паралич.

– Вот именно – для меня. Сам видишь, мы никогда еще не бывали так близки к катастрофе. И к позору.

– Да, сэр.

– Нам категорически необходимо найти убийцу раньше, чем Кремер найдет эту комнату.

– Да, сэр.

– Мистер и миссис Пересы продержатся?

– Да, сэр.

– Вели Фрицу поставить к ленчу прибор для Фреда. Потом вызови Саула и Орри. Сюда, к половине третьего. Если они обещали быть в другом месте, я сам с ними поговорю. Я должен их видеть сегодня.

– Да, сэр. – Я повернулся.

– Постой. Эта женщина – я говорю о Мег Дункан – предположительно вчера вечером находилась в театре?

– Предположительно. Могу проверить.

– До какого часа?

– Спектакль заканчивается без десяти одиннадцать; ей еще нужно переодеться. Если она договаривалась встретиться с Марией Перес в половине двенадцатого, то как раз успевала без особой спешки. Я ничего не упустил?

– Нет. Приходится учитывать все вероятности. Указания получишь после того, как свяжешься с Саулом и Орри.

Я пошел на кухню предупредить Фрица.

13

Позвольте представить мистера Саула Пензера и мистера Орри Кэтера. Мистер Пензер – тот, кто сидит в красном кожаном кресле. Поглядеть на него – большой нос, маленькие, глубоко посаженные глазки, волосы всегда растрепаны – ничего особенного. Многие так его и воспринимали, но после жалели об этом. Настоящий оперативник должен быть докой во многих смыслах, и во всех этих разных смыслах Саул самый лучший. У мистера Кэтера – он сидит в желтом кресле слева от Саула – тоже обманчивая внешность. Он и в самом деле красив на вид, но не умен, а ведь мог бы и поумнеть, когда б не носился так с собственной персоной. Если судить о человеке по одному-единственному жесту и можно выбрать, по какому, советую посмотреть на него перед зеркалом. Орри я перед зеркалом видел. С мистером Фредом Дэркином – он сидит рядом с Орри – вы уже знакомы.

Мы – Вульф, Фред и я – только что встали из-за стола и прошли в кабинет, где нас ожидали Саул и Орри. За ленчем я ломал голову над тем, какое задание даст им Вульф в свете указаний, полученных от него мною. Со мной дело дошло до того, что гонорар отодвинулся на второй план, а на первый выступила проблема, как выбраться из тупика, в котором мы оказались. Отдавая должное талантам и умению этой троицы, я не представлял себе, каким образом их можно использовать для решения нашей проблемы. Поэтому я хотел послушать инструктаж, но, когда подошел к своему креслу и развернул его, Вульф заметил:

– Арчи, ты нам не понадобишься. Тебе указания даны.

Я все-таки сел:

– Может, подскажу кое-какие детали?

– Нет. Принимайся лучше за дело.

Я встал и вышел. Конечно, у меня были возражения по существу, и не одно: например, я мог бы сказать, что имею право знать, каковы мои шансы спать этой ночью в своей постели, но, возможно, сценарий (если у него таковой имелся) не предусматривал, чтобы Саул, Фред и Орри знали, как нам плохо. Поэтому я бодро и весело проследовал в прихожую, закрыв за собою дверь.

По телефону я договорился с актрисой о встрече, но точного времени не назначил – где-то между тремя и четырьмя часами. В пять минут четвертого я вошел в холл «Балфура», что на Мэдисон-авеню, в районе Шестидесятых улиц, назвал портье свое имя и сказал, что меня ждет мисс Мет Дункан. Он понимающе на меня глянул и осведомился:

– Как поживает толстяк?

– Повернитесь. У меня плохая память на лица, но хорошая – на спины, – ответил я.

– Мою вы бы все равно не запомнили. Я тогда подрабатывал в «Черчилле». У мисс Дункан что-то пропало?

– Пока жду – отвечаю, – сказал я. – Мистер Вульф поживает прекрасно, спасибо. Мисс Дункан хватилась своего кастета из чистого золота и думает, что это вы его позаимствовали.

Он ухмыльнулся.

– С вами поговорить одно удовольствие. Кастет можете взять на обратном пути. Двенадцатый этаж, номер 12-Д.

Я поднялся на лифте, прошел в конец коридора к 12-Д и нажал на кнопку. Через полминуты дверь приоткрылась, и чей-то голос спросил, кто там. Я назвался, дверь распахнулась, и телохранительница с квадратной челюстью наградила меня неприязненным взглядом.

– У мисс Дункан болит голова, – произнесла она голосом, хорошо сочетающимся с челюстью и взглядом. – Не могли бы вы сказать, что…

– Майк! – донесся голос откуда-то из глубин. – Это мистер Гудвин?

– Да! Говорит, он самый!

– Так пусть проходит!

Мужчине трудно не чувствовать себя не в своей тарелке, когда среди бела дня он является на деловое свидание к молодой женщине, а его проводят в покои, где на окнах опущены жалюзи, хозяйка лежит в постели в соответствующем одеянии и, как только закрывается дверь, приглашающим жестом похлопывает по краю постели и произносит:

– Да не болит у меня голова, садитесь поближе.

Даже будь вы уверены, что способны держать ситуацию под контролем… но в том-то и беда: вы невольно чувствуете, что в такой ситуации контроль – не совсем то, чего с полным правом ждет от вас мужская половина человечества, не говоря уже о женской.

У кровати стоял стул, я на него опустился. Не успел я присесть, как она спросила, принес ли я сигаретницу.

– Нет, – ответил я, – но она по-прежнему в сейфе, а это уже кое-что. Мистер Вульф прислал меня задать вам один вопрос. Где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи?

Если б она стояла или даже сидела, она бы снова на меня набросилась так у нее сверкнули глаза. Причем она не играла, все было искренне.

– Жаль, что не выцарапала вам глаза, – заметила она.

– Слышал, это вы уже говорили. Но я не для того пришел со своим вопросом, чтобы снова услышать то же самое. Если вы заглядывали в газету, могли бы обратить внимание, что вчера вечером была убита девушка по имени Мария Перес.

– Обратила.

– А проживала она в доме сто пятьдесят шесть на Западной Восемьдесят второй улице, верно?

– Да.

– Так где вы были?

– Сами знаете где. В театре. Работала.

– До без десяти одиннадцать. Затем переодевались. А потом?

Она улыбнулась.

– Не понимаю, почему я сказала про невыцарапанные глаза. Вернее, напротив, понимаю. Сжать меня так, что ребра затрещали, а потом – ну прямо рыба вареная. Или камень какой.

– Вообще-то не то и не другое. Всего лишь сыщик на задании. Я и сейчас на задании. Куда вы отправились, когда ушли из театра?

– Пришла домой и легла спать. Вот сюда, – она похлопала по постели. Брукс Аткинсон с большой похвалой отозвался в «Таймс» о ее жестикуляции. – Обычно я захожу куда-нибудь перекусить, но вчера сильно устала.

– Вы видели Марию Перес? Никогда не сталкивалась с ней в той прихожей в подвале?

– Нет.

– Прошу прощения, я сдвоил вопрос. Вы когда-нибудь ее видели или с ней говорили?

– Нет.

Я кивнул.

– Вы, само собой, и не могли сказать ничего другого, раз считаете, что ложь может сойти вам с рук. Но вам, может, еще придется отказаться от собственных слов. Вот как обстоят дала. Полиция еще не успела добраться до комнаты. Они еще не связали Йигера с тем домом; мистер Вульф надеется, что и не свяжут, а почему – это вам знать необязательно. Он считает, что лицо, убившее Йигера, убило и Марию Перес, и я тоже так считаю. Он хочет найти убийцу и распутать преступление таким образом, чтобы не всплыла правда о комнате. Если ему это удастся, вам не придется выступать перед присяжными и опознавать свою сигаретницу. Однако это может удаться ему лишь в том случае, если он раздобудет нужные факты, и раздобудет их быстро.

Я встал, подошел к постели и сел на то место, по которому она похлопала.

– Взять хотя бы вас. Нам не нужны факты вроде того, где вы были вечером в воскресенье. У нас нет ни людей, ни времени заниматься проверкой алиби. И о прошлой-то ночи я спросил только для затравки. Алиби у вас слабое и не стало бы сильным, даже если б вы заявили, что завалились с приятелем в «Сарди» съесть по бифштексу. Приятели могут соврать, как и официанты.

– В воскресенье вечером я была на благотворительном спектакле в театре «Маджестик».

– Потребовалась бы основательная проверка, чтобы убедить меня в том, что вы никуда оттуда не отлучались, если б у меня были серьезные основания считать вас убийцей Йигера – заметьте, я не утверждаю, что вы его не убивали. Алиби, слабое или сильное, не из тех фактов, какие мне нужно от вас получить. Вы заявляете, что никогда не видели Марию Перес и не говорили с ней. Вчера ночью ее мать вызвала меня по телефону, я приехал, обыскал ее комнату и нашел в ящике под фальшивым дном тайник с бумагами. Среди них были три ваши фотографии. Еще там лежали деньги, пятидолларовые билеты, которые она прятала от родителей. Я с вами откровенен, мисс Дункан; я ведь сказал, что мистер Вульф предпочел бы закрыть дело так, чтобы полиция не узнала ни про комнату, ни про тех, кто там бывал. Но если она все-таки узнает, помимо нас, – берегитесь. Не говоря о том, что вы обманули мистера и миссис Перес и меня, не говоря о сигаретнице, вдруг ваши отпечатки пальцев будут обнаружены на этих пятидолларовых бумажках – что тогда?

Прихоть случая в чистом виде! Хотелось бы сказать, что меня осенило и я на этом сыграл, но стоит начать приукрашивать эти мои отчеты – и кто знает, куда меня занесет. Я просто сидел и трепал языком. Допустим, у Мег Дункан было что-то помимо того факта (с ее слов), что из театра она пошла прямо домой, так я хотел, если получится, заставить ее проболтаться. По чистой случайности я не упомянул, что фотографии были из газеты и журналов, и, напротив, заговорил о деньгах.

Как бы там ни было, я попал в яблочко. Она вцепилась мне в колено одной из своих выразительных рук и воскликнула:

– Господи, бумажные деньги. На них остаются отпечатки?

– Конечно.

– Где они?

– В сейфе в кабинете мистера Вульфа. Как и фотографии.

– Я дала ей одну, а вы говорите – три.

– Две другие из журналов. Когда вы ей ее дали?

Страницы: «« 23456789 »»

Читать бесплатно другие книги:

Это подлинные истории двух президентов, между которыми, казалось бы, не может быть ничего общего. Од...
В книге собраны цитаты российских псевдопатриотов, радикальных националистов, ультралибералов, заним...
Демократическая избирательная система, применяемая на выборах в представительные (законодательные) о...
Современная российская политика построена таким образом, что люди имеют возможность задавать любые, ...
Сегодня перед партией «Единая Россия» стоит задача выиграть следующие выборы – уже не в качестве «па...
Общество с ограниченной ответственностью «Рога и копыта» – вещь в действительности крайне живучая и ...