Крылья воробья Бримсон Дуги

— Простите, Джо, — смутился Гэри. — Но все равно он задница.

Джоан укоризненно поджала губы. Спорить с этим утверждением она не стала бы, но все же.

— Это правда? — спросил Кит Мэйс. — Вы продали Пита Уэббера в «Юнайтед»?

— Что? Не может быть! — ахнула Джоан.

Роб сложил руки на животе и задумался о том, что ответить подчиненным. Судя по разъяренным лицам, у него на раздумье было не более пяти секунд.

— Да, — коротко ответил Купер. — Он взят в аренду и будет продан, как только откроется трансферное окно.

— Что за ерунда! — воскликнула Джо. — Он же наша звезда! Нельзя продавать игрока просто потому, что вам так захотелось!

— Строго говоря, он — моя звезда, а не наша, — поправил ее Роб. — И я проверил свои полномочия. Потребовалось всего несколько телефонных звонков. Но как вы узнали так быстро?

— Только что передали на «Скай-ньюс», — возмущенно сказал Кит Мэйс. — Вам не пришло в голову сначала обсудить это действие с кем-нибудь?

— Условия сделки я согласовал буквально сегодня утром, а потом пришлось сидеть с этими чертовыми бумажками, не вставая.

Джоан на мгновение стало стыдно, но потом она улыбнулась.

— Он не согласится, — уверенно провозгласила Джо. — Уэббер — фанат «Сити», он ненавидит «Юнайтед». Причем уже давно.

— Ну да, конечно! — скривил губы Роб. — И где же он сейчас, по-вашему? Когда Уэббер узнал, что в «Юнайтед» его хотят, то помчался туда быстрее ветра. Игроки нынче не знают, что такое преданность, особенно если им помашут чеком на четверть миллиона фунтов.

— Теперь я хотя бы знаю, почему он пропустил утреннюю тренировку, — проговорил потрясенный Гэри. — Но почему, объясните мне, ради бога? Я ведь только что добился, чтобы они стали играть как единая команда.

— «Юнайтед» нужен был приличный вратарь, и такой нашелся в «Сити», — пожал плечами Роб. — И если вы забыли: мне необходимо устранить финансовые затруднения этого клуба в сезоне, что и достигнуто продажей Уэббера.

Роб смотрел на троих несчастных людей перед собой и не мог подавить укоров совести, как ни старался. Странно, но эта победа совсем не принесла ему радости.

— Еще есть вопросы? — спросил Купер, чтобы разбить гнетущее молчание.

— Что же, если вашей целью было огорчить болельщиков «Сити», то, смею сказать, вам полагаются поздравления, — сказала Джоан, блестя подозрительно влажными глазами.

Она развернулась и вышла, яростно стуча каблуками.

Тяжелая дверь кабинета закрылась за ней, после чего ушли и Гэри с Китом, сверкнув на прощание гневными взглядами в сторону президента.

Роб посидел секунду в задумчивости и вздохнул.

— Проклятое вражье, — вслух проговорил он. — Вечно чем-то недовольны.

Глава тридцатая

Уже не в первый раз за последние недели Роб, подъезжая к дому, выругался.

Видеть, как ставшие неразлучными его жена и Вики выгружают из багажника магазина все новые пакеты с покупками, было неприятно само по себе, но бегающая по двору маленькая собачонка переходила всякие пределы человеческого терпения.

— Только попробуй оказаться у меня на пути, — мрачно прищурился Роб, прикидывая, как справится подвеска «бентли» с уничтожением невыносимой твари. Без проблем, решил он.

— Как удачно, что вы приехали! — воскликнула Вики, когда Роб вышел из машины и бросил предупреждающий взгляд на Лилли. — Нам нужен мужчина, чтобы помочь с покупками!

— Но в отсутствие такового сойдешь и ты, — сказала Джейн, стоя на пороге дома. — Живей, толстячок, хватай сумки.

Роб подошел к «ягуару» и обозрел то, что еще оставалось в багажнике. Даже пакеты выглядели дорогими.

— Черт возьми, чего ты опять накупила? — застонал он.

— Перестань ныть и принимайся за дело, — распорядилась Джейн, взяв пару пакетов. — Вообще-то почти все тут для Чарли. И он пытался дозвониться до тебя. Ты в курсе, что твой телефон не работает?

— Пришлось сменить номер. Какой-то ублюдок вывесил мой старый номер на фанатском сайте, и мне стали названивать то агенты, чтобы втюхать дерьмо, то вражьи души, чтобы назвать меня дерьмом.

— А тебе не пришло в голову сообщить свой новый номер членам семьи? — спросила Джейн, направляясь к двери с очередным грузом.

Роб вздохнул, забрал все, что оставалось в багажнике, и поплелся вслед за ней в дом.

— Это все, — проворчал он, сваливая сумки на кухонный стол. — Куда подевалась та чертова собачонка?

— Вики вывела ее в сад, — прошипела Джейн. — И перестань уже стонать по этому поводу. Лилли для нее как ребенок.

— Если бы это был ребенок, то его не выводили бы поссать на мой газон, — насупился Роб и заглянул в один из пакетов. — Какого хрена? — Двумя пальцами он выудил оттуда ярко-розовую сумочку и поболтал ею в воздухе. — Умоляю, успокой меня скорее: тут пропущена запятая? Не может быть, чтобы дурацкая сумка стоила шестьсот двадцать пять фунтов! — воскликнул он.

— Она продавалась со скидкой.

— И сколько же ты за нее заплатила? — с тревогой спросил Роб.

— Сумка от «Малбери», — ответила Джейн. — Можно сказать, что это инвестиция.

— Как бессмысленная штуковина может быть инвестицией? И не надо уклоняться от ответа. Сколько она стоила?

В этот момент открылась задняя дверь и вошла Вики с собачкой на руках.

— Восхитительная вещица, правда? — заворковала она. — И со скидкой стоила всего шестьсот двадцать пять фунтов! Такая удачная покупка!

— Со скидкой? — выпучил глаза Роб. — Сколько же за нее хотели без скидки?

— Восемьсот семьдесят пять, — ответила Джейн. — Видишь, я сэкономила тебе двести пятьдесят фунтов.

— С ума сойти, — сказал Роб, потрясенный и ценой, и логикой жены. — Я ездил на машинах, которые стоили меньше!

— Уж я-то знаю, — фыркнула Джейн, наблюдая за тем, как муж ныряет в другую сумку, вытаскивает оттуда блузку и нащупывает ценник.

— Чтоб я сдох! Ты собираешься это носить или в рамку повесишь?

Джейн нахмурилась. Ей становилось неловко, а когда причиной неловкости был Роб, обычно это означало, что вскоре последует гнев.

— Это от Армани, а не из соседнего гипермаркета, — резко сказала Джейн и обратилась к Вики. — Видишь? Я же тебе говорила. Ноет, ноет, ноет, сил моих нет.

— А ты безупречна, — парировал Роб. — Послушай, Джейн, мы не можем себе это позволить!

— Можем, — возразила Джейн, — потому что мы миллионеры, Роб!

— Да нет же, черт возьми, нет!

— Еще нет, но скоро станем, Роб. И если ты еще не понял, половина этих денег моя, так что я могу тратить их, как мне вздумается!

Роб ошеломленно вытаращился на жену. Конечно, он видел, что с первого визита к Ли Ингланду Джейн решила, что наследство у них в кармане, но пока Купер не догадывался, что жена уже думает о дальнейшем, — в отличие от Роба. У них всегда был общий счет, они всегда делили радости и беды и никогда не задавали никаких вопросу друг другу, когда дело касалось финансов. А теперь Джейн стала делить их на мое и твое.

Роб продолжал смотреть на нее, и Джейн тоже не сводила с него глаз, в которых не было ничего, кроме надменного упрямства. Однако прежде чем он успел заговорить, вмешалась Вики:

— Бог мой, уже так поздно! Нам нужно поторопиться.

Роб развернулся и посмотрел на нее, потом опять на Джейн.

— Вы что, опять уезжаете? А как же ужин?

Джейн выдвинула один из ящиков, достала оттуда рекламу готовой еды на заказ и положила перед Робом.

— Ешь сколько влезет, — сказала она насмешливо. — Тут даже есть акция «Два блюда по цене одного», если хочешь сэкономить. Вики, я буду готова через пять минут.

Робу оставалось только проводить уходящую жену взглядом, а потом он в сердцах отбросил меню в сторону.

— Можно дать вам совет? — спросила Вики.

— У меня есть выбор? — сказал Роб, обреченно вздохнув и даже не обернувшись.

— Я знаю, что вы сейчас чувствуете, Роб, правда знаю. Очень трудно привыкнуть к тому, что у вас есть деньги, но потом…

— Послушайте, я признателен вам за сочувствие, однако… — Он постоял молча, а потом бросил на Вики через плечо невеселый взгляд. — Когда можно будет расслабиться, я расслаблюсь. Но до этого момента еще жить и жить.

Вики улыбнулась и мысленно покивала себе. Когда они с мужем выиграли в лотерею, именно она долго не могла адаптироваться к неожиданному богатству, тогда как ее муж сразу с головой окунулся в новую жизнь и стал тратить деньги направо и налево. Ирония состояла в том, что его убил стресс, вызванный желанием получить все, и как можно быстрее. Вот почему Вики с искренним сочувствием относилась к выпавшей Робу судьбе.

Она наклонилась и подобрала на руки Лилли, ожесточенно лаявшую у ее ног.

— Постепенно все наладится, Роб, — сказала Вики с улыбкой. — Я уверена в этом.

Роб не мог не покоситься в сторону лестницы, которая вела на второй этаж, где сейчас его жена готовилась к очередному выходу в свет.

— Надеюсь, что так и будет, Вики. Очень надеюсь.

Роб сидел, закинув ноги на диван, с пивом в руке, коробка с пиццей лежала рядом с ним на полу, а в телефоне взахлеб тараторил Чарли.

— Так ты доволен продажей Уэббера? — спросил Роб, когда сыну пришлось сделать паузу, чтобы вдохнуть. — Между прочим, эту идею подал мне ты! О да, они все позеленели от злости, когда узнали. Но ничего ведь не поделаешь!

Он засмеялся тому, что ответил сын. Все было как в старые времени, только вот расстояние между ними могло исчисляться миллионами миль.

— Да, парень, твоя мать опять ушла. Да, со своей богатой подружкой. Знаю-знаю, и не говори. Ага, увидимся в субботу. Да, придется мне опять тащиться на их чертову выездную игру. Слушай, это такое дерьмо — смотреть футбол в нижней лиге.

Они поговорили еще немного, пожелали друг другу спокойной ночи, и затем в телефоне настала тишина. Чарли больше не было рядом. Роб подержал мобильник в руке еще несколько секунд, а затем уронил себе на колени.

— К черту! — вслух произнес Купер и включил телевизор.

В поисках интересного он пощелкал пультом и в конце концов остановился на «Скай-ньюс», однако, погруженный в свои мысли, вряд ли услышал хоть слово из того, что передавали на канале.

Редкие встречи с сыном — самое трудное из всего, что Робу пришлось претерпеть благодаря странному завещанию дяди. Может, это тоже было частью великого плана мести, но откуда дядя мог знать, как отреагирует сын Роба? Артур же не знал Чарли. Кстати, он и самого Роба не знал.

Тем не менее все случилось так, как случилось, и невозможность каждый день видеться с сыном убивала Роба. И вот, уже не в первый раз, он стал задумываться, стоит ли игра свеч.

Он не получил ничего, кроме проблем и забот, скучал по сыну, скучал по «Юнайтед» и был принужден смотреть бесконечное количество дерьмовых матчей под пристальными взглядами людей, которые все до одного страстно ненавидели его. Ну да, Купер жил в шикарном доме, ездил на «бентли» и впервые за многие годы не был никому должен. Но при этом ему приходилось вечером сидеть в одиночестве перед теликом и жевать пиццу.

Опять. Он даже не мог сходить в ближайший бар и выпить пинту пива, так как хозяин заведения болел за врага, а Роб больше не желал никаких стычек. Сегодня он уже имел этого выше крыши, в том числе и от жены.

Кстати, о жене. Роб с печальным вздохом поднес к губам бутылку и допил пиво. Ему припомнились и ее сегодняшние слова, и тон, которым они сказаны. Поначалу Купер был шокирован, а теперь не испытывал ничего, кроме раздражения.

Ей-то что — ничего. Джейн теперь круглые сутки могла адаптироваться к новым обстоятельствам, и, очевидно, у нее это неплохо получалось. Но Робу не хватало времени даже на то, чтобы отдышаться, не говоря о том, чтобы ходить по магазинам и швырять деньгами направо и налево. Каждая секунда его дня отдавалась работе на «Сити» — работе, которой он не желал и которая ему не нравилась. Неужели Джейн не ценит этого? Нет, она только попрекает и ворчит.

Иногда, обычно по пути домой из «Джордж-парка», Роб задавал себе вопрос: да нравится ли ему вообще эта женщина, в которую превратилась Джейн? Она стала такой равнодушной и холодной с ним в последнее время и совсем не похожа на ту женщину, в которую он когда-то влюбился.

Несмотря на обиду, Роб не мог не признать, что, вероятно, на этот раз Джейн права. Очевидно, сейчас ему действительно нужно потратить немного времени на себя — попробовать на вкус новую жизнь, купить себе что-нибудь — «харлей» или какой-нибудь переделанный для гонок старый автомобиль, о каком он всегда мечтал. Наверное, ему нужно побыть немного с Джейн, не спеша и с душой. Они уже несколько месяцев не могли нормально сходить куда-нибудь поужинать, так как каждый раз он затевал спор с очередным разгневанным фанатом «Сити».

Но когда — вот проблема. С тех пор как Джейн познакомилась с Вики, она почти перестала бывать дома. И хотя по большей части Роб был отнюдь не против провести вечер в тишине и остыть немного после безумного рабочего дня в клубе, порой ему очень хотелось посидеть на диване бок о бок с женой. А в тех редких случаях, когда оба были дома, они обязательно начинали пререкаться о чем-нибудь. Роб уже и не помнил, когда Джейн в последний раз интересовалась, как у него дела.

Неожиданно для себя Роб вспомнил о Джоан и, только подумав несколько минут, понял, что виноват перед ней. Она так и не вернулась на работу после того, как в ярости покинула его кабинет, и Роб был весьма потрясен столь сильным проявлением чувств с ее стороны. До сих пор Джоан не выказывала при нем никаких эмоций, кроме перманентного недовольства.

Она, конечно, брюзгливая корова и доставляет порой неприятности, но без нее Роб не продержался бы и дня, и он сам осознавал это. Какие бы чувства Джоан ни питала к нему лично, в деле она всегда демонстрировала высокий профессионализм.

Пожалуй, следует как-то отблагодарить ее. Разумеется, ничего серьезного вроде возврата Уэббера из «Юнайтед» Купер ради нее совершать не собирается, пусть и не надеется, но что-то более приемлемое… Подарок? Тем более Рождество уже на носу. Хорошо, остается только решить, что именно подарить. И тут Роб вспомнил, что о его неспособности выбирать подарки ходят легенды.

Первое, что пришло Куперу в голову, — попросить Джейн купить что-нибудь для его секретарши. Но он быстро отказался от этой идеи. Даже от Роба не укрылся тот факт, что между двумя женщинами с первой встречи возникла холодность. Его жена достаточно злопамятна, чтобы с помощью умело подобранного подарка нанести Джоан завуалированное оскорбление, а Робу вовсе ни к чему было выставлять себя в глазах ближайшего окружения еще более бессердечным и тупым, чем о нем думали.

Роб размышлял над своими проблемами, когда его внимание привлекло упоминание имени Купера в телеэфире. Он поднял голову: передавали репортаж о группе фанатов «Сити», которые жаловались на продажу их вратаря.

Роб поднял пульт, сделал звук погромче и, отхлебнув пива, погрузился в мир спортивных новостей.

Глава тридцать первая

Джейн вынырнула из тумана, вызванного шампанским, и обнаружила перед собой чашку с чем-то горячим, которую протягивал ей Роб. Это или кофе, или чай — ей все равно. В том состоянии, в котором она находилась, брать в рот подобные жидкости строго воспрещалось.

— Что, хорошо вчера повеселилась?

Джейн глянула на мужа, который прислонился к кухонному шкафу и жевал бутерброд с арахисовым маслом. Интонации его голоса и выражение лица были весьма красноречивы. И она не винила его. В конце концов, Джейн оказалась в положении, в каком Роб бывал тысячу раз, и тысячу раз она, встречая его утром еле живым от похмелья, отчитывала мужа за то, что он так напивается.

— Прости, — выдавила Джейн — это все, на что она была способна сейчас.

— Ничего, — сказал Роб, прикончив бутерброд. — Только не садись сегодня за руль, хорошо? Нам вовсе не нужно, чтобы ты убилась и лишилась прав. До вечера.

Джейн слабо улыбнулась, когда он поцеловал ее в лоб на пути из кухни в холл. Только услышав, как захлопнулась входная дверь, Джейн немного расслабилась. Хотя при тех обстоятельствах, в которых она оказалась, по-настоящему расслабиться ей придется нескоро.

В который раз за утро Джейн спросила себя, что же она натворила.

Роб сидел в машине и смотрел на такси, стоящее перед ним. Несмотря на то что за пять минут он практически не сдвинулся с места, Купер был вполне спокоен, что для него нетипично. Более того, он был даже рад посидеть в пробке, так как получил время подумать в тишине и покое над тем, что происходит дома.

Вообще-то Роб был страшно доволен (пусть и ревновал немного) тем, что у Джейн появилась близкая подруга, однако его все сильнее беспокоило количество алкоголя, которое, употребляла жена. Раньше она практически не пила, но теперь как минимум раз в неделю приходила домой вдрызг пьяной. И беда в том, что Роб никак не мог придумать, в какой форме поговорить с ней об этом. Критику Джейн никогда не умела воспринимать, и любое его замечание неизбежно вызвало бы раздражение. А этого в их отношениях и так хватало.

Роб вздохнул, тронулся с места и проехал за такси еще пару метров, после чего ему снова пришлось нажать на тормоз.

Что, если он поговорит с Вики? Если верить тому, что она рассказывала, с ней было то же самое, и если кто-то способен понять беспокойство Роба, то именно Вики. Хотя, с другой стороны, в пристрастии Джейн к выпивке виновата как раз новая соседка, как минимум — причастна к формированию этой новой привычки у Джейн.

Мысли Роба вернулись к прошлому вечеру, и в частности к его идее насчет того, что им с Джейн нужно проводить больше времени вместе. Неужели Купер не сможет выкроить на это день-другой? В конце концов, он же босс. Правда, Роб обязан присутствовать на всех играх «Сити», а учитывая плотный график в рождественские каникулы и отсутствие снега, который помешал бы проведению матчей, надежды на свободные выходные не было. Кроме того, если «Сити» по какой-то причине не играет, то Роб тогда ходит на «Юнайтед». Но постойте-ка, почему бы ему не отдохнуть на неделе? Купер определенно заслужил пару отгулов. Да, это может быть решением.

Обрадованный тем, что наконец-то пришел к некоторым выводам и даже составил нечто вроде плана, Роб загорелся нетерпением приступить к действиям и пришел в раздражение оттого, что застрял в пробке. Он стал выискивать среди машин какие-то признаки того, что послужило причиной остановки. Вдруг взгляд Купера зацепился за знакомый облик. Он присмотрелся и, когда первые подозрения подтвердились, нажал на сигнал. Женщина, сидевшая на заднем сиденье такси, обернулась на звук, и Роб улыбнулся, увидев лицо своей секретарши, которая тут же смутилась.

Он приветственно помахал ей и жестом пригласил пересесть в его «бентли». Конечно же, в ответ Роб получил мотание головой, но был настойчив, и в конце концов секретарша уселась на пассажирское сиденье. А тут помаленьку стала двигаться и пробка.

— Вы едете на работу, полагаю? — спросил Роб и чуть не прикусил себе язык, так как ответ мог быть отрицательным и это создало бы неловкость.

— Да, — ответила Джоан ледяным тоном.

— Тогда вы опаздываете, — засмеялся Роб облегченно, желая разбить лед. Попытка не удалась. — А что с вашей машиной?

— Она опять не завелась. Брат говорит, там что-то с электрикой.

— Вот как? Значит, он сейчас ее ремонтирует?

— Нет, от него никакого толку. По-хорошему мне нужно поменять машину, но дело упирается в деньги, как всегда. Ну, для некоторых из нас, во всяком случае.

Роб пропустил мимо ушей шпильку, задумавшись над тем, что проработал вместе с Джоан несколько месяцев, но почти ничего не знает о ней. Ему даже неизвестно, замужем она или нет. Конечно, судя по ее неприступному виду, Джоан и не стала бы ничего рассказывать, особенно ему. К тому же Роб совсем не владел искусством светской беседы.

Несколько минут они ехали в молчании, а потом Роб вдруг просиял. Он вынул из кармана мобильник и протянул его Джоан с широкой улыбкой:

— Сделайте мне одолжение, пожалуйста, позвоните в офис и скажите, что мы задержимся. Мне надо кое-что сделать.

Хотя самочувствие Джейн заметно улучшилось благодаря тому, что сначала ее долго рвало в туалете, а потом она полдня проспала, голова у нее все еще кружилась и болела. Вот почему ей было особенно трудно воспринять спич мужа. Но и без похмельного синдрома она была бы сражена наповал.

— Ты купил ей что?

— Я купил ей машину, — как ни в чем не бывало повторил Роб. — Конечно, не новую. И Джейми предложил отличную цену.

— Какую? — слабым голосом спросила Джейн, все еще не определившись, как реагировать на эту невероятную новость.

— Две с половиной штуки. Он получил эту машину как часть оплаты за новую и уже давно хотел избавиться от нее.

— А, ну тогда отлично, — произнесла Джейн тоном, из которого ясно следовало, что это не отлично. Даже рядом не стояло. — Мне просто любопытно, — продолжила она, — почему ты потратил две с половиной тысячи фунтов наших денег на свою секретаршу?

Роб улыбнулся про себя. Он-то заранее знал, какой будет ее реакция, так как сарказм всегда был излюбленным оружием Джейн в семейных конфликтах, и потому подготовил неотразимый ответ. Ответ, который не только предупредит все остальные вопросы, но станет чем-то вроде декларации.

Между прочим, день у него прошел совсем неплохо, он давно не чувствовал себя таким спокойным и уверенным в своих силах. После вечерних раздумий мысль о том, чтобы просто заменить секретарше машину, была просто гениальной. И как удачно сложилось, что у Джейми (который не испытал никаких душевных мук, продавая машину болельщику «Сити», хотя неоднократно клялся, что не сможет этого сделать ни за какие деньги) нашлось подходящее авто.

Джоан, конечно же, отказывалась принять от него такой подарок, но Роб не отступал и в конце концов победил ее сопротивление, выдвинув двойной аргумент: во-первых, он должен поблагодарить ее за работу, а во-вторых, хочет гарантировать, что Джоан не уволится. Ведь тогда, пошутил Роб, он просто заберет у нее машину, и она вновь окажется на бобах.

Джоан ничего не оставалось, как согласиться, и впервые за время их сотрудничества Купер услышал ее смех. Это был смех человека, у которого сняли с плеч давнее, надоевшее, изматывающее бремя.

Потом, дожидаясь, пока Джейми оформит бумаги на покупку, они вдвоем сидели в кафе и болтали. За чашкой кофе Роб узнал о ней гораздо больше, чем за месяцы совместной работы. Кое-какие детали ее истории немало шокировали его, но в целом Купер был глубоко тронут доверием, которое Джоан оказала ему.

А еще он узнал много нового о своем дяде, который, как выяснилось, весьма интересовался дамами. Робу показалось, что глаза Джоан влажно заблестели, когда она говорила об Артуре, и он предположил, что между ними могло быть нечто большее, чем просто рабочие отношения. Только соображения вежливости удержали Роба от наводящих вопросов.

— Ну? Ты собираешься отвечать мне или нет?

Роб обратил и внимание, и взгляд на жену, которая пришла в себя настолько, чтобы нахмурить лоб и сощурить глаза. Он мягко улыбнулся ей в ответ.

— Потому что я так захотел.

— А сначала у меня спросить не захотел? — продолжала Джейн.

— А ты спросила у меня, прежде чем потратила на сумочку чуть ли не месячную зарплату?

— Это другое, — ответила Джейн небрежно. Или смущенно?

— Ничего подобного. Это абсолютно то же самое — мы оба действовали под влиянием момента. И ты сама сказала недавно: половина денег — моя, так что, если ты такая мелочная, можешь вычесть эту сумму из моей половины. И хватит об этом, — опять улыбнулся Роб, — я так голоден, что не могу ни о чем говорить. Что бы ты хотела на ужин?

Джейн сидела на диване и смотрела на экран телевизора, однако ничего не видела. Головная боль у нее прошла, но голова по-прежнему кружилась — не от алкоголя, а от событий последних нескольких часов.

При обычных обстоятельствах она бы пришла в ярость, узнав, что Роб потратился на другую женщину, а тем более на женщину, которая ей, Джейн, не нравилась. Да и как ни крути, две с половиной тысячи — это огромная сумма, особенно учитывая тот факт, что за годы их брака муж ни разу не дарил ей ничего, кроме роз с клумбы перед гаражом, да и то лишь в тех случаях, когда напортачит больше обычного. Очевидно, за всем этим что-то стоит, но что именно — Джейн даже думать не хотела. И спросить у Роба она не могла, так как позволила ему занять позицию морального превосходства, где муж расположился с комфортом и надолго.

Но ее нынешние обстоятельства обычными не назовешь. Джейн была даже рада, что Роб поздно отправился в «Джордж-парк» и, значит, и вернется позже обычного. У нее будет время поразмыслить не только над тем, что она уже натворила, но и над тем, что предпринять дальше. Проблема заключалась в том, что Джейн не представляла, что ей еще делать, кроме как надеяться на лучшее.

Глава тридцать вторая

Роб поочередно посматривал то на балансовый отчет клуба, то на свежую турнирную таблицу лиги. Он был весьма доволен собой.

Из двух сфер деятельности Купера больше заботило положение в лиге, так как результаты игры практически не зависели от него. Однако Гэри отлично выполнял свою работу: на данный момент, когда половина сезона была позади, при условии, что никаких срывов не случится, двенадцатое место в таблице не могло не радовать глаз. Что касается очков, а ведь только очки имеют значение в футболе, цель была достигнута.

С финансовой точки зрения дела обстояли еще лучше. Можно смело сказать, что Роб поставил клуб на ноги, если принять за данность, что до конца сезона ни землетрясение, ни ураган не разнесут стадион в клочья, хотя именно этого он желал в глубине души, как ни парадоксально. Продажа Уэббера, а также повышение доходов от рекламы сделали свое дело. Очень помог и тот факт, что билеты почти на все игры были распроданы еще с осени, и все благодаря спектаклям Роба, разыгрываемым на трибуне в дополнение к самим матчам.

Если что-то и беспокоило Роба, так это то, что фанатам «Сити» слишком уж сладко жилось. Как минимум, у них появилась возможность регулярно отводить душу на матчах, издеваясь и понося своего нового президента.

И это не осталось незамеченным болельщиками «Юнайтед», включая отца Роба и его так называемых приятелей, которые непрерывно бомбардировали Купера упреками за то, что он никак не может выполнить свое обещание — превратить сезон в мучение для вражеских болельщиков.

Конечно же, они правы, Роб знал это лучше других. Беда в том, что он так занят решением остальных задач, что вынужден отложить мучение фанатов на потом. Возможно, настало время заняться ими вплотную. Но как?

Несмотря на всю свою ненависть к врагам, даже Роб понимал, что, преодолев половину пути к цели, было бы глупо совершать что-либо, ставящее под угрозу успех всей затеи, и потому игровую сторону дела трогать не следовало. Аналогичным образом обстояла ситуация с администрацией стадиона. Сотрудники более-менее привыкли к новому президенту — почему бы и нет, ведь им не грозило увольнение по условиям завещания, да и клуб пошел на подъем. В общем, Роб решил не портить с ними отношения. Тем более рабочий процесс наладился настолько, что Купер сократил свое присутствие в клубе до трех дней в неделю плюс матчи на выходных. Свободное время он употребил на то, чтобы поближе познакомиться с компанией, также доставшейся ему по наследству, а еще на игру в гольф. Вообще-то Роб всегда считал гольф недемократичным и крайне утомительным видом спорта, но ему весьма понравилось это занятие. Он пропадал на поле все чаще и чаще, и прежде всего потому, что мог там укрыться от безумия, царящего в «Джордж-парке».

Но фанаты — совсем другое дело. Они всегда занимали центральное место в мыслях Купера и являли собой его законную добычу. Однако после долгих размышлений Роб был вынужден признать: он не в силах придумать ничего, что задело бы фанатов.

Как только Купер взял клуб в свои руки, он поменял форму игроков, заменил музыкальную тему команды, закрыл фан-клуб и изгнал редактора фэнзина. Но все эти действия были восприняты фанатами как вступительное приветствие в войне длиной в сезон, и они продолжали свои нападки как ни в чем не бывало. Ворча и негодуя, Роб признавал, что вел бы себя точно так же на их месте. Враги даже основали новый фэнзин с незамысловатым названием «Пожиратель пирожков», все содержание которого сводилось к шуточкам и оскорблениям в адрес Купера.

Роб намеревался провернуть два мероприятия, которые наверняка разозлили бы фанатов дальше некуда: поменять местами домашний и гостевой секторы на стадионе и запретить продажу билетов на выездные матчи. Однако, к его негодованию, обе меры были блокированы полицией на основании того, что несли угрозу общественному порядку и безопасности.

Роб вздохнул и откинулся на спинку кресла. Впервые за последнее время он почувствовал свое бессилие. Выходило, что Купер не может предпринять ничего существенного, и если его так и не осенит какая-нибудь гениальная идея, то придется сжать зубы и сносить брань до конца сезона. Причем не только со стороны «Сити», но и со стороны его друзей в «Юнайтед». А так как Роб хорошо был знаком с последними, то подозревал, что они будут издеваться над ним и после окончания сезона, скорее всего — до конца его фанатской карьеры.

Но если взвесить все за и против, так ли это страшно? Шесть миллионов фунтов — хороший противовес. Он всегда сможет купить себе отдельную ложу.

Стук в дверь заставил его отвлечься от размышлений, и Роб выпрямился за столом, пытаясь продемонстрировать неутомимую деятельность. К его немалому удивлению, на пороге кабинета появилась Джоан.

— Черт побери, вы постучались. Это впервые.

Она поставила на его стол кружку кофе, но не ушла, а осталась, переминаясь смущенно с ноги на ногу. Роб смотрел на нее в картинном изумлении. Впервые за все время его президентства кофе дымился не в фирменной кружке «Сити».

— Кажется, случилось что-то серьезное, — сказал Купер. — В чем дело? Неужели и эта машина сломалась? Или отменили сегодняшние матчи? Черт, мне больше ничего не приходит в голову…

— Нет, — перебила Джо его словоизлияния.

— О, только не это! Вы увольняетесь?!

— Нет. Но мне нужно сообщить вам кое-что. Думаю, будет лучше, если вы услышите это от меня. Завтра все равно кто-нибудь расскажет.

Необычный, почти испуганный тон секретарши был заразителен, и Роб забеспокоился.

— Тогда вам стоит присесть. Начало настораживающее.

Джоан села, сжала ладони и начала говорить. Через пятнадцать минут Роб уже выезжал на «бентли» с парковки стадиона.

Джейн сидела на кухне и смотрела в чашку чая, когда услышала, что открылась входная дверь. Уже по звуку шагов она поняла, что случилось непоправимое, хотя отчаянно цеплялась за надежду, что это не то, чего Джейн с ужасом ждала всю неделю. Однако выражение лица Роба, когда он появился в кухне, лишило ее всяких надежд. Роб был не зол, а просто сломлен. Таким Джейн уже видела его, правда много лет назад.

— Кто тебе сказал? — спросила она.

Роб смотрел на жену и старался оформить в слова свои чувства. Он пришел в ярость, когда Джоан поведала ему о том, что услышала из разговора двух игроков: о злой шутке, жертвой которой стала Джейн, но которая была направлена на Купера. Но потом, по дороге домой, гнев Роба сменился стыдом. Не за себя, а за нее. Он даже решил было сделать вид, что ничего не произошло, списать все на алкоголь, который и был, по сути, причиной. Тогда Роб смог бы уберечь жену от унижения, которое ждет ее в случае разговора с ним. Но почти сразу отмел этот вариант, потому что случившееся было бомбой, которая неизбежно взорвется, и Купер стоит прямо на линии огня. Уже по одной этой причине Джейн должна знать о том, что ему все известно.

— Разве это важно? — только и смог сказать Роб.

Джейн грустно покачала головой и опустила глаза к полу.

— Прости. Я не знаю, что еще сказать.

— Кто это был?

Джейн сжалась.

— Не надо, Роб, прошу тебя.

— Кто это был? Я должен знать.

— Пит Макдональд, — ответила она глухим голосом.

Сердце Роба закатилось куда-то в самый дальний угол.

— Господи, Джейн, это же бред собачий! Как… Зачем?

— Прости, Роб. Я напилась. И это был всего один поцелуй. Клянусь жизнью Чарли, больше ничего не было.

— Ах, ну тогда ничего страшного, — процедил Роб с едким сарказмом. Все его сочувствие к Джейн испарилось как не бывало. — Ты ведь понимаешь, что это было пари? Первый, кто засунет язык в горло жене президента, получает по фунту с каждого игрока команды.

Лицо Джейн сморщилось.

— Ничего страшного, конечно, — продолжал Роб гневно. — Хочешь знать все ставки? Приз сто фунтов тому, кто трах…

— Ладно, я поняла! — выкрикнула Джейн сквозь слезы, побежавшие по щекам. — Поняла, хватит. Я поступила глупо.

— Нет, Джейн, ничего ты не поняла. И когда до тебя дойдет, что я тебе говорю? Ты все испортила! Как только об этом станет известно, вражье разорвет меня в клочья!

— Но почему ты думаешь, что все станет известно? — всхлипнула Джейн. — Разве ты ничего не можешь сделать?

Роб воздел глаза к потолку и затряс руками:

— Гром тебя разрази, женщина! Ты хоть что-нибудь слышала из того, что я говорил тебе все эти годы? Футбол живет такими подколами. Да у меня больше шансов убедить страну, что Джимми Сэвил — отличная няня, чем удержать новость в тайне.

Роб умолк на секунду, чтобы отдышаться, но потом понял, что, каким бы обиженным и сердитым он ни был, продолжать смысла нет, гневными тирадами ничего не изменишь. К тому же часы на стене подсказывали, что он уже опаздывает.

— И что ты будешь делать? — шмыгнула носом Джейн.

— Понятия не имею. Но ставлю фунт против кучи дерьма, что к вечеру узнаю. Так, мне пора. На трассе сейчас будет не протолкнуться.

Джейн смотрела, как ее муж хватает из холодильника бутылку воды и направляется к двери. То, что он даже не глянул в ее сторону, не говоря уже об отсутствии поцелуя на прощание, больно ранило Джейн.

— Роб?

С нетерпеливым видом он обернулся с порога.

— А что будет с нами? — тихо спросила Джейн.

Роб пожал плечами.

— У меня еще не было времени задуматься над этим, Джейн. И это чистая правда.

Через пару секунд снова хлопнула входная дверь. Джейн посидела, уставившись вслед Робу, а затем залилась слезами.

Глава тридцать третья

Чуть ли не в первый раз за сезон Роб появился в президентской ложе без привычной газеты. Вместо этого он всю игру наблюдал за перемещениями фанатов «Сити» и слушал несшиеся в его сторону ругательства, в то же время анализируя положение, в котором оказался по вине собственной жены.

Это могло показаться странным, но о самой Джейн Роб практически не думал с тех пор, как покинул дом. Не потому что ему было все равно, а потому что боялся. Купер знал лучше, чем кто-либо еще, что если станет размышлять о жене, то его сердце будет разбито. Сейчас он не мог позволить себе такое страдание. Пока нет. Нужно сосредоточиться на первоочередной задаче. Все остальное, в том числе личные проблемы, подождет.

Единственным светлым пятном на горизонте оказался тот факт, что новость о похождениях Джейн еще не стала достоянием общественности. Роб, само собой, давал себе отчет, что эта милость судьбы дана ему не надолго. Снаряды стеба нужно периодически заправлять топливом реального материала, а поцелуем Джейн и Макдональда можно заправить крылатую ракету такого масштаба, что, памятуя о всеобщей нелюбви ютуба к Робу, не надо сомневаться: кто-нибудь ее вскоре выпустит. В конце концов, если бы он оказался на другой стороне, то был бы только рад нажать на красную кнопку. Он бы не ждал так долго, как они.

В любом случае чья-то сдержанность дала Куперу время, чтобы выработать план действий, и после размышлений на пути обратно в клуб Роб точно знал, что и как будет делать. Если честно, то большого выбора у него не было, так как почти сразу Роб понял, что один, самый легкий, вариант сразу отпадает, а именно — бросить все и уйти из клуба. Если Купер так поступит, то они победят, а он не сможет простить себе такого ни за что в жизни. И, что столь же важно, забыть об этом Робу не позволят. Оставалось еще три варианта: попытаться скрыть новость, пережить неизбежный шторм или пойти в атаку.

Первые два Роб отмел без особых сомнений. Первый — потому, что он никогда, ничего и ни у кого не станет просить в клубе, а второй — потому, что оборона не стиль Купера. Значит, ему не остается ничего, кроме нападения. Это всегда рискованно и неизбежно привлечет внимание к Джейн, но придется Робу потерпеть, а значит, и ей тоже. Был и плюс в таком плане: его активные шаги наверняка произведут переполох в стане врага. Хотя бы за это Купер может благодарить жену.

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

Партийное строительство в России – дело последних 15 лет. Начавшись как самоорганизация малочисленны...
«Сначала было Слово…» Обычно долгий путь от публичных размышлений автора идеи Владислава Суркова до ...
Эта брошюра – стенограмма беседы Первого заместителя Председателя Правительства Российской Федерации...
Эта компактная книга представляет собой подборку выдержек из Посланий Президента РФ Владимира Путина...
Русская история и культура созданы нацией, представляющей уникальное содружество народов и этносов. ...
Первая попытка разбора идеологии Президента Владимира Путина, опирающаяся на его действия и слова. А...