Ричард Длинные Руки – курпринц Орловский Гай
На всякий случай взялся за шест, чтобы не пошатнуться, быстро взглянул тепловым, а следом в запаховом диапазоне. Абсолютно ничего лишнего, только погрузневший от прожитых лет немолодой лорд и его жена.
По телу прошла нехорошая дрожь, мой спинной мозг все равно трусит, посылая тревожные сигналы.
Они оба разом поднялись, женщина присела в низком поклоне, а мужчина произнес приятным рокочущим баском:
– Ваше высочество, для нас большая честь увидеть вас!
– Чему обязан? – спросил я в лоб.
Он сказал торопливо:
– Позвольте представиться, ваше высочество, владетельный сеньор Филипп Моссман, а это моя супруга, леди Гассерда…
Леди Гассерда одарила меня поистине материнской улыбкой. Я улыбнулся и кивнул, стараясь выглядеть беспечным, но следил за каждым их движением.
– Рад вас приветствовать, уважаемые, – сказал я. – Что вас привело в наш походный лагерь, когда рядом большой и богатый город?
Женщина вздохнула и сделала горестное лицо, а ее супруг ответил деревянным голосом:
– Ваше высочество, мне стыдно вас тревожить по такому пустяку, но мы уже год разыскиваем своего сына.
– Он точно у нас? – спросил я.
– Следы привели к вам.
Я посмотрел с настороженностью.
– Какие следы? Вы в состоянии чувствовать даже такие следы?
Он вздохнул и развел руками.
– Слепые, ваше высочество, хорошо развивают слух… так и у нас что-то за счет чего-то.
– Ладно, – сказал я, – если отыщете, буду рад за вас. Правда, я не припоминаю в своей армии сына Филиппа Моссмана…
Они разом улыбнулись, а сэр Филипп сказал доброжелательно:
– Ваше высочество, ну не поверю, что вы знаете всех своих воинов по именам, ха-ха!
– Рыцарей знаю точно, – заверил я. – Располагайтесь в лагере, вам окажут необходимую помощь, хотя я сомневаюсь, что его будет найти так просто.
– Мы найдем, – заверил сэр Филипп.
– Ага, – сказал я, – у вас есть какие-то амулеты?
Они переглянулись, он ответил с заминкой:
– Я слышал, вы, как воин-крестоносец, против амулетов, однако… да, у нас есть нечто… что показывает его следы. Мы проделали долгую дорогу, где только не петляли! Постранствовал он еще больше, чем его отец в молодости… Но наконец-то след вывел сюда. Самый свежий.
– Хорошо, – сказал я, – желаю вам всяческого успеха. Но лучше, если вы скажете его имя. Вполне возможно, если не я, то кто-нибудь из военачальников вспомнит такого. Это вам облегчит поиски.
Они снова переглянулись, сэр Филипп сказал с мягкой улыбкой:
– Мы хотим сделать нашему мальчику сюрприз.
Жена добавила:
– Он так обрадуется!
– Если так, – сказал я с сомнением, – что ж, ищите. Почти все в лагере, если, конечно, не считать тех, кто ушел в город за покупками или что-то продает из добычи… а также людей конной разведки, они тоже постоянно в разъездах.
Жена посмотрела на мужа с вопросом в глазах, но тот сказал безмятежно:
– Ничего, мы найдем. Спасибо за ваше время, ваше высочество. И вашу доброту.
Когда мы с Сулливаном вышли из шатра, я сказал ему тихонько:
– Пусть за ними проследят. Что-то оба мне как-то не нравятся.
– А кто вам нравится? – возразил он.
– А как они тебе самому?
Он покачал головой.
– Что-то в них скользкое. И вообще странное впечатление. Чувствую холод от них, но в то же время как будто в них обоих и столько жара внутри, что хватит на лесной пожар.
– Ну-ну, – проговорил я, – мне казалось, что я один такой страхополох. Значит, не чудится.
Глава 5
Через час он ввалился в мой шатер и прорычал мрачно, что супруги Моссманы уже несколько часов находятся в шатре, хотя вообще-то должны бы обшаривать весь лагерь в поисках сына.
– И что они говорят? – спросил я.
– О чем?
Я сказал сердито:
– Не поверю, будто ты не спросил их, что у них за странная манера искать потерянного сына.
– Спросил, – ответил он сумрачно.
– И что?
Он пожал плечами.
– Манера в самом деле странная. Говорят, больше всего его следов здесь. Возле вашего шатра.
– Моего? – переспросил я. – Они что-то плетут не то.
– Спросите их сами, – предложил он.
– И спрошу, – рыкнул я. – Не люблю, когда непонятки прямо под носом! Может быть, какие-то хитрые шпионы?.. Пойдемте, сэр Сулливан!
Я вошел в его шатер и сразу ощутил, что с того момента, как мы вышли, супруги Моссманы даже не пошевелились. Мне даже показалось, что и глаза у обоих остекленели, но едва я переступил порог, сэр Филипп шевельнулся и сказал живо:
– Ваше высочество?..
– У меня вопрос, – проговорил я, – каким образом вы чувствуете какие-то следы своего сына вблизи моего высочества… как вы говорите, его зовут?
Они разом вздохнули, словно это один человек, затем он ответил с запинками:
– Его зовут… Зигфрид…
– Зигфрид? – переспросил я. – А при чем здесь какие-то Моссманы?
Он ответил с неловкостью:
– Вообще-то я Терьяр Кунинг, владетельный сеньор… А это моя жена…
– Это чуточку ближе, – ответил я угрюмо, – Зигфрид, насколько помню, ваш младший сын, а род ваш знаменит тем, что идет от древних Нибелунгов, которые не то дракона убили, не то золото у него сперли. Только я не понял, почему вдруг вам понадобилось называться другим именем. Насчет Зигфрида могу сказать только, что он ненадолго отбыл в город.
Женщина встрепенулась и сказала, прислушиваясь к неведомому для нас зову:
– Наш ребенок уже возвращается.
– Ого, – сказал я невольно, – какое чутье!
– Материнское, – ответила она ласково.
Сулливан молчит, только рассматривает их пытливо, а я сказал с подчеркнутой живостью:
– Ну тогда, любезные родители, пойдемте встречать вашего долгожданного сына!
Они торопливо поднялись, сэр Кунинг сказал быстро:
– Спасибо, ваше высочество! Мы сами выйдем навстречу, так будет удобнее.
– Зачем же, – возразил я, – я буду раз присутствовать на трогательной встрече родителей с сыном. Это так волнительно, так весьма щипательно, сердцепрыгательно… Вон герцог Сулливан уже скупую мужскую вытирает… Герцог, я говорю про слезу, а вы что там трете?
Сулливан заметно напрягся, когда супруги Кунинги, уже не слушая меня, торопливо прошли мимо, задев его краем одежд, а когда за ними опустился полог, быстро прошептал, это было похоже на хрип придавленного бревном медведя:
– Я не верю ни единому слову!
– Я тоже, – ответил я.
– Что-то будем делать?
– Сперва посмотрим… но будь наготове.
Мы вышли и обогнули шатер, а там у коновязи Зигфрид уже соскочил с коня, набросив повод на крюк, и быстро направился в нашу сторону. Он еще издали заулыбался мне, показывая, что все в порядке, а супруги Кунинги торопливо шли ему навстречу, убыстряя шаг.
Я тоже непроизвольно пошел быстрее, сердце стучит чаще, чует недоброе, что-то Зигфрид никак не реагирует на появление своих родителей, ни ликования, ни злости, вообще ничего, как будто впервые видит.
Он бы и прошел мимо, но они заступили ему дорогу. Сэр Кунинг распахнул объятия с таким жаром, что Зигфрид даже отступил на шаг.
О чем они говорили, я не слышал, пока не напряг слух, но услышал только некое шипение и щелканье.
Мои руки сами вытащили из колчана стрелу с наконечником из чистого серебра. Сулливан быстро посмотрел на меня, потом на встречу родителей с сыном, а его пальцы начали нащупывать рукоять меча.
Я наложил стрелу на тетиву, но пока не натягивал, на это понадобится меньше секунды.
Зигфрид некоторое время разговаривал с ними, затем обнял обоих за плечи и повел в мою сторону. Я вздохнул с облегчением, быстро передал Сулливану лук и сделал вид, что вообще не знаю, чего это он у него.
Они подходили все трое очень серьезные, хотя родители и пробуют улыбаться, но получается как-то натянуто, а Зигфрид выглядит скорее мрачным, чем обрадованным.
– Ваше высочество, – произнес он, замедляя шаг, – это в самом деле мои родители…
– Сэр Кунинг… – сказал я, однако Зигфрид прервал:
– Это не Кунинги, ваше высочество.
Женщина испуганно вскрикнула, ее супруг взглянул на меня так, словно уже уклоняется от моего меча.
Я спросил медленно:
– Ты хочешь сказать…
Он кивнул.
– Да, они… не люди.
Те, кто выдавал себя за супругов Кунингов, поспешно отступили от меня, но Зигфрид сказал им поспешно:
– Его высочество все знает. И про меня, и про вас.
Они оба изменились в лицах, на меня уставились с еще большим страхом и непониманием. Наконец «сэр Кунинг» проговорил, запинаясь:
– Но… как ты…
– Пришлось, – ответил ему Зигфрид. – Ничего не изменилось. Я так же служу его высочеству, как и служил. Потому… все гораздо проще. Не нужно что-то придумывать и скрываться. Его высочество знает, что я – демон, младенцем подброшенный вами в семью сэра Кунинга. Там я вырос и так бы и не узнал, что я не человек, если бы не случайность…
Я сказал как можно более спокойным тоном:
– Да, все верно, я это знаю. Как я понял, вы прибыли навестить сына?
Они все трое замолчали, только переглядывались, наконец Зигфрид проговорил несколько сдавленным голосом:
– Не совсем так, ваше высочество.
– При родителях, – напомнил я, – ты можешь обращаться ко мне, как и наедине, по имени.
– Спасибо, – произнес он, – они будут польщены. Однако, ваше высочество, лучше я буду так, потому что вся сложность в том, что… они прибыли не для того, чтобы повидаться.
– А зачем, – спросил я, – если это не совсем секрет?
Он покачал головой.
– Для вас нет секретов, ваше высочество.
– Говори.
– Они уговаривают меня… вернуться.
Улыбка его была невеселая и чуточку виноватая, словно в чем-то подводит меня.
Я переспросил в некотором недоумении, хотя подсознательно догадывался, зачем явились его биологические родители.
– Вернуться… в их племя?
– Да.
– Но разве не они тебя выпустили… в свободный полет?
Он тяжело вздохнул.
– Да, но… так уж получилось. Оказывается, нас не просто мало, а совсем мало. И когда погибли еще двое из наших, то… остался из молодых я один.
Я переспросил:
– Последний из могикан? В смысле, из своего племени?
– Да, – ответил он невесело, – я последний.
Я посмотрел на Сулливана, тот вообще ошалел, он и про Зигфрида слышит впервые, а я сказал:
– Знаете, такие вопросы на ходу не весьма. Зигфрид, отведи родителей в мой шатер, угости вином… если они пьют, а мы с герцогом пока прогуляемся по лагерю. Решим свои дела, а вы без спешки – свои.
Зигфрид сказал виновато:
– Ваше высочество, мне просто неловко…
– Все в порядке, – ответил я. – Зигфрид, мы с тобой старые друзья, можно без особых церемоний. Люди – единственные существа на свете, у которых есть свобода воли. Все мы можем сами решать, как поступить правильно. И у тебя есть эта свобода, ибо ты сейчас человек. У меня нет враждебности к твоему племени, я знаю из него только тебя, а ты настолько хорош, что тебя любят все, кто с тобой сталкивается. Так что… решай сам… Герцог, нам нужно посмотреть северную часть лагеря.
Я похлопал смущенного Зигфрида по плечу и вышел из шатра, чувствуя, как со спины старательно прикрывает Сулливан.
Когда мы отошли от шатра, он спросил приглушенным ревом:
– И что теперь?
– А ничего, – ответил я негромко. – Происхождение Зигфрида, как я вижу по вашему лицу человека чести, вас не тревожит, а это главное. Как бы он ни решил, мы уважаем его выбор.
Он подумал, покрутил головой.
– Обалдеть. Нет, надо выпить еще. Ваше высочество…
– Герцог, – ответил я.
Он ушел, а я обошел лагерь, воины отдыхают у костров, расположенных настолько ровными рядами, словно в самом деле раскладывали их, ориентируясь по туго натянутой веревке. На кострах жарится мясо, подогревается сыр и хлеб.
Завидев меня, пришел уже вернувшийся от Беверейджа Альбрехт, молча пристроился рядом, пытливо поглядывая на мое одухотворенное лицо.
– Ваше высочество?
– Граф, – буркнул я.
– Говорят, – сказал он, – лучше всего думается на марше. Там это идет в такт шагам.
– На что намекаете, граф? – спросил я с подозрением. – Думается везде хреново, это занятие человеку несвойственно. Но если в самом деле вдруг взять и подумать…
– Ну-ну?
– Война войной, – сказал я, – рушатся королевства, создаются империи, а у людей свои маленькие проблемы… хотя, если честно, то именно эти войны между королевствами – мельчайшие проблемы и вообще хрень несусветная. Это же, можно сказать, гражданские войны. Ну как можно бросать в ожесточенные битвы целые армии только из-за того, кому сидеть на троне? Честолюбие, мать его бери!
– А из-за чего же? – спросил Альбрехт с интересом.
– Ну, – сказал я, – причины все же есть и поблагороднее. К примеру, вот та, которую ведем с Мунтвигом, а он… ха-ха!.. с нами. Он же начал великий поход за Честь, за Доблесть, за Веру, за Добро. Только за это и стоит воевать, хотя, если честно, то и за это воевать не стоит… мечами. Есть же диспуты, словесные баталии, сражения, битвы, даже войны!.. Победа – это когда заставил противника признать, что он был не прав, а что за победа, когда всего лишь убил?
Он хмыкнул, покрутил головой.
– Ваше высочество, боюсь… вы не встретите понимания. Народ прост, он предпочитает убивать.
Я ответил тяжело:
– Что ж, глас народа – глас Божий. Будем убивать, торжество гуманизма требует, чтобы текли реки крови и громоздились монбланы трупов. И… бодро понесем знамя либеральных ценностей на север…
– А что с теми, – поинтересовался он, – кто встанет на вашем пути?
– Думаю, вы знаете ответ, любезный мой граф.
Я обошел весь лагерь, больше стараясь задерживаться в расположении союзных войск: вендоверцев, шателленцев, отрядов баронов Бриттии, всем нужно выказать уважение и наговорить хороших слов и отметить их выдающуюся роль в борьбе с врагом.
Норберт выбрал прекрасное место, ровная долина, однако с двух сторон ее защищает река с обрывистым берегом с нашей стороны, а с другой – каменистая дорога ведет к замку лорда Джордана, так что лагерь даже не приходится как-то обустраивать для защиты.
Уже к вечеру я вернулся к своему шатру, двое стражей у входа отступили в стороны, по их виду я понял, что Зигфрид, их старший, внутри.
Я откинул полог, его родители сидят рядышком, лица спокойные, либо еще не приспособились выражать эмоции, а Зигфрид вскочил мне навстречу, развел руками.
Широкий в плечах, широкомордый и широкоскулый, брутальный с виду и не только с виду, сейчас он весь в непривычных для себя мерехлюндиях, даже ростом стал помельче и как-то неприлично скукожился.
Я посмотрел с сочувствием, выглядит не весьма, в то время как его родители цветут широкими и абсолютно одинаковыми улыбками.
– И что ты решил? – спросил я.
Он промолчал, а его отец сказал с уверенностью:
– Он вернется и возродит племя!.. Он молод, силен, сумел ужиться среди людей и даже близок к вам, ваше высочество, что говорит о его высокой выживаемости в любых условиях. Сейчас от него зависит судьба всего нашего племени. Еще никогда оно не оказывалось так близко к гибели! Сейчас все в его руках.
– Что ж, – сказал я, – желаю вам… ну, процветания. Зигфрид, ты не торопись, попрощайся со всеми, друзей у тебя много. Не обижай вот так… вдруг и пропал, не сказавши до свиданья.
Он ответил блеклым голосом:
– Да, сэр Ричард. Я счастлив, что повстречал вас однажды… и что теперь вижу ваш орлиный взлет к вершинам.
Я снова хлопнул его по плечу, улыбнулся и вышел из шатра. Альбрехт уже ждет, но не успел открыть рот, как полог отлетел в сторону, вышел решительными шагами Зигфрид, лицо искажено страданием.
– Ваше высочество!
– Что-то не так? – спросил я.
Он коротко взглянул на Альбрехта, но тот уходить не собирается, да и доверенное мое лицо, Зигфрид произнес с мукой:
– А почему вы ничего не хотите подсказать?
Я в полной беспомощности развел руками.
– Сложный вопрос… Поверь, я с ним уже сталкивался.
Он спросил в диком изумлении:
– Вы?
– Не лично, – поспешно сказал я, – но видел многих, даже пару близких друзей. Им приходилось делать такой же культурологический выбор… Понимаешь, глобализация при всей своей нужности, полезности и даже правильности… несет с собой и болезненную ломку. Ради прогресса в будущем приходится отказываться от такого приятного прошлого и стыдненького ощущения, что мы в своем болотце чем-то лучше, исключительнее.
– Ваше высочество? – спросил он ошарашенно.
– Это я подхожу издалека, – объяснил я неуклюже, – потому что вопрос очень непрост. Малые нации особенно цепляются за свой язык, свою культуру, обычаи, танцы, наряды… Если их послушать, они – самый древний народ, который правил миром, когда остальные еще на деревьях сидели! Однако, если им вливаться в огромный народ, то придется оставить это дутое величие в прошлом и забыть о своих корнях… С другой стороны, а надо ли знать об этих корнях? Думаю, надо знать о будущем, а не прошлом. В прошлом мы все дикие, злые и волосатые.
Он слушал с напряженным вниманием, брови сдвинулись так, что столкнулись над переносицей.
– Значит, – спросил он хриплым от страдания голосом, – советуете не держаться за племя?
– Упаси, Господи, – сказал я испуганно, – я ничего не советую! Господь дал человеку право выбора. Ты сам должен выбрать. Только сам. И потом, если выбор окажется ошибочным, будешь стучать по башке себе, а не мне.
– Ваше высочество!
– Вернись в шатер, – посоветовал я. – Поговори с ними еще.
– А вы?
Я отмахнулся.
– Мне все равно ночевать в замке лорда Джордана. Оттуда такой вид, такой вид!.. И ты знаешь, что там все безопасно, сам проверял. Иди-иди!
Я повернул его к себе спиной и, подталкивая, заставил войти в шатер.
Альбрехт сказал со вздохом:
– Наверное, вот так терять друзей тяжелее, чем в бою?
Я покачал головой.
– Вообще-то предпочитаю друзей находить. И даже выращивать… ну, из противников. Правда-правда, пару раз получилось. Понравилось!
Зайчик пошел мне навстречу, нижняя челюсть ходит справа налево с таким жутким хрустом, перемалывая нечто в пасти, будто ему кто-то засыпал туда горсть алмазов.
– В замок? – спросил Альбрехт. – Но там в самом деле у лорда нет дочери! Разве что жена…
– Сплюньте, – сказал я сердито. – Учитесь получать высшую радость от реализации великих идей!.. И когда научитесь, мне расскажете.
Зайчик повернулся боком, я неспешно вставил носок сапога в стремя и с достойной лорда солидностью поднялся в седло.
– Утром увидимся, граф.
– Утром через неделю?
– Я вам покажу неделю! – сказал я.
Зайчик тряхнул гривой и пошел красивой рысью, а впереди помчался Бобик.
Извилистая дорога к замку идет между таких высоких и острых скал, похожих на зубы акулы, что даже на арбогастре лучше вот так по ней, чем пытаться напрямик, и мы неспешно петляем, Бобик мчится впереди, но вдруг он там замер и остановился.
Шерсть на нем поднялась дыбом, что бывает очень редко, я услышал хриплое гарчание.
– Вперед, – сказал я тревожно.
Арбогастр сделал три больших скачка, двигаясь, как большая пантера, впереди на дороге, шагах в пяти перед Бобиком, медленно поднимается нечто огромное, красное, будто выкупалось в крови, а на земле потрескивает, остывая, раскаленное пятно. Там пляшут искры и вздымаются огоньки горелой земли.
Он разогнулся, все еще распространяя дым, что валит прямо из тела, оказался гигантом выше меня на полкорпуса даже на арбогастре, в ширину просто чудовище, а по весу тоже раза в три больше, чем мы с Зайчиком.
Дым истончился, я наконец рассмотрел его лицо, наполовину жабье, наполовину крокодилье, даже под челюстью пульсирует желтый кожаный мешок, все тело все еще красное, но быстро становится багровым.
Он уставился в меня узкими щелями глаз, в горле прохрипело, я услышал едва разборчивое:
– Гр-р-рх… Я… сумел?.. Я сумел…
– Смотря что, – ответил я настороженно. – Бобик, сидеть!.. Кто ты? И что хочешь?.. Могу зачислить тебя в ударный отряд. Жалованье положу вдвое, кормежка бесплатная, интимных услуг не требуется…