Книга мёртвых Лимонов Эдуард
– Для меня вы значите больше. Намного больше.
Они продолжали стоять перед портретом Августа. Чтобы прервать тишину, которая уже становилась неловкой, Диоген спросил:
– Как вам коктейль?
– Необычный. Первоначальная горечь, попадая на язык, превращается в нечто совершенно иное. Я никогда не пробовала ничего подобного.
Она робко посмотрела на Диогена, и тот улыбнулся:
– Продолжайте.
Констанс сделала еще один глоток.
– Я чувствую вкус лакрицы и аниса, эвкалипта и, пожалуй, фенхеля – и еще какую-то нотку, которую не могу определить. – Она опустила бокал. – Что это?
Диоген улыбнулся и отпил из своего бокала.
– Абсент. Сделанный вручную и очищенный. Самый лучший, который только можно найти. Мне доставляют его прямо из Парижа. С небольшим количеством сахара и воды – по классическому рецепту. А вкус, который вы не смогли определить, – полынь.
Констанс удивленно посмотрела на свой бокал:
– Абсент? Полынная водка? Я думала, ее ввоз запрещен.
– Зачем нам забивать себе голову такими пустяками? Это потрясающий напиток, расширяющий сознание: именно поэтому его предпочитали великие люди от Ван Гога до Моне и Хемингуэя.
Констанс сделала еще один осторожный глоток.
– Посмотрите на него, Констанс. Разве вам приходилось когда-либо видеть напиток такого чистого, прозрачного цвета? Поднесите его к свету. Это все равно что смотреть на луну сквозь изумруд чистейшей воды.
Несколько секунд она стояла неподвижно, словно искала ответ в зеленой глубине бокала, потом, уже более решительно, отпила еще немного абсента.
– Ну и что вы чувствуете?
– Тепло, легкость.
Они медленно продолжили свой путь по галерее.
– Мне кажется удивительным, – произнесла Констанс через некоторое время, – что Антуан, отделывая этот дом, в точности повторил внутреннее убранство семейного особняка в Новом Орлеане. До самой малейшей детали – включая эти портреты.
– Чтобы создать их копии, дядя нанял одного из самых знаменитых художников того времени. Тот работал пять лет, воспроизводя лица по памяти, а также пользуясь несколькими выцветшими гравюрами и рисунками.
– А остальные предметы?
– В точности соответствуют оригиналу, за исключением книг в библиотеке. Однако то, как он использовал подвальные помещения, может показаться… странным, если не сказать больше. Фундамент особняка в Новом Орлеане располагался значительно ниже уровня моря, поэтому подвал пришлось выложить свинцовыми листами, но здесь в этом не было никакой необходимости. – Диоген поднес к губам бокал. – После того как этот особняк унаследовал мой брат, в нем многое изменилось. Это уже не то место, которое дядя Антуан называл своим домом. Но вам и самой это хорошо известно.
Констанс ничего не ответила. Они дошли до конца галереи, где стояла длинная, обитая бархатом кушетка. Рядом на полу лежала элегантная сумка от Джона Чэпмена, в которой Диоген принес бутылку абсента. В следующую секунду он опустился на кушетку и жестом предложил Констанс последовать его примеру.
Девушка села рядом и поставила бокал с абсентом на поднос.
– А что это за музыка? – спросила она, кивнув в сторону невидимых колонок, из которых все еще продолжали литься приглушенные аккорды.
– Ах да! Это Элкан, ныне забытый гениальный композитор девятнадцатого столетия. Вы никогда не услышите более роскошной, интеллектуальной и технически сложной музыки. Впервые услышав его произведения, люди подумали, что они созданы под влиянием самого дьявола. Впоследствии они звучали не так уж часто: мало кто из музыкантов обладал техникой, необходимой для их исполнения. Даже сегодня музыка Элкана оказывает на людей необъяснимое воздействие: одним кажется, что они чувствуют запах дыма, другие начинают дрожать и испытывают слабость. То, что вы слышите сейчас, – большая соната «Les Quatre Вges» в исполнении Хамелина. Я не слышал более техничной и виртуозной игры. – Он помолчал, внимательно слушая. – Взять, например, этот отрывок: если сосчитать все клавиши, которые нужно нажать одновременно, окажется, что их больше, чем пальцев у пианиста! Уверен, Констанс, вы способны оценить эту игру, как никто другой.
– Антуан никогда не был большим любителем музыки. Я научилась играть на скрипке исключительно по собственной инициативе.
– Следовательно, вы понимаете, какое огромное значение имеет музыка для ума и чувств человека. Только послушайте! Слава Богу, величайший философ от музыки был романтиком, декадентом – не то что этот самодовольный Моцарт с его незрелым фальшивым ритмом и предсказуемыми созвучиями.
Констанс молча слушала.
– Похоже, вы основательно подготовились к нашей сегодняшней встрече, – наконец заметила она.
Диоген рассмеялся:
– А почему бы и нет? Для меня не существует более приятного занятия, чем доставлять вам удовольствие.
– Пожалуй, вы один такой, – очень тихо произнесла она после долгой паузы.
Улыбка исчезла с лица Диогена.
– Зачем вы так говорите?
– Затем, что вы знаете, кто я.
– Вы красивая и умная молодая женщина.
– Я урод.
Очень быстро – и очень нежно – Диоген взял ее руки в свои.
– Нет, Констанс, – сказал он тихо, но твердо, – вовсе нет. Во всяком случае, не для меня.
Она отвела взгляд.
– Вы знаете мою историю.
– Да.
– Тогда кому же, как не вам, меня понять. Зная, как я жила – как именно я жила в этом доме все эти годы… вы не находите это странным? Отвратительным? – Она вдруг вновь посмотрела на него, и глаза ее пылали странным огнем. – Я старуха, заключенная в тело молодой девушки. Кому я нужна?
Диоген придвинулся ближе.
– Вы приобрели бесценный опыт, не заплатив за это ужасную цену – годы. Вы молоды и полны сил. Возможно, это кажется вам тяжелым бременем, но вы не должны так думать. Вы можете освободиться от него в любой момент. Вы можете начать жить, когда только захотите. Хотя бы сейчас.
Она опять отвернулась.
– Констанс, посмотрите на меня. Никто не понимает вас – только я. Вы жемчужина, не имеющая цены. Вы обладаете красотой и свежестью, которую только может иметь женщина в двадцать один год, и в то же время умом, отточенным целой жизнью – нет, несколькими жизнями интеллектуального голода. Но интеллект не может заменить вам все. Вы напоминаете лишенное влаги семя. Забудьте о своем уме и утолите другой свой голод – чувственный. Семя требует влаги: лишь когда его польют, растение взойдет, наберется сил и начнет цвести.
Констанс, не желая смотреть в его сторону, отчаянно замотала головой.
– Вы были заперты здесь в четырех стенах, словно монахиня. Вы прочитали тысячи книг и многое передумали. Но вы никогда не жили. За пределами этого дома есть и другой мир – мир цвета, вкуса и прикосновений. Констанс, давайте познаем этот мир вместе. Разве вы не чувствуете глубокую связь между нами? Позвольте мне открыть вам этот мир. И откройте мне свою душу. Я тот, кто спасет вас. Потому что я единственный человек, который по-настоящему вас понимает. И единственный, кто разделяет вашу боль.
Констанс попыталась освободить свои руки, но он продолжал сжимать их – нежно, но настойчиво. В ходе короткой борьбы рукав ее платья приподнялся, обнажив несколько уродливых шрамов, оставшихся от глубоких и неровно сросшихся порезов.
Поняв, что ее секрет раскрыт, Констанс замерла, не в силах даже дышать, не то что пошевелиться. Диоген тоже казался притихшим. Потом он медленно отпустил одну ее руку и расстегнул манжет сорочки – на его руке оказались похожие шрамы, только более старые.
Увидев их, Констанс прерывисто вздохнула.
– Теперь вы видите, – спросил он, – насколько хорошо мы понимаем друг друга? Это правда: мы похожи, очень похожи. Я понимаю вас, а вы, Констанс, понимаете меня.
Медленно и очень осторожно он отпустил ее другую руку, и та безвольно упала ей на колени. Потом он взял ее за плечи и повернул лицом к себе. Поднеся руку к щеке Констанс, нежно ее погладил, коснулся кончиками пальцев ее губ и ласково сжал подбородок. Медленно приблизив к лицу девушки свое, поцеловал ее – сначала легонько, потом более настойчиво.
Со вздохом, в котором слышались одновременно облегчение и отчаяние, Констанс склонилась на грудь Диогена и позволила ему заключить себя в объятия.
Он незаметно подвинулся на кушетке и опустил ее на бархатные подушки. Его бледная рука скользнула ей на грудь, коснулась жемчужных пуговиц, и тонкие пальцы проворно заскользили вниз, постепенно открывая взгляду вздымающиеся выпуклости ее грудей. Расстегивая платье, Диоген тихонько нашептывал по-итальянски:
- Ei s’immerge de la notte,
- Ei s’aderge in vиr’le stelle…[8]
Когда его тело склонилось над ней, гибкое, как у балетного танцовщика, с ее губ слетел еще один вздох, и она закрыла глаза.
Глаза Диогена оставались открытыми. Устремленные на Констанс, они блестели от торжества и возбуждения…
Глаза разного цвета: один ореховый, другой – голубой.
Глава 42
Джерри сунул рацию в карман и бросил изумленный взгляд в сторону своего напарника Бенджи.
– Ты не поверишь тому, что я сейчас услышал.
– Что еще?
– Они все же решили отправить этого парня на прогулку во двор номер четыре.
– Они решили вернуть его туда? Хватит придуряться.
Джерри покачал головой:
– Это убийство. И они собираются совершить его в наше дежурство.
– Чей это приказ?
– Самого Имхофа, этой гребаной задницы.
В длинном холле блока С Херкморской тюрьмы стало очень тихо.
– Ну что ж, до двух часов осталось всего пятнадцать минут, – наконец сказал Бенджи. – Лучше нам поторопиться.
Они вышли из тюремного корпуса под слабые солнечные лучи, освещавшие двор номер четыре, Бенджи впереди, Джерри – за ним. Воздух был по-весеннему сырым. Газоны все еще покрывала прошлогодняя трава – влажная, коричневая, примятая к земле. За тюремными стенами виднелись несколько деревьев с голыми ветвями.
Охранники решили занять наблюдательный пункт не в узком переходе, как в прошлый раз, а непосредственно во дворе.
– Я не собираюсь стоять и спокойно смотреть, как моя карьера полетит к чертовой матери, – мрачно заявил Джерри. – Попомни мое слово: если кто-нибудь из отморозков Поко сделает шаг в сторону этого парня, я вырублю его шокером. Черт, почему, интересно, нам не дали оружие?
Они расположились с двух сторон двора, дожидаясь, когда заключенных из одиночного блока выведут на единственную за день часовую прогулку. Джерри проверил электрошокер, баллончик со слезоточивым газом, поправил висящую на поясе дубинку. Он не собирался, как в прошлый раз, ждать, пока что-то случится.
Через несколько минут двери открылись, и показались охранники, сопровождавшие заключенных. Те робко вышли во двор, щурясь от солнечного света, как тупые ублюдки, какими они, впрочем, и были.
Последним появился заключенный А. Он был бледен как полотно и выглядел ужасно: лицо покрыто синяками и залеплено пластырем, один глаз заплыл настолько, что не открывался. Джерри здорово очерствел за годы службы в пенитенциарной системе, но при мысли о том, что этого человека вновь вывели во двор, его охватила злость. Да, Поко мертв, но тогда это была явная самооборона. Сейчас же готовилось хладнокровное убийство. И произойдет оно не сегодня, так завтра, не в их дежурство, так в чье-нибудь еще. Посадить его в камеру по соседству с Барабанщиком, отобрать у него книги – одно дело, но то, что должно было случиться теперь, – другое. Совсем другое.
Он собрался с духом. Парни Поко неторопливо разбрелись по двору, засунув руки в карманы. Самый высокий, Рафаэль Боргес, описывая медленные круги, приближался к баскетбольному кольцу. Джерри взглянул на Бенджи и понял, что его напарник тоже на взводе. Охранники сопровождения помахали ему, Джерри сделал ответный жест, давая понять, что передача заключенных завершена. Тогда охранники по одному скрылись в корпусе, и двери с грохотом закрылись.
Джерри не спускал глаз с заключенного А. Тот медленно шел вдоль стены, направляясь к сетчатому ограждению. Движения его были настороженными, но не суетливыми. Джерри невольно подумал, все ли у него в порядке с головой. Окажись он на его месте, тут же наделал бы в штаны.
Заключенный А встал боком за баскетбольным кольцом и, взявшись рукой за сетку, привалился к ограждению. Подняв голову, взглянул вверх, потом медленно посмотрел по сторонам, словно чего-то дожидаясь. Другие заключенные неторопливо двигались по кругу, не обращая на него ни малейшего внимания, словно его тут не было.
Вдруг в рации раздался треск, и Джерри от неожиданности подпрыгнул.
– Фекто слушает.
– Говорит специальный агент ФБР Спенсер Коффи.
– Кто?
– Проснись, Фекто, у меня мало времени! Насколько я понимаю, вы с Дойлом находитесь на дежурстве во дворе номер четыре.
– Да. Да, сэр, – озадаченно пробормотал Джерри.
Какого черта агент Коффи обращается непосредственно к нему? Должно быть, не зря болтают, что заключенный А из федералов, хотя выглядит совсем непохоже.
– Я хочу, чтобы вы оба явились в офис службы безопасности. Бегом.
– Есть, сэр, как только закончим дежурство во дворе, сразу же…
– Я сказал бегом. Это значит сейчас же.
– Но, сэр, во дворе только два охранника – это мы…
– Фекто, я приказываю. Если вы не явитесь через девяносто секунд, обещаю, что завтра же ты отправишься в Северную Дакоту и будешь дежурить в ночную смену в Блэк-Роке.
– Но вы не…
Джерри не услышал ответа – специальный агент уже отключился. Он посмотрел на напарника: тот, конечно же, все слышал по собственной рации. Бенджи подошел к нему, недоуменно пожимая плечами.
– Мы не обязаны подчиняться этому ублюдку, – неуверенно произнес Джерри. – А ты как думаешь, мы должны делать то, что он сказал?
– Ты еще спрашиваешь? Пойдем-ка лучше.
Джерри вернул рацию на место, ощущая холод в желудке. Это убийство, по-другому не скажешь. Но они по крайней мере не будут при нем присутствовать. И их нельзя будет ни в чем обвинить. Разве не так?
Девяносто секунд… Он быстро пересек двор и открыл тяжелую металлическую дверь. Потом обернулся и в последний раз посмотрел на заключенного А. Тот по-прежнему стоял за баскетбольным кольцом, прислонившись к сетчатому ограждению. Члены шайки Поко уже начинали окружать его подобно стае волков.
– Помоги ему Бог, – пробормотал Джерри, посмотрев на Бенджи. Тяжелые металлические двери, громко лязгнув, захлопнулись за ними.
Глава 43
Джагги Очоа неторопливо ступал по асфальту, посматривая на небо, на ограждение, на баскетбольный щит с кольцом и на рассыпавшихся по двору приятелей. Обернувшись, он бросил взгляд на только что захлопнувшиеся металлические двери. Оба охранника ушли. Вот так-то. Он никак не мог поверить, что они вернули Альбиноса во двор – и оставили его там одного.
Вон этот ублюдок – стоит, прислонившись к металлической сетке, и сверлит его холодным взглядом.
Прищурившись, Очоа еще раз огляделся по сторонам. Чутье, обострившееся за годы, проведенные в тюрьме, говорило ему, что тут что-то не так. Это какая-то подстава. Очоа не сомневался, что другие считали так же. Им даже не нужно было обсуждать это между собой: каждый и так знал, о чем думали остальные. Охранники ненавидели Альбиноса не меньше, чем они. А кто-то наверху хотел, чтобы он был мертв. Что же, Очоа не нужно уговаривать.
Он сплюнул на асфальт и растер плевок ботинком, наблюдая за Боргесом, который медленно гнал мяч к кольцу. Боргес должен был проучить Альбиноса первым, и Очоа знал, что на его хладнокровие и упорство можно положиться. У них будет достаточно времени, чтобы решить эту проблему – красиво и не торопясь, так, что охрана не сможет замести кого-то одного. Естественно, это добавит им еще по нескольку месяцев одиночки, возможно, их лишат прогулок и других привилегий, но, в конце концов, все они отбывают пожизненное заключение. А эта расправа санкционирована. И каковы бы ни были последствия, они наверняка не будут слишком суровыми.
Он взглянул на видневшуюся вдалеке сторожевую вышку – никто не смотрел в их сторону; часовые следили главным образом за периметром тюремной стены. К тому же с вышки двор номер четыре не очень хорошо просматривался.
Джагги вновь повернулся к Альбиносу и с удивлением заметил, что тот не спускает с него глаз. Ладно, пусть смотрит. Через пять минут он все равно будет трупом.
Джагги скользнул взглядом по лицам приятелей. Они тоже никуда не торопились. Этот ублюдок Альбинос умел драться, чертовски хорошо умел, но в этот раз они будут осторожнее. К тому же сейчас он не сможет двигаться достаточно быстро. Они вырубят его как нечего делать.
Бандиты подходили ближе, сжимая кольцо. Боргес уже достиг линии броска. Отточенным движением он послал мяч точно в кольцо – но тот не упал на землю, а оказался в руках Альбиноса, который в последний момент неожиданно быстро шагнул вперед.
Бандиты остановились, не сводя с него тяжелых взглядов, а он держал мяч в руках и смотрел на них подчеркнуто равнодушно.
Джагги заметил в глазах противника вызов, и его охватила ярость. Он быстро оглянулся – охранников по-прежнему не было видно.
Боргес шагнул вперед, и Альбинос что-то быстро сказал ему, понизив голос настолько, что Джагги не смог разобрать ни слова. Подойдя поближе, Очоа засунул руку в штаны и нащупал спрятанный в нижнем белье тонкий металлический стержень. Самое подходящее время проткнуть ублюдка и наконец-то покончить с этим делом.
– Постой-ка, парень, – вдруг произнес Боргес, жестом приказав выступившему вперед Джагги остановиться. – Я хочу дослушать.
– Что дослушать?
– Вы же сами понимаете, что вас хотят подставить, – говорил тем временем Альбинос. – Они хотят, чтобы вы меня убили. И вам это известно – это известно каждому из вас. А знаете почему? – И он обвел внимательным взглядом собравшихся перед ним людей.
– Кому, на хрен, есть до этого дело? – выкрикнул Джагги и сделал еще один шаг вперед, сжимая в руке металлический стержень.
– Так почему же? – спросил Боргес и опять предостерегающе выставил руку в сторону Джагги.
– Потому что я знаю, как можно отсюда сбежать.
Повисла тяжелая тишина.
– Дерьмо, – сказал Джагги, бросаясь вперед со своим стержнем.
Однако Альбинос был начеку и швырнул в него мяч. Бросок застал Очоа врасплох, и, стараясь увернуться от мяча, он не удержался на ногах. Мяч, пару раз подпрыгнув, откатился в сторону.
– Значит, вы хотите убить меня и потом остаток жизни провести в тюрьме, так и не узнав, что я говорил правду?
– Этот ублюдок полное дерьмо. Он пришил Поко, или вы забыли? – Джагги снова кинулся на Альбиноса, но тот отпрыгнул в сторону и развернулся, как матадор.
Боргес схватил Очоа за руку и сжал ее железной хваткой.
– Этот ублюдок убил Поко!
– Дай человеку договорить.
– Свобода, – продолжал тем временем Альбинос, и от того, как он растянул это слово, оно прозвучало еще заманчивее. – Неужели вы так долго просидели за решеткой, что забыли, что это такое?
– Боргес, отсюда никто никогда не сможет удрать, – встрял Джагги. – Хватит уже об этом.
– Джаг, заткнись и стой спокойно.
Джагги оглянулся и увидел, что остальные члены шайки молча смотрят на него. Он не верил своим глазам: неужели Альбиносу удалось заморочить им голову?
– Дайте ему договорить, – произнес бандит по имени Роани, и все кивнули.
– Этот парень уделал Поко, – повторил Очоа, но уже не так уверенно.
– Ну и что? – спросил Боргес. – Может, Поко заслужил, чтобы его проучили?
Альбинос продолжал говорить все так же тихо:
– Боргес пойдет первым, потому что он первым мне поверил. Джаг, если ты готов, можешь идти за ним.
– Идти? Куда? – переспросил Боргес.
– Да пошел ты к черту! – рявкнул Джагги.
– Хорошо, тогда вместо Джага пойдешь ты. – Альбинос указал на Роани. – Ты готов?
– Ты еще сомневаешься?
– Подождите-ка минутку. – С этими словами Очоа прыгнул вперед и занес руку для удара.
Но тут последовало какое-то неуловимое движение, и когда Джагги пришел в себя от изумления, стержень был уже в руках Альбиноса. Очоа попятился.
– Ах ты, сукин сын!..
– Из-за него мы зря тратим время, – заявил Альбинос. – Если он произнесет еще хоть слово, я отрежу ему язык. Есть возражения? – И он оглядел собравшихся.
Никто не произнес ни слова.
Очоа стоял молча и лишь тяжело дышал. Этот ублюдок убил Поко и занял его место, только и всего. Неужели это могло произойти так быстро?
– Если вы мне не верите, посмотрите сюда. – Альбинос протянул руку к ограде и взялся за металлическую сетку, потом резко рванул ее на себя. Сетка легко отделилась от столба. Он потянул немного сильнее – и отверстие стало достаточно большим, чтобы в него без труда пролез человек.
Заключенные смотрели на него, не веря своим глазам.
– Следуйте моим указаниям, и вы все отсюда выйдете – даже вы, мистер Джаг. Чтобы доказать искренность моих намерений, я пойду последним. Я продумал все до мелочей. Достигнув тюремной ограды, мы рассредоточимся и дальше будем двигаться по отдельности. Предлагаю следующий план…
Глава 44
Пендергаст дождался, пока последний из заключенных, Джаг, вылезет через дыру в ограждении и исчезнет из вида. Беглецы покидали двор в такой суматохе, что никому из них не пришло в голову посмотреть, последовал за ними Пендергаст или нет. Именно на это он и рассчитывал. Теперь каждому предстояло действовать самостоятельно, двигаясь по индивидуальному маршруту, тщательно разработанному для него Эли Глинном, с тем чтобы создать максимальную панику.
После того как Джаг скрылся из поля зрения, Пендергаст снова занялся ограждением. Разрезанная сетка уже приняла первоначальное положение, и ему пришлось приложить максимум усилий, растягивая и сгибая металлическое плетение так, чтобы охранники, которые должны были вернуться с минуты на минуту, сразу заметили дыру. Он отошел от ограды и посмотрел на свой наручный цифровой хронометр. Часы Пендергаста имели более сложную начинку, чем можно было предположить, взглянув на их дешевый пластмассовый корпус. Внутри находилось миниатюрное приемное устройство, улавливающее спутниковые сигналы точного времени, что имело особое значение для предстоящей операции. Пендергаст выждал положенное время, потом нажал на часах кнопку, активирующую таймер. Счетчик на циферблате начал отсчет времени.
Пендергаст все еще ждал.
Когда индикатор показал восемьсот сорок шесть секунд, воздух разорвал оглушительный вой сирены. Пендергаст повернулся и быстро пошел через двор, направляясь к ближнему к дверям углу, где цементные стены с облупившейся штукатуркой сходились под прямым углом. Достигнув угла, он сунул руку в водосточную трубу и достал из нее длинный тонкий сверток – тот самый, который д’Агоста засунул сюда несколькими днями раньше. Сняв скотч, скреплявший рулон с противоположных концов, он развернул его, как флаг, и с силой встряхнул. Тот сразу же принял нужную форму: два одинаковых квадрата со стороной примерно три дюйма были соединены таким образом, что образовывали гигантскую букву V. Плотная ткань, из которой были вырезаны квадраты, с одной стороны была покрыта зеркальной пленкой. В основе этой созданной Глинном конструкции лежал обычный переносной светоотражатель – тот, что используется в наружной рекламе.
Затем Пендергаст сел в углу на корточки, съежившись и вжавшись спиной в бетонную стену. Светоотражающую конструкцию он выставил прямо перед собой, позаботившись о том, чтобы ее внешние стороны плотно соединялись со стенами его укрытия под углом девяносто градусов.
Это было простое, но в высшей степени остроумное приспособление, которое уже давно использовали в своих выступлениях иллюзионисты и маги: установленные под определенным углом зеркала создавали видимость исчезновения предмета или человека. Такой трюк был впервые проделан в шестидесятые годы девятнадцатого века профессором Джоном Пеппером, представившим «Шкатулку Протея», и полковником Стодаром, выступавшим с номером «Сфинкс». Тогда фокусы с женщинами, помещенными в ящик, который впоследствии оказывался пустым, наделали много шума на Бродвее.
Установленный в углу тюремного двора светоотражатель давал такой же эффект, служа, образно выражаясь, ящиком, в котором мог спрятаться Пендергаст. Цементные стены, отражаясь в зеркальной пленке, создавали иллюзию того, что угол, в котором они сходились, совершенно пуст. Обнаружить обман можно было лишь подойдя к стене вплотную, но созданная в тюрьме паника как раз и была рассчитана на то, чтобы этого не допустить.
Когда счетчик показал восемьсот двадцать одну секунду, Пендергаст услышал скрежет отодвигаемых засовов. Створки двери распахнулись, и четыре охранника из группы быстрого реагирования с ближайшего поста номер семь выбежали во двор номер четыре, держа наготове электрошокеры.
– Ограждение вспорото! – крикнул один из них, показывая рукой на зияющую дыру в металлической сетке.
Когда все четверо побежали через двор в указанном направлении, Пендергаст поднялся, сложил стороны светоотражающей конструкции, свернул ее, превратив в компактную трубочку, и вновь засунул в водосточную трубу. Затем проскользнул в оставленные открытыми двери, быстро свернул за угол и скрылся в ближайшей туалетной комнате. Забежав в предпоследнюю кабинку, он встал на унитаз и снял потолочную плитку. К ее верхней части был приклеен тонкий пластиковый пакет, в котором лежали чип флэш-памяти емкостью пять гигабайт, пластиковая кредитная карточка, шприц, клейкая лента и крохотная капсула с коричневой жидкостью.
Положив все это в карман, Пендергаст вышел из туалета и побежал по коридору в сторону поста номер семь. Как и предполагал Глинн, из пяти дежуривших там охранников четверо отправились на поиски беглецов, а один – старший – остался за пультом управления, в окружении рядов мониторов, на которых отражалось все, что происходило на территории тюрьмы. Офицер кричал что-то в микрофон и судорожно переключал мониторы, пытаясь поймать изображение сбежавших заключенных. В ответ на массовую попытку побега были мобилизованы чрезвычайные силы. Судя по доносившимся из динамика возбужденным крикам кого-то из охранников, одного беглеца уже задержали и отправили в камеру.
Как и предвидел Глинн, члены группы быстрого реагирования, спешно покидая помещение поста номер семь, забыли закрыть за собой дверь. Пендергаст тихонько проскользнул в комнату, подошел к охраннику сзади и, обхватив его рукой за шею, воткнул в него иголку шприца. Офицер сполз со стула, не издав ни звука. Пендергаст уложил его на пол и, прикрыв микрофон рукой, хрипло крикнул:
– Вижу одного из них! Бегу за ним!
После этого он быстро раздел лежавшего без сознания охранника, прислушиваясь к раздававшимся из динамика голосам, приказывавшим тому оставаться на своем посту. Менее чем через минуту Пендергаст уже стоял, облаченный в форму офицера, со значком, дубинкой, рацией и устройством экстренного вызова. Лежавший на полу человек был значительно плотнее Пендергаста, но после некоторых манипуляций, произведенных специальным агентом с его новым костюмом, результат оказался вполне приемлемым.
Пендергаст внимательно осмотрел серверы, отыскивая нужный порт, затем достал из пластикового пакета флэшку и вставил ее в соответствующее гнездо. После этого он вновь вернулся к охраннику, залепил ему рот, связал руки за спиной и обмотал скотчем ноги. Дотащив до туалета, усадил еще не пришедшего в себя офицера на унитаз и привязал его к бачку, чтобы он не упал на пол, запер кабинку изнутри и, протиснувшись под дверью, выбрался наружу.
Подойдя к зеркалу, Пендергаст сорвал с лица пластыри и бросил их в мусорную корзину. Разбив о край раковины капсулу, намазал краской волосы, которые из почти белых превратились в неприметные темно-каштановые. Выйдя из туалета, он прошел по коридору, повернул направо и, остановившись в нескольких шагах от первой камеры видеонаблюдения, посмотрел на часы: шестьсот шестьдесят секунд.
Подождав, пока таймер покажет шестьсот сорок секунд, Пендергаст неторопливо продолжил свой путь, не сводя глаз с циферблата часов. Он знал, что за мониторами видеонаблюдения сейчас следит множество глаз и надетой на нем униформы охранника было недостаточно – ведь он шел в противоположном от места побега направлении, а его лицо было покрыто синяками и ссадинами. К тому же его слишком хорошо знали в блоке С. Если его физиономия мелькнет на экране, его тут же опознают.
Но Пендергаст также знал, что в течение десяти секунд, с шестисот сорока до шестисот тридцати, видеомониторы будут контролироваться флэш-модулем, который он вставил в один из серверов. Тот загрузит в систему запись изображения, поступавшего с этой камеры в течение предыдущих десяти секунд, и оно появится на мониторах во второй раз. Затем то же самое произойдет с картинкой, полученной со следующей видеокамеры. Для каждой камеры был запрограммирован всего один повтор, поэтому на пересечение любой последующей зоны наблюдения у Пендергаста оставалось лишь десять секунд и время приходилось рассчитывать максимально точно.
Он благополучно миновал камеру и продолжил свой путь по длинным коридорам блока С, которые в этот момент были совершенно пусты – все охранники участвовали в поимке сбежавших заключенных. Он то ускорял, то замедлял шаг, проходя мимо каждой камеры именно в тот момент, когда начиналось повторное воспроизведение видеозаписи.
Время от времени его рация оживала; один раз он наткнулся на бегущих по коридору охранников и тут же присел, делая вид, что завязывает шнурок, и пряча распухшее, покрытое синяками лицо. Но охранники промчались мимо, не обратив на него никакого внимания – их мысли сейчас были заняты совсем другим.
Пендергаст миновал столовую и кухню блока С, откуда доносился резкий запах хлорки, свернул еще раз, потом еще и, наконец, достиг конца последнего отрезка коридора перед контрольным пунктом и дверью с электронным кодовым замком, разделявшей два блока тюрьмы Херкмор – блок С, находившийся в федеральном ведении, и блок В, подчинявшийся штату.
Лицо Пендергаста было хорошо известно в блоке С, но в блоке В его никто не знал.
Он подошел к двери, приложил к считывающему устройству кредитную карточку и стал ждать. Его сердце билось несколько быстрее обычного: настал момент истины.
В тот момент, когда счетчик показал, что осталось двести девяносто секунд, загорелся зеленый огонек и дверь с тихим щелчком открылась.
Пендергаст шагнул через порог и оказался в блоке В. Пройдя первый изгиб коридора, задержался в темном углу, нащупал самый глубокий порез на лице и резко дернул за нитку, которой он был зашит. Когда из пореза потекла кровь, он размазал ее по лицу, испачкав заодно руки и шею. Потом задрал рубашку, внимательно осмотрел зашитую рану на боку, глубоко вздохнул и вновь разорвал шов. Повреждения должны выглядеть совсем свежими.
Когда счетчик показал сто десять секунд, он услышал, что кто-то бежит: как и было предусмотрено, мимо него промчался один из беглецов – Джаг, который точно следовал плану, намеченному для него Глинном. Естественно, ему не удастся уйти далеко: его схватят у выхода из блока В, если не раньше, – и это тоже было предусмотрено планом. Шайка Поко исполняла роль дымовой завесы, только и всего. Никому из них не удастся сбежать.
Когда Джаг был уже достаточно далеко, Пендергаст громко закричал и бросился на пол, одновременно нажимая кнопку устройства экстренного вызова.
– Нападение на офицера! Срочно нужна помощь! Нападение на офицера!
Глава 45
Фельдшер Ралф Киддер склонился над лежавшим на полу и рыдавшим как дитя охранником. Захлебываясь слезами, офицер пытался рассказать, как на него напали, кричал, что не хочет умирать, и здорово мешал Киддеру сосредоточиться и определить серьезность нанесенных повреждений. Фельдшер приложил к груди раненого стетоскоп, чтобы послушать сердечный ритм, – сердце билось абсолютно ровно; осмотрел его шею и конечности – все они были целы; измерил артериальное давление – оно оказалось в норме. Наконец он исследовал порезы на лице и пришел к выводу, что они были довольно неприятными, но совсем неглубокими.
– Где у вас болит? – спросил он, наверное, в десятый раз и уже начиная испытывать раздражение. – Куда вас ранили? Ответьте, пожалуйста.
– Мое лицо! Он ранил меня в лицо! – наконец более-менее внятно прокричал пострадавший.
– Это я вижу. А еще куда?
– Он пырнул меня ножом! О Господи, как болит грудь!
Фельдшер осторожно потрогал ребра офицера и нащупал два перелома – правда, без смещения. В боку действительно оказалась колотая рана, которая обильно кровоточила, но быстрый осмотр показал, что лезвие, наткнувшись на ребро, отклонилось и плевра не была задета.
– У вас ничего серьезного, вы обязательно поправитесь, – резко произнес Киддер и повернулся к двум стоявшим рядом санитарам. – Положите его на каталку и отвезите в лазарет. Надо сделать ему перевязку, несколько рентгеновских снимков и зашить порезы. Потом введем противостолбнячную сыворотку и проколем амоксициллин. Пока не вижу необходимости везти его в городскую больницу.
Один из санитаров фыркнул:
– В любом случае никто не сможет покинуть территорию или въехать на нее, пока этих сбежавших придурков не поймают и не пересчитают. Труповозка вон уже полчаса стоит за воротами, дожидается.
– Труповозке все равно некуда торопиться, – сухо заметил Киддер, записывая в блокнот фамилию раненого охранника и номер его жетона.
Лицо пострадавшего не показалось ему знакомым, но это и неудивительно: во-первых, он из блока С, а во-вторых, его физиономия все же здорово изрезана.
Когда раненого укладывали на каталку, Киддер услышал крики в конце коридора – это задержали еще одного пытавшегося сбежать заключенного. Ралф проработал в Херкморе почти двадцать лет, и за все время это была, пожалуй, самая серьезная попытка бегства. Конечно, она не имела ни малейшего шанса на успех, и Киддер надеялся лишь, что охранники не слишком сильно изобьют незадачливых беглецов.
Санитары покатили хнычущего охранника в изолятор, фельдшер отправился следом за ними. «Эти секьюрити кажутся такими крутыми, пока все находится под контролем, но стоит лишь стукнуть их посильнее, как они тут же превращаются в кусок дерьма», – думал он, шагая за каталкой.
Лазарет блока В, как и любой другой тюремный лазарет в Херкморе, был разделен на две изолированные друг от друга части: для персонала, со свободным входом и выходом, и для заключенных – строго охраняемую, скорее напоминающую карцер.
Санитары вкатили раненого в неохраняемый бокс и накрыли одеялом. Киддер заполнил его карту, договорился насчет рентгена и начал обрабатывать порезы, как вдруг запищала его рация. Он поднес ее к уху, послушал и что-то быстро ответил. Потом повернулся к пациенту и сказал:
– Я вынужден оставить вас на некоторое время.
– Одного? – испуганно вскрикнул избитый охранник.
– Я вернусь через полчаса, максимум через сорок пять минут, вместе с рентгенологом. Несколько заключенных ранены…
– Что, нельзя заняться ими попозже? – захныкал пациент.
– Им больше нужна помощь. – Киддер не стал пересказывать охраннику информацию, которую ему сообщили по рации. Случилось то, чего он боялся больше всего: несколько беглецов были избиты до полусмерти.
– Сколько мне придется ждать?