Легко приходят – легко уходят Чейз Джеймс
– Я потратил последний доллар, – продолжал он. – Как насчет того, чтобы мне одолжить? Я верну, как только получу пенсию.
Пока он говорил, собака вернулась и, украдкой взглянув на хозяина, снова принялась копать.
– Следите за своей проклятой собакой! – заорал я и, схватив палку, отогнал ее от стола.
Рикс злобно уставился на меня.
– Нечего так обращаться с бедным животным. Тебе должно быть стыдно!
– Цыц! Убирайтесь отсюда! Оба! И вы, и ваша проклятая собака.
Рикс между тем посмотрел на ямку, выкопанную собакой, с озабоченным видом.
– Вы что-нибудь здесь закопали?
Я чувствовал, как холодный пот выступает у меня на лбу.
– Нет!.. Уходите! Прочь!
Вместо этого он подошел к ямке и наклонился над ней.
– Да здесь кто-то копал, – и он потыкал землю своим пальцем.
Почувствовав солидарность, собака приблизилась к столу, помахала хвостом и снова начала копать.
Рикс нетерпеливо оттолкнул ее.
– Может быть, Карл зарыл здесь деньги, – прошептал он. – Карл достаточно глуп для этого. Как насчет того, чтобы проверить? Лопата есть?
Я был охвачен паникой. Сделал шаг вперед, и в моих глазах появилось такое выражение, что Рикс, должно быть, испугался. Он быстро попятился.
– О'кей, о'кей, парень. Нет причин сходить с ума, – выдавил он. – Просто мне показалось… Не обращай внимания.
– Убирайтесь и держитесь отсюда подальше! – закричал я.
– Как насчет того, чтобы одолжить мне пять долларов? – ныл он, все еще пятясь.
– Ничего вы от меня не получите, – сказал я, надвигаясь. – Вон!
Рикс уже подобрался к своим колесам. Он помедлил, положив руку на крыло машины и поглядывая на меня.
– О'кей. Если ты хочешь повернуть дело таким образом, парень, я поговорю с копами. Я собираюсь попросить их поискать Карла. А ты обнимайся и целуйся с этой шлюхой…
Я набросился на него. Мой первый удар в челюсть чуть не сломал ему кости. Рикс упал. Я настолько озверел, что не заметил грузовик, который только что подъехал к станции. И только тогда, когда шофер грузовика заорал на меня благим голосом, я еле-еле пришел в себя. Я уже был готов отправить этого костлявого стервятника к праотцам. Собака, как только увидела своего хозяина валяющимся в пыли, сразу же прыгнула в кабину.
Да, не вмешайся шофер, боюсь, пришлось бы рыть в сарае еще одну могилу. Я испытывал большое желание и свидетелю дать по шее, но сдержался, понимая, что это не тот случай. Шоферы, как правило, народ болтливый и сварливый. Я умерил свой гнев и отступил назад. Рикс тяжело поднялся с земли.
– Извините, – сказал я шоферу. – Я, действительно, хватил через край и теперь жалею, что ударил этого господина. Он приезжает сюда попрошайничать и просто сводит меня с ума. Нервы…
Шофер смотрел уже не так сердито.
– Но бить пожилого человека…
Он посмотрел на Рикса, потом сморщился.
– Попрошайка… а?
– Не говорите! Тянет и тянет без конца.
Шофер кивнул, смягчившись.
– Извините, что вмешался. У меня такой же шурин… Мне нужно заправиться.
– Конечно. Иду.
Он вернулся к грузовику. Рикс медленно и неуклюже полез в машину. Держался за подбородок и что-то бормотал про себя. Я вытащил из бумажника десять долларов и протянул ему.
– Вот возьмите и уезжайте.
Вначале Рикс взял бумажку трясущимися руками, потом скомкал ее и швырнул мне в лицо.
– Ты за это ответишь! – прорычал он прерывающимся от ярости голосом. – Я собираюсь сообщить в полицию.
Машина рванулась вперед.
Я понял, что совершил опасную ошибку, ударив его. Но ничего нельзя уже было поделать. Я подобрал банкнот и положил его в бумажник. Мое сердце сжималось от страха. Я подошел к ожидавшему меня шоферу и заправил его машину. Он посмотрел на меня с любопытством. Конечно, шофер видел, как Рикс швырнул мне деньги, но ничего не сказал.
Когда уехал и он, я пошел в сарай и убрал с могилы Джонсона рабочий стол. Закопал ямку, вырытую собакой, и заровнял землю. Перетащил от дальней стены кучу металлолома и сложил его на могиле.
Работа заняла у меня полчаса. Теперь ни одна собака в мире уже не могла бы разрыть землю. Работая, я не переставал думать о Риксе. Обратится ли он в полицию? Сейчас он в таком состоянии, что вполне может это сделать. Не удрать ли мне, пока дорога еще свободна?
Так размышляя, я вышел из сарая и пошел в закусочную. Возле бензоколонки стоял запыленный «линкольн». Занятый своими мыслями, я даже не слышал, когда он подъехал.
За рулем сидел мужчина. Он показался мне знакомым. Водитель вышел из машины и направился в мою сторону. На нем был поношенный, мятый костюм и шляпа с опущенными полями, знавшая лучшие времена.
Я узнал его, и сердце мое подпрыгнуло.
Человек, шедший ко мне, был Рой Трейси!
ГЛАВА 10
Рой узнал меня в ту же минуту, как и я узнал его. Он резко остановился. Кровь отхлынула с его лица. Мы стояли, уставившись друг на друга, и молчали. Рой первым пришел в себя. Его губы скривились в так хорошо знакомой мне иронической улыбке.
– Чет! Неужели это ты?! До чего же я рад тебя видеть!
Мы трясли друг другу руки, хлопали по спине. Только теперь я осознал, как он был мне необходим, как не хватало мне его общества.
– Курицын сын! – сказал я, обнимая приятеля. – Где же тебя черти носили!
Он схватил меня за плечи, развернул к солнцу и слегка отступил, пристально разглядывая.
– А ты что здесь делаешь? Я думал, ты уже давно уехал из страны.
– Надеюсь, что полиция думает то же самое, – ответил я.
Я был так счастлив его видеть, что чуть не плакал.
– Идем выпьем, – я схватил его за руку и потащил в закусочную. – Откуда ты взялся?
– Из Литл-Крик. Что за чертова дыра!
Он забрался у стойки на табурет и огляделся.
Я приготовил виски со льдом. Заметил его любопытствующий взгляд.
– Это отличный тайник, Рой. Теперь я здесь работаю.
– Может быть, тебе было бы лучше работать в Мексике или Канаде?
Я протянул ему стакан.
– Легче сказать, чем сделать. У меня не было денег, и мне посчастливилось найти это место.
– Ты, действительно, думаешь, что здесь безопасно?
– Я попал в такую переделку, что нигде не смогу чувствовать себя в безопасности.
Рой подался вперед и схватил меня за руку.
– Я читал о побеге. Для этого нужно мужество. Я никогда не думал, что у тебя его так много, и, честно говоря, не рассчитывал увидеть снова своего старого дружка. Теперь, наконец, я могу сказать тебе «спасибо». Ты много сделал для меня, Чет. Я этого никогда не забуду. Ты прикрыл меня…
– Ты бы сделал то же самое для меня.
– Ты чертовски прав, но я все равно этого никогда не забуду. Когда тебя сцапали, – он вздохнул, – ну и попотел же я! Я ждал, что они и меня возьмут в переплет. Ты оказался другом, настоящим другом.
– Ты вел себя куда умнее, чем я. Если бы я побежал за тобой, вместо того, чтобы паниковать…
– Я тоже был хорош! Сколько раз потом я проклинал этот день…
– Ладно. А чем ты сейчас занимаешься? Что привело тебя сюда?
Он допил содержимое своего стакана и пододвинулся ко мне. Я приготовил еще виски.
Рой начал рассказывать.
– Совершаю турне. Смешно, не правда ли? Но это чертовски трудно. Меня отстранили от ремонта сейфов. В фирме считают, что я вместе с тобой был замешан в этой истории. Они знали, что мы приятели, а кто-то проболтался, что мне позарез нужно было достать пятьсот бумажек. Вот меня и убрали. Сказали, что лучше всего будет, если я начну продавать эти проклятые гробы. Дали список покупателей, у которых старые модели сейфов. Моя задача – убедить их купить новые модели.
Он вытащил из кармана листок бумаги.
– Станция «Возврата нет». Карл Джонсон, владелец. Правильно? У него старая модель сейфа. Мне нужно продать ему новую модель. Это твой босс?
В эту минуту подъехал «кадиллак», и шофер нетерпеливо нажал на сигнал.
– Я скоро вернусь, – сказал я, довольный отсрочкой своего ответа.
Мне требовалось время, чтобы решить, как много я смогу сообщить Рою. Мой мозг напряженно работал. Все-таки, подумал я, не стоит говорить о смерти Джонсона. Это была тайна Лолы, а не моя, и я решил рассказать Рою ту же историю, что и всем: будто бы Джонсон уехал покупать другую станцию и вернется через пару месяцев.
Я зашел в закусочную. Рой курил, рассматривая наше заведение.
– Отличное дело, Чет. Я тебе завидую, это, должно быть, настоящая золотая жила.
– Да, здесь неплохо, – ответил я. – Но Карл Джонсон уехал. Не думаю, чтобы он скоро вернулся.
Лицо Роя вытянулось.
– Ты хочешь сказать, что я напрасно проделал весь этот путь? А как насчет его жены? Не захочет ли она купить сейф?
– Никаких шансов. Здесь хозяин Джонсон. Тебе не повезло.
Рой допил виски, наклонился вперед и аккуратно стряхнул пепел в пепельницу.
– Я хочу сказать тебе кое-что. Коммивояжер из меня вшивый. Я занимаюсь этой работой семь недель и не продал еще ни одного сейфа. В конце месяца мне нужно давать отчет, а сообщать не о чем. Топор занесен над моей шеей. Что толку обманывать себя – вскоре я останусь без работы.
– Тебе надо было раньше беспокоиться. Почему ты позволил им так обойтись с тобой? Почему не обратился в «Каррингтон» или «Хайвордс»? Хорошего работника любой бы подобрал.
Он покачал головой.
– Вот тут ты ошибаешься. Они пожелали бы узнать, почему я ушел из фирмы, и Франклин дал бы мне рекомендации… Он, наверняка, указал бы, что на меня нельзя особенно полагаться.
– Но у них же нет доказательств, Рой!
– Они им и не нужны. Достаточно намека.
– Так что же ты собираешься делать?
Он пожал плечами.
– Не знаю. Я хороший мастер по сейфам, умею открывать замки, ничего больше. Кроме того, мне 35, а в этом возрасте трудно все бросить и начать сначала. – Он взглянул на часы. – Скоро время ланча. Как насчет того, чтобы перекусить?
Я вручил ему меню. Как раз вошли два шофера, забрались на табуреты и потребовали яичницу с ветчиной.
Пока я готовил еду, Рой поинтересовался, хорош ли жареный цыпленок.
– О'кей. Возьми его с зеленым салатом. Еще рекомендую пирог с крыжовником. И ты поймешь, что такое настоящая еда.
– Отлично.
Приезжали и уезжали другие клиенты. Я крутился, как мог, а сам с нетерпением поглядывал в окно, надеясь увидеть Лолу. Раскладывая еду по тарелкам, я увидел, как ее «меркурий» переваливает через холм.
– Миссис Джонсон возвращается, – сказал я, потом, понизив голос, добавил: – Меня знают здесь как Патмора, не забудь об этом, Рой.
Он кивнул и подмигнул мне.
Лола подъехала к задней двери, и я слышал, как она открыла дверь на кухню. Я пошел к ней.
– Все нормально, но… – Я обнял ее и поцеловал. – Кое-что случилось, Лола. Приехал парень, которого я знал раньше. С ним все в порядке, я ему доверяю. Он хотел заключить сделку с твоим мужем. Я сказал ему, что придется подождать пару месяцев.
Лола казалась испуганной.
– Ты уверен, что он надежный человек, Чет?
– Да. Он мой лучший друг.
Я услышал, как кто-то в закусочной постучал по прилавку.
– Мне лучше вернуться. Провизией займемся потом.
У прилавка стоял парень: низенький, толстенький в желтовато-коричневом полотняном костюме.
– У нас компания из двадцати человек. Вы сможете их всех накормить?
В окно я увидел шикарный автобус с туристами и предупредил Лолу, что ей придется поторопиться. Она кивнула. Она не боялась никакой нагрузки. Закусочная наполнилась людьми. Мы работали, как автоматы.
Рой закончил есть и следил, как я верчусь в этой кутерьме. Он соскользнул с табурета и подошел ко мне.
– Как насчет моей помощи? – сказал он. – Я могу заняться заправочными делами.
– Отлично!
Я дал ему сумку с разменной монетой.
– Цену тебе подскажут насосы. Они все автоматические.
Он взял сумку и пошел к бензоколонке. Следующие полтора часа все мы были заняты по горло. Наконец, туристы уехали, и станция вдруг опустела. Я был занят так, что даже не посмотрел, как идут дела у Роя.
А Рой трудился вовсю. Три машины стояли в ряд, ожидая заправки. Он работал быстро: заливал бензин, протирал стекла…
Лола подошла ко мне.
– Что происходит? – спросила она и показала в окно на Роя. – Кто это?
– Рой Трейси, мой приятель, о котором я тебе говорил. Он вызвался помочь и, кажется, неплохо справляется с работой.
– Вполне. – В ее голосе прозвучала нотка, которая заставила меня внимательно посмотреть на подругу.
– Не нужна ли ему работа, Чет? – спросила она, и глаза ее сузились. – Нам необходим помощник, и если ты на него можешь положиться…
Я обнял ее и тихонечко шлепнул.
– Я как раз собирался это предложить. Мы с этим парнем – как братья. Ему можно доверять, Лола. Я сказал ему, что Джонсон уехал. Можно уточнить: удрал с другой женщиной, а мы с тобой живем вместе, как… Он поймет. Но, может быть, Рой не захочет здесь остаться. Он неугомонный. Может быть, ему покажется, что здесь слишком одиноко… – я улыбнулся. – По крайней мере, он не станет увиваться за тобой. С тех пор, как расстроилась его семейная жизнь, женщины его больше не интересуют.
– Он идет сюда. Спроси его, Чет.
Открылась дверь. Рой вошел, и я заметил удивление в его глазах. Даже в своем запачканном халате Лола была женщиной, на которую стоит посмотреть. Но меня это не беспокоило.
Я представил их друг другу.
– Видела, видела, как вы нам помогали, мистер Трейси, – сказала Лола, улыбаясь. – Спасибо. Мы сегодня были очень перегружены.
Рой тоже улыбнулся ей.
– Мне доставило удовольствие помочь вам. Приятное у вас здесь место, миссис Джонсон.
– Оно вам нравится?
– Очень.
– Тогда как насчет того, чтобы остаться здесь, Рой? По ту сторону дороги есть хижина. Можете в ней поселиться. Сорок долларов в неделю. Идет?
Рой смотрел то на меня, то на Лолу, и его улыбка делалась все шире.
– Вы уверены, что я вам сгожусь? – обратился он к Лоле. – Если так, то я буду очень рад.
– Мы как раз только что говорили о том, что нам нужен помощник, – сказала она.
– Тогда решено.
Новая машина остановилась возле бензоколонки.
– Хотите, чтобы я занялся ею, хозяин? – улыбаясь, обратился Рой ко мне.
– Я сам займусь, а вы пока договоритесь.
Я посмотрел на Лолу.
– Мы с этим парнем учились в школе. Обращайся с ним хорошо.
Рой легонько толкнул меня в грудь.
– Так и есть, – он посмотрел на Лолу в упор. – Мы, как братья.
Было не меньше десяти; движение настолько успокоилось, что мы смогли сесть за ужин. Я отлично чувствовал себя: Рой сидел напротив, Лола – по правую руку.
Рой был страшно увлечен.
– Вот это местечко! – говорил он. – Парень, ну до чего же я рад, что сюда приехал! Это куда лучше, чем продавать сейфы.
Мы ели превосходные спагетти Лолы и телячьи котлеты. Лола, наматывая спагетти на вилку, подняла голову и посмотрела на новичка.
– Так сейфы ваша специальность?
– Вы должны знать, миссис Джонсон, что мы с Четом два лучших специалиста по сейфам в стране. Ведь так, Чет?
– Не знаю, лучшие ли, но не такие уж и плохие.
– Он лучше меня разбирается в сейфах, но я лучше его разбираюсь в замках, – сказал Рой Лоле. – Его беда в том, что он слишком добросовестный. Сколько я его знаю, он всегда вытаскивает меня из переделок.
– Тебе, наконец, придется успокоиться, Рой, – сказал я. – Здесь нечем особенно заниматься, как только работой.
– Это меня устраивает, – ответил Рой и, сделавшись внезапно серьезным, спросил: – А что сделает мистер Джонсон, когда вернется и обнаружит здесь лишний рот?
– Я не уверена, что он вернется, – сказала Лола.
Рой заморгал.
– Вот как? – Он быстро взглянул на нее, потом на меня. – Что-нибудь неприятное?
– Все как обычно бывает в жизни, – она произнесла это очень естественно. – Я еще никому об этом не говорила… Не думаю, что он вернется. Карл нашел кого-то, кто нравится ему больше, чем я.
Она ошеломила моего приятеля.
– Мне очень жаль…
Лола улыбнулась.
– Не стоит думать, что я очень несчастна. – Она протянула руку и положила ее на мою. – Знаете, мы с Четом… – Замолчала, сжав мою руку. – По крайней мере, муж оставил эту станцию мне. Мне и Чету.
Рой покачал головой, с удивлением глядя на меня.
– Ну, парень, вот это повезло!
– Так обстоят наши дела. – Я отодвинул стул. – Идем в хижину, Рой. Ты сможешь там отлично устроиться.
Рой встал.
– Спасибо за чудесный ужин, миссис Джонсон.
– Зовите меня просто Лолой, мы не придерживаемся условностей.
– О'кей. Помочь с посудой?
– Я справлюсь сама. Идите с Четом.
Дорогой он сказал мне:
– Я рад за тебя, Чет. Ты уверен, что я не помешаю?
– Конечно же, нет. Единственное, чего я был здесь лишен, так это мужского общества.
Я отпер дверь хижины, и мы вошли.
– Неплохо, – сказал Рой, озираясь.
Он подошел к окну и посмотрел на бунгало через дорогу.
– Ты там живешь?
– Да.
– Ты всегда умел обращаться с женщинами.
Он закурил сигарету и, поставив свой саквояж на стул, начал распаковываться.
– Этот парень, ваш Джонсон, видно, большой чудак, если решил удрать отсюда ради другой женщины. Не могу его понять. Кажется, у него было все, что нужно.
– Я думаю, что он успокоился с какой-нибудь стареющей толстушкой, – ответил я. – Лола была на двадцать пять лет моложе его, и характер у нее крутой.
Рой докурил сигарету, притушил окурок и глубоко вздохнул.
– Тогда почему он не развелся, а предпочел сбежать? Место ведь хорошее…
Рой не был дураком. Я видел, что он озадачен всем происшедшим. Мне нужно было обязательно убедить его в своей версии, иначе он мог вскоре уличить нас в подтасовке фактов.
– Легче сказать, чем сделать. Не так-то просто избавиться от жены.
Он остановил на мне пытливый взгляд.
– Давно он уехал?
– Недели четыре-пять тому назад.
– И вестей от него не было?
– Нет.
– Так, может, у него и нет другой женщины?
– Лола вполне уверена.
Рой покачал головой.
– Ваш Джонсон может вернуться в любой момент и застукать тебя в своей постели.
– Он не вернется.
Рой отвел глаза.
– Лола знает про тот… наш случай?