Жгучее желание Кренц Джейн Энн

– Вы хотя бы представляете, что значит встретить наконец мужчину, который понимает меня и знает, каково это – слышать голоса? – Рейн достала из банки пару печений и водрузила крышку на место. – Прошлая ночь стала результатом выброса адреналина и возбуждения от осознания, что ты встретила невероятно сексуального мужчину, который принимает тебя со всеми странностями и не испытывает в твоем присутствии страха и отвращения.

Бэтмен вновь подал голос.

– Хорошо, хорошо.

Рейн отдала котам лакомство, и они принялись за него с едва сдерживаемой жадностью.

Когда вода в чайнике закипела, Рейн заварила травяной чай и объявила котам, вдыхая мягкий успокаивающий аромат:

– В этой игре в карты и последующем сексе с мистером Джонсом было преимущество: прошлой ночью я совершенно забыла о голосах.

Бэтмен покончил со своим лакомством и с надеждой посмотрел на хозяйку, но та напомнила:

– Ты же знаешь, что на ночь можно съесть только одно печенье.

После этих слов коты оставили попытки выпросить угощение с помощью своих паранормальных способностей.

Рейн вытащила из чашки фильтр, положила на блюдечко рядом с чайником и, взяв чашку, прошла в гостиную, бесшумно ступая по деревянному полу в своих мягких черных тапочках.

Полупрозрачные бра в виде фигурок оригами отбрасывали приглушенный свет на низкий диван, обтянутый черной кожей, и такие же черные кресла. Газовый камин обрамляла поблескивающая в полумраке черная плитка. На низком кофейном столике из черного гранита терпеливо дожидалась своего часа колода карт. У окна, выходящего в сад, стоял гимнастический комплекс для кошек: несколько лесенок, когтеточки и уютные спальные домики. Бэтмен и Робин любили смотреть из этого окна на улицу.

Единственными яркими пятнами в гостиной Рейн были три статуэтки, выполненные из цветного стекла. Каждая стояла на белой подставке и была подсвечена свисающими с потолка галогенными лампочками.

Гордон и Эндрю сетовали на то, что квартира Рейн – с белыми стенами, черной мебелью и голым деревянным полом – больше смахивает на галерею современного искусства или центр медитации. Но Рейн любила такие спокойные, не загроможденные лишними вещами интерьеры: в самые плохие, полные кошмаров ночи они помогали бороться с голосами.

Рейн подошла к окну с чашкой в руках и посмотрела на сад, окружающий дом. Интересно, что сейчас делает Зак? Уже лег спать или звонит Фэллону Джонсу в попытке узнать больше о романе ее тети с Уайлдером Джонсом? Рейн была уверена, что это известие застало его врасплох, так же как в свое время и ее. Такого удивления не сыграешь.

По спине Рейн пробежал холодок. Ощущение было таким, словно кто-то коснулся шеи оголенным электрическим проводом. Чашка в ее руке задрожала. Горячие капли обожгли пальцы, заставив Рейн охнуть от неожиданности. Часть отвара пролилась на пол.

– О черт.

Рейн смотрела на лужицу, озадаченная внезапным приступом паники. Мысли о Заке не покидали ее весь день, но только сейчас произвели столь необычный эффект.

Рейн развернулась и поспешила на кухню за бумажными полотенцами, поставив чашку с отваром на стол. Вернувшись в гостиную, она вытерла с пола лужицу, а потом направилась на кухню и выбросила мокрые полотенца в мусорное ведро. Все эти механические действия не могли отвлечь ее от заметно участившегося пульса, и Рейн в смятении посмотрела на свои дрожащие пальцы.

Да что же с ней такое? Еще несколько минут назад все было прекрасно, а теперь что-то случилось. И это явно имело отношение к Заку.

Странно, но Рейн никак не могла справиться с неудержимым желанием набрать его номер и убедиться, что все в порядке. Он ведь дал ей свою визитку, когда они уезжали из Шелбивилльа. «На случай, если меня не будет рядом и я срочно тебе понадоблюсь», – сказал тогда Зак.

Куда же она сунула эту визитку? Ее необходимо найти. Рейн задумалась. Только вот нелегко было собраться с мыслями, когда адреналин зашкаливал, разливаясь по телу и наполняя его бешеной пульсацией.

Бэтмен громко замяукал у ног Рейн, а Робин принялся о них тереться. Коты почувствовали ее беспокойство.

«Сумасшествие какое-то. Нет. Неверное слово. Странность. Да, все это ужасно странно. Ради всего святого, успокойся и попытайся сосредоточиться».

Она сунула карточку Зака в сумочку, прежде чем сесть за руль. Сумочка. Ну конечно. Куда же еще убирают карточки с телефонными номерами?

Рейн бросилась в прихожую. Ну вот. Сумочка лежала именно там, где и полагается, – на полке рядом с ключами, перчатками и стопкой аккуратно сложенных шарфов.

Когда Рейн потянулась за сумочкой, ее рука невзначай коснулась полы черного плаща. И в то же самое мгновение поток темной тяжелой энергии окатил ее с головой и принялся разливаться по телу горячей волной.

«Пусть ведьма знает, что за ней охотятся. Пусть испытает страх…»

– Нет.

Рейн инстинктивно отпрянула и едва не упала, споткнувшись о Бэтмена, попятилась, ударилась о стену, попыталась схватиться за дверную ручку, но промахнулась и весьма неуклюже рухнула на пол. Некоторое время, стараясь унять расшалившиеся нервы и чувства, она сидела, а взволнованные коты кругами ходили вокруг нее.

– Не смотрите на меня так, – прошептала Рейн. – Я тоже не знаю, что происходит.

Возможно, на нее так сильно повлияло происшествие в Шелбивиллье и новые подробности о жизни тети Веллы?

«Не надо так думать. Зак сказал, что я не сойду с ума из-за своих способностей. Нужно взять себя в руки и выяснить, что происходит. Я же надевала сегодня этот плащ и ничего не почувствовала».

– Наверное, это просто случайный всплеск энергии, – обратилась Рейн к котам. – Может, Зак сумеет что-то объяснить: ведь у него на все есть ответы.

Зак. Необходимо позвонить ему как можно скорее. Ведь именно мысль о Заке положила начало этой странной череде событий.

Рейн потрепала Бэтмена по холке, поднялась на ноги и осторожно дотронулась до плаща.

«…Наказать ее, как и остальных. Гори, ведьма…»

Рейн вновь отдернула руку. Это голос убийцы. Только он не был отголоском того, что она слышала раньше, а звучал совершенно по-новому.

Стиснув зубы в попытке помешать голосу проникнуть в сознание, Рейн сняла плащ с вешалки и принялась ощупывать. Мрачные флюиды исходили из кармана, в котором явно что-то лежало.

Рейн осторожно заглянула внутрь, страшась того, что может обнаружить.

В полумраке прихожей блеснул осколок фарфора, и она узнала этот изящный цветочный орнамент: чашка из номера в гостинице «Би и Би».

Глава 23

Что-то было не так с этой маленькой пожилой женщиной. Ее облик расплывался перед глазами. И вдруг на полпути она трансформировалась в мужчину, с ног до головы одетого в черное, с лицом, скрытым черной лыжной маской. Вместо зонтика он сжимал в руке армейский нож.

Глаза Зака не сразу привыкли к такому неожиданному превращению, но органы чувств работали четко, и поэтому понять, что произошло, не составило труда. Он интуитивно отдался на волю своих паранормальных способностей, как поступал всегда, если грозила опасность. Внутренний голос тотчас же подсказал, что перед ним убийца, а способности помогли предугадать следующий шаг.

Зак увернулся вправо, зная, что незнакомец станет атаковать слева. Мужчина в лыжной маске превратился в расплывчатое пятно, на его месте вновь возникла пожилая женщина и, резко развернувшись, молниеносно бросилась на свою жертву.

Женщина явно охотник, обладающий паранормальными способностями.

И это не сулило ничего хорошего. Зак проводил много времени в спортивном зале и на татами, тренируясь в паре со своими родственниками-охотниками, и достиг превосходных результатов, но не обладал сверхъестественной скоростью и молниеносной реакцией охотников десятого уровня. А Лыжная Маска определенно относился именно к таковым.

Зак выхватил из кобуры пистолет, и пожилая женщина резко выбросила вперед ногу. Заку чудом удалось избежать удара страшной силы, однако мысок ботинка все же чиркнул по ребрам, заставив попятиться. От второго удара онемело плечо, Зак выронил пистолет, и тот со стуком упал на мостовую. Времени на поиски не было: он не мог позволить себе хоть на секунду отвести взгляд от соперницы.

В следующее мгновение она вновь трансформировалась в Лыжную Маску, но на этот раз сверхспособности позволили Заку предугадать готовящуюся трансформацию. Информация об этом перенеслась в его мозг на нейрохимическом уровне, превысив скорость мысли. Зак внезапно понял нечто очень важное. Постоянная трансформация не проходила бесследно. Превращение из убийцы в лыжной маске в сухонькую пожилую женщину и наоборот замедляло действия охотника. Так зачем же он расходовал силы на то, чтобы переключаться с одного образа на другой?

Но даже при таком раскладе убийца действовал стремительно, и Заку стоило немалых усилий уворачиваться от его смертоносного клинка. Убежать он не мог, ибо за его спиной все еще оставались кованые ворота. Убийца перекрыл единственный путь к отступлению.

Старуха вновь сделала выпад, однако благодаря своему таланту Зак предугадал ее намерения и, не в силах объяснить почему, уклонился вправо, а потом выждал несколько секунд и уклонился влево.

Старуха на максимальной скорости вломилась в ворота и на долю секунды потеряла ориентацию в пространстве. Воспользовавшись ее замешательством, Зак бросился в арку. Если удастся добежать до парковки, то можно укрыться за автомобилями.

Внезапно Лыжная Маска оказался у него за спиной: еще немного – и охотник настигнет свою жертву.

Сжавшись точно пружина, Зак развернулся и выставил ногу, и, захваченный врасплох в момент трансформации, Лыжная Маска споткнулся и упал, однако через несколько мгновений вновь вскочил, только теперь в образе пожилой леди.

Зак схватил валявшееся на земле лиловое одеяло и швырнул старухе в лицо, закрыв таким образом на несколько секунд обзор. Отпрянув, та принялась высвобождаться из преграды.

Зак прекрасно усвоил урок, преподававшийся в спортивном зале и на татами: везение и эффект неожиданности способны одолеть даже профессионала экстра-класса.

Старуха вновь превратилась в Лыжную Маску.

Зак не делал попыток приблизиться, поскольку знал: шансов одолеть охотника в рукопашном бою у его не было. Оставалась одна надежда – пистолет, который он видел краем глаза: тот лежал в подворотне шагах в десяти от него.

Зак начал потихоньку двигаться в том направлении, когда его и Лыжную Маску ослепил свет внезапно вспыхнувших фар. На стоянку заезжал автомобиль.

Одетая в черное фигура вновь замешкалась, а потом развернулась и бросилась в тень. Зак схватил пистолет и помчался следом, хотя и знал, что никакие его способности не могут тягаться со сверхъестественной реакцией и невероятной скоростью охотника.

Лыжная Маска метнулся к темному внедорожнику. Дверца была предусмотрительно распахнута, и когда охотник прыгнул на пассажирское сиденье, автомобиль рванул с места. Тишину ночи прорезал рев мотора.

С выключенными фарами внедорожник несся прямиком на Зака, и ему не потребовалось никаких сверхспособностей, чтобы понять: если он останется стоять на месте, то будет попросту раздавлен.

Зак нырнул в узкое пространство между двумя припаркованными автомобилями и не слишком удивился, когда внедорожник пронесся мимо, выехал на улицу, свернул за угол и исчез из виду, что на машине не оказалось номеров.

До его слуха донесся знакомый рингтон, и, вытащив из кармана телефон, он машинально произнес, устремив взор на фонарные столбы в той части улицы, где скрылся внедорожник:

– Джонс.

– Зак? – Голос Рейн звучал взволнованно и напряженно. – С тобой все в порядке?

Волнение в ее голосе тут же передалось и ему.

– Что случилось?

– Не знаю. Несколько минут назад я вдруг запаниковала. По какой-то необъяснимой причине мне показалось, что ты в беде.

– Хм.

– Ты тяжело дышишь. О господи… – разочарованно протянула Рейн и откашлялась. – Я… э… отвлекаю тебя?

Заку потребовалось несколько мгновений, дабы понять, что имеет в виду Рейн.

– Нет. Что происходит?

– Не разговаривай со мной так. Меня это раздражает.

– Черт, да скажи же наконец, в чем дело!

– Я пошла в гардеробную, чтобы найти в сумочке карточку с номером твоего телефона, и обнаружила нечто странное… Если, конечно, мне все это не пригрезилось, я попала в серьезную переделку.

– Какого рода?

Рейн судорожно вздохнула и спокойно произнесла:

– Думаю, Поджигатель скоро придет за мной. Сегодня вечером он был в моей квартире и оставил небольшой сувенир.

Глава 24

Зак оказался у ее дверей менее чем через десять минут, побив все рекорды скорости в Ориане. Взгляд Рейн упал на спортивную сумку из плотной материи у него в руках, что могло означать лишь одно: он намерен провести ночь в ее квартире. Она не стала возражать, и правильно сделала.

Коты некоторое время кружили вокруг Зака и лишь потом позволили почесать за ушами. Удовлетворенные, Бэтмен и Робин потрусили назад в гостиную.

Только теперь Зак понял, что Рейн смотрит на него широко раскрытыми от ужаса глазами, а потом едва расслышал ее шепот:

– Что… что с тобой произошло?

Опустив глаза, Зак понял, что ее так испугало: волосы тоже наверняка в беспорядке. К тому же Рейн, должно быть, уловила энергию адреналина и опасности.

– Ничего серьезного – так, кое-что не поделили. Тот парень сбежал.

– Ты подрался?

– Долгая история. Потом объясню.

Глаза Рейн вспыхнули гневом.

– Ты же говорил, что никогда не ввязываешься в драки в барах.

– Это случилось не в баре. Расскажи лучше об осколке, который нашла в кармане. Ты уверена, что он от той самой чашки?

Заку на мгновение показалось, что Рейн будет настаивать на рассказе о драке, но она нехотя сдалась.

– Я не уверена… Но в моем номере была точно такая же, там и оставалась, когда я уезжала.

– Помню.

– Должно быть, он вошел в номер после моего отъезда, разбил чашку, а сегодня вечером подкинул осколок мне в карман.

Зак осмотрел замки.

– А как он попал к тебе в квартиру?

– Не знаю. – Рейн, не в силах справиться с дрожью, крепко обхватила себя за плечи. – Я не обнаружила признаков взлома, и на ручке двери не было никаких энергетических следов.

– Это неудивительно, – рассеянно произнес Зак. – Но ты непременно обнаружила бы их, если бы он шел тебя убивать. Кроме того, он мог надеть перчатки, перед тем как вломиться сюда. Психическая энергия легче и дольше остается на предметах при прямом контакте с кожей. А перчатки – это барьер.

Рейн содрогнулась всем телом и посмотрела на лакированную черную полку под настенным бра.

– Должно быть, он пребывал в ярости, когда разбивал эту чашку. От осколка исходят флюиды паники и злости.

Зак проследил за взглядом Рейн и, увидев лежащий на полке осколок, внутренне сосредоточился, затем протянул руку и взял пестрый кусочек стекла. Органы чувств Зака тотчас же пронизала мощная волна тяжелой темной энергии, а перед глазами вспыхнула и сразу же погасла яркая картинка – отрывок из ночного кошмара. Всего за несколько секунд он ощутил в руках прохладу фарфора, приступ смешанной с яростью паники и неистовое желание разбить изящную чашку о какую-нибудь твердую поверхность.

Зак вернул осколок на полку и попытался остановить просачивавшиеся в кровь потоки энергии, которой и так уже перенасытился за сегодняшний вечер.

– Да, убийца был здесь, но я не уверен, что это Поджигатель, поскольку не спускался в подвал дома твоей тети и мне не с чем сравнить.

– Уверена, это он. – Рейн смотрела на осколок как побитая собака. – Впервые за все время один из убийц осмелился заявиться ко мне домой.

– Да… это кого угодно лишит присутствия духа, – согласился Зак.

– Он попытался нагнать на меня страху.

Зак взял Рейн за плечи, осторожно притянул к себе и крепко обнял.

– Знаешь, это даже полезно. Страх заставляет проявлять осторожность.

– Не обижайся, – произнесла Рейн, зарываясь лицом в рубашку Зака, – но мне сейчас не нужны подобные объяснения.

– Извини. Наверное, это влияние «Джи и Джи». Лозунгом Фэллона Джонса было примерно следующее: если предположить, что что-то пойдет не так, то скорее всего так и будет. Его всегда ужасно раздражает, если агенты настроены слишком уж оптимистично.

– Судя по всему, парень он веселый.

– Найди определение слова «веселый» в словаре и увидишь рядом его фотографию.

Рейн издала какой-то странный приглушенный звук, похожий на сдавленный смех, немного расслабилась и, подняв голову, попросила:

– Расскажи, что ты увидел.

– Это была визуальная интерпретация услышанных тобой слов. Негодяй разбил чашку в порыве ярости и отчаяния, потому что испугался, и обвинил в крушении своих планов тебя.

– Должно быть, он наблюдал за мной в Шелбивиллье. Ждал, когда я уеду. Он сильно рисковал, войдя в мою комнату. Интересно, кто-нибудь его видел?

– Хороший вопрос. Но, возможно, все было не так.

– О чем ты?

– Возможно, он не боялся, что его увидят. Может, он имел полное право находиться в гостинице. – Зак ненадолго задумался. – Это вполне может быть кто-то из обслуживающего персонала или гость. Ведь тогда было полно репортеров и фотографов всех мастей. В толпе затеряться очень легко.

– Ты прав.

– Меня интересует другой вопрос. Что заставило его сосредоточить свое внимание именно на тебе? Ведь всем в Шелбивиллье известно, что вы с агентом по недвижимости наткнулись на жертву Поджигателя совершенно случайно.

Рейн, немного отстранившись, произнесла:

– Не знаю, не знаю… Из собственного опыта мне известно, что психи, подобные Поджигателю, не признают случайностей. Для них все события являются знаковыми.

Зак глубоко вздохнул:

– Ты права.

– Девушку обнаружили в моем доме. В доме ведьмы. Убийца знает, что я племянница ведьмы, и меня тоже считает ведьмой. Кроме того, ему известно, что его жертва была обнаружена в моем присутствии. Его последняя охота сорвалась, и он обвинил в этом меня.

– Может, он оставил еще какие-нибудь следы?

– Нет. Я все просмотрела, пока ждала тебя. – Рейн сморщилась от отвращения. – Но это вовсе не означает, что он не ходил по квартире.

– Сомневаюсь, что он осмелился задержаться здесь надолго. Слишком рискованно. – Зак достал из кармана телефон.

– Кому ты собираешься звонить?

– Прежде всего шефу Лангдону из Шелбивилльа. У тебя есть его номер?

– Есть, но зачем ему звонить? Ведь у нас нет ни единого доказательства. Лангдон ясно дал понять, что не верит в паранормальные способности. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что он считает меня этакой властной стервой. А такие женщины не в его вкусе.

– Очевидно, у него очень скудное воображение. И все же дай мне его номер.

Рейн одарила Зака недовольным взглядом – и он наверняка заслужил это, – но все же нехотя потянулась за сумочкой и достала визитную карточку.

– Наши личные ощущения не имеют никакой силы, – произнесла Рейн, протягивая ее Заку. – У нас есть только осколок фарфоровой чашки, что ровным счетом ничего не значит. Не удивлюсь, если Лангдон сочтет, будто я самолично разбила чашку и увезла осколки с собой, чтобы привлечь к себе внимание и поднять шумиху в прессе. Знаешь, когда я с ним разговаривала, он так и ждал, что вот сейчас я во всеуслышание заявлю о своем даре.

– Но ведь ты не доставила ему такого удовольствия?

– Шутишь? Сделай я подобное признание, он вообще не стал бы меня слушать: наверняка решил, что я все придумала.

– Но позвонить надо. Он волен оставить мои слова без внимания, зато не сможет потом сказать, что его не предупреждали.

Зак набрал номер, и лишь после четвертого гудка неприветливый заспанный голос ответил:

– Лангдон слушает.

– Просыпайтесь, шеф. Похоже, ваш убийца побывал сегодня в Ориане.

– Кто вы, черт возьми, такой? – Похоже, собеседник Зака проснулся окончательно.

– Закари Джонс, частный детектив. – Именно так он себя именовал, когда занимался расследованием, и это была правда: у него даже имелась лицензия, как и у всех сотрудников «Джи и Джи». Агентство действовало вполне легально и было должным образом зарегистрировано в каждом штате, где имелся его филиал.

Зак вкратце изложил ход событий, только его рассказ не произвел впечатления на шефа полиции Шелбивилльа.

– Вы хотите сказать, что мисс Талентайр поверила, будто убийца отправился за ней в Ориану, лишь на основании осколка? – раздраженно спросил Лангдон. – Не смешите, она вполне могла разбить чашку сама.

– Нет, не разбивала, – терпеливо произнес Зак.

– Откуда такая уверенность?

– Я был в номере, когда мисс Талентайр покидала гостиницу: чашка стояла на столе.

– Она ваша клиентка? – с подозрением поинтересовался Лангдон.

– Именно так.

– В таком случае у вас есть основания верить ей, а у меня – нет. Имеются другие, более веские улики, а на ваши глупости мне не хочется тратить свое время.

– И все же я утверждаю, что убийца был сегодня в ее квартире.

– Зачем она ему? – поинтересовался Лангдон, теряя терпение.

– Отличный вопрос.

– Послушайте, судя по тому, что пишут в газетах, девушку обнаружил Даг Спайсер. Имя мисс Талентайр в прессе не упоминалось.

– Шелбивилль – маленький город, шеф. Всем известно, что она была вместе со Спайсером, когда тот обнаружил девушку. Кроме того, все произошло в доме ее тетки, поэтому вполне логично, что убийца обрушил свой гнев на мисс Талентайр. И раз уж мы с вами об этом заговорили, было бы неплохо позвонить господину Спайсеру и проверить, все ли у него в порядке. Возможно, опасность грозит и ему.

– Этого делать я не стану, – устало произнес Лангдон, – но, так и быть, позвоню тому детективу из полицейского управления Орианы и попрошу заехать завтра к мисс Талентайр и посмотреть на этот осколок.

Ну что ж, это лучше, чем ничего: Бредли Митчелл уж точно не станет сомневаться в правдивости слов Рейн.

– Спасибо, – заставил себя произнести Зак, хотя для этого ему потребовались немалые усилия.

– Не обижайтесь, Джонс, но ваша клиентка весьма странная особа. У меня сложилось впечатление, что она… как бы повежливее выразиться… не вполне уравновешенна.

– Спокойной ночи, шеф.

Зак отключил телефон, не дожидаясь ответа, и посмотрел на Рейн.

– Он хочет попросить Митчелла заехать и взглянуть на осколок.

– Что ж, по крайней мере, Бредли мне поверит.

– Да. Я тоже так подумал.

Зак принялся набирать другой номер.

– Кому ты звонишь теперь?

– Фэллону Джонсу.

– Почему?

– Потому что двадцать минут назад какой-то сукин сын пытался выпотрошить меня как селедку с помощью огромного ножа. Бр-р… не люблю ножи.

Рейн в ужасе посмотрела на Зака.

– Это… один из тех охотников, о которых ты мне рассказывал? Из тех, что способны видеть в темноте?

– Да. Похоже, Фэллон оказался прав.

Шок Рейн сменился гневом в мгновение ока.

– И в чем это, позволь тебя спросить, он оказался прав?

– Что ловить надо на живца. Похоже, мое появление здесь заставило подняться на поверхность более крупную рыбу.

Фэллон ответил сразу же. Голос его, как всегда, звучал неприветливо и раздраженно:

– Порадуй меня чем-нибудь, Зак.

– Моя новость сродни вишенке в сливочном мороженом. Меня сегодня чуть не убили на парковке возле мотеля. Охотник.

Несколько мгновений воцарилось молчание, потом Фэллон наконец произнес:

– Полагаю, с тобой все в порядке, иначе я бы сейчас с тобой не разговаривал…

– Ты не представляешь, насколько приятно с тобой общаться. Да, со мной все в порядке.

– А как насчет того?..

– Сбежал.

– Черт.

– Согласен. Но я узнал то, что ты захочешь занести в этот свой компьютер, который предпочитаешь именовать мозгом.

– Я весь внимание.

– Этот сыграл со мной злую шутку, на глазах превратившись в миловидную старушку с ножом в руке. Тебе когда-нибудь приходилось драться с… прабабушкой?

– Давай-ка поподробней о трансформации, – не принял его ерничанья Фэллон.

– Сначала я увидел бродягу, который спал в подворотне возле мотеля, закутанный в тряпье. Вполне стандартная уловка, надо сказать. Выдали его кроссовки, новые и, главное, дорогие. А потом на меня бросилась старушка с зонтиком в руке. Таких шустрых старушек я в жизни не встречал, и мне почему-то не удавалось сосредоточить на ней взгляд, будто ее на самом деле не существовало – так, иллюзия. Прямо на ходу она превратилась в этакого ниндзя – в черном трико и черной лыжной маске. Ты когда-нибудь слышал о чем-либо подобном?

Фэллон некоторое время молчал, и Зак готов был поклясться, что слышит, как шуршат в его голове мысли.

– Может быть, – произнес наконец тот. – Кажется, в архиве есть несколько старинных легенд. Постараюсь найти, а потом тебе перезвоню. У тебя все?

– Черт, нет. Я еще даже не перешел к самой захватывающей части своего рассказа. Уж больно суетный выдался сегодня вечерок. Похоже, Поджигатель последовал за Рейн из Шелбивилльа в Ориану.

– Послушай, Зак, я не хочу, чтобы ты отвлекался от основного расследования!

– Мне очень жаль, но проигнорировать то обстоятельство, что сумасшедший садист преследует Рейн Талентайр, я не могу. Не все же обладают твоим талантом четко отграничивать одно от другого.

– Вот как? Стало быть, вы с ней сблизились. Впрочем, именно за это тебе и платят. Рядом с тобой она будет в большей безопасности, нежели под охраной вооруженного до зубов копа. Что же, защищай ее, пока вы оба будете выполнять поставленную задачу – выяснить, что произошло с Лоуренсом Куинном.

– Слишком уж ты прямолинеен.

Фэллон проигнорировал это замечание и продолжил:

– Если у тебя все, выслушай, что удалось выяснить нам. Не так много, конечно, но все же. Мой аналитик сделал очень интересное открытие, касающееся Лоуренса Куинна. Похоже, наш ученый был большим любителем блюза. Так вот: в Ориане есть ночной клуб, где играют джаз и блюз. Место это называется «Калитка».

Глава 25

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Не тот человек подполковник Разин из спецназа ГРУ, который может попасться в лапы чеченским боевикам...
Курьеры «Аль-Каиды» привезли в горную Чечню миллионы долларов для организации новых терактов в Росси...
В ходе боевой операции в Чечне группа спецназа ГРУ под командованием подполковника Разина захватила ...
Затерянное в чеченских горах село – перевалочный пункт для страшного химического оружия, способного ...
Главарь чеченских боевиков Дидигов хочет взять в плен тридцать российских солдат, чтобы обменять их ...
Полковник спецназа ГРУ Василий Раскатов, отправившись на очередное задание, попал в плен к боевикам....