Высокие ставки Фрэнсис Дик
— А что я там делал?
— А мне откуда знать? Насколько мне известно, ничего. Просто сидели на тротуаре под проливным дождем, мертвецки пьяный.
— А почему меня привезли сюда, если я ничего не делал?
— Да ради вашей же пользы, — беззлобно ответил полисмен. — Пьяные причиняют больше вреда, если их оставить на улице, чем если привезти их в участок, вот мы их и привозим. Пьяный может вылезть на середину дороги и устроить аварию, или свалиться с моста и разбить свою дурную башку, или начать буйствовать и громить витрины. Оно нам надо?
— Мне плохо...
— А вы чего ждали? Если начнет тошнить, в головах стоит ведро.
Он не без сочувствия кивнул мне и удалился.
Примерно через час меня вместе с тремя другими джентльменами, оказавшимися в том же неловком положении, отвезли в суд на улице Мальборо. Похоже, здесь каждый день начинался с пьяниц. Рутина...
За время, прошедшее до суда, я успел, хотя и с неохотой, убедиться в нескольких вещах.
Во-первых, несмотря на то что я не помнил, чтобы что-то пил, в четыре утра я был безнадежно пьян. Анализ крови, который был сделан очень быстро из-за опухоли на голове, показал, что уровень алкоголя у меня в крови такой, как если бы за несколько часов до этого выпить не менее полбутылки виски или джина.
Во-вторых, даже если я сумею их убедить, что в половине второго находился в Беркшире, в семидесяти милях отсюда, и был совершенно трезв, это ничего не изменит. Они просто скажут, что я вполне мог напиться по дороге.
И, в-третьих, что самое неприятное, я обнаружил у себя на теле куда больше больных мест, чем думал.
Я постепенно вспомнил все подробности своего визита к Джоди. Я вспомнил, как пытался драться с тремя мужиками одновременно. Что само по себе было идиотизмом, даже если не брать в расчет, что здоровяк в темных очках оказался профессионалом. Я припомнил хлюпающий звук, с которым мой кулак ударился о его нос, и все тумаки, которыми он наградил меня взамен. Но все равно...
Я пожал плечами. Наверно, я просто всего не помню, так же, как не помню, когда меня напоили. Или, быть может... Что ж, у Дженсера Мэйза и Джоди имелись причины меня ненавидеть, а на Джоди были сапоги для верховой езды...
Судебное разбирательство заняло десять минут. Мне предъявили обвинение в «пьянстве и причинении беспокойства». Я спросил, кому я причинил беспокойство. Мне сказали, что полиции.
— Признаете ли вы себя виновным?
— Признаю, — покорно вздохнул я.
— Штраф пять фунтов. Можете ли вы выплатить его немедленно?
— Могу.
— Вот и хорошо. Следующий, пожалуйста. Я позвонил Оуэну Айдрису из маленького кабинета, где должен был заплатить штраф. С выплатой штрафа все же возникли проблемы, потому что бумажника в моем наскоро высушенном пиджаке не оказалось. Как, кстати, и чековой книжки, и ключей. Я спросил, не могли ли они случайно остаться в участке. Кто-то позвонил в участок. Нет, там их не было. Когда меня подобрали, у меня в карманах вообще ничего не было. Ни документов, ни денег, ни ключей, ни ручек, ни носовых платков.
— Оуэн? Возьмите, пожалуйста, такси и десять фунтов и привезите их в суд на улицу Мальборо.
— Хорошо, сэр.
— Прямо сейчас.
— Да, конечно.
Я еле держался на ногах. Я уселся на стул с прямой спинкой и принялся ждать. Интересно, сколько времени потребуется, чтобы вывести из организма полбутылки джина?
Через полчаса приехал Оуэн и без комментариев вручил мне деньги. Даже лицо его не выражало ни малейшего изумления по поводу того, что я помят, небрит и попал в такую передрягу. Я не уверен, что по достоинству оценил его сдержанность. С другой стороны, придумать более или менее правдоподобное объяснение я не мог. Ничего не оставалось, как пожать плечами, оставить все как есть, уплатить пять фунтов и отправиться домой. Оуэн сидел в такси рядом со мной и бросал на меня косые взгляды через каждую сотню ярдов.
Я дополз наверх, в гостиную, и плюхнулся на диван. Оуэн остался внизу расплачиваться с таксистом. Потом я услышал, как он говорит с кем-то внизу, в прихожей. Только посетителей мне сейчас и не хватало! Сейчас мне хотелось только одного — забыться и заснуть минимум на сутки.
Посетителем оказался Чарли.
— Твой человек говорит, что у тебя неприятности.
— Угу.
— Великий боже! — Чарли остановился у дивана и посмотрел на меня сверху вниз. — Где тебя черти носили?
— Это долгая история.
— А-а. Твой человек не сделает нам кофе?
— Попроси его... он должен быть в мастерской. Переговорник в той комнате, — я кивнул на дверь и тут же пожалел об этом. Меня словно дубиной по голове огрели.
Чарли поговорил с Оуэном по переговорнику. Оуэн поднялся наверх с самым учтивым видом и принялся возиться на кухне с кофеваркой.
— Так что с тобой приключилось? — спросил Чарли.
— Ударили по голове, напоили и... — я остановился.
— И что?
— Ничего.
— Тебе нужен доктор.
— Мне нужен полицейский врач. Хотя... полицейский врач меня уже видел.
— Если бы ты мог видеть свои глаза... — серьезно сказал Чарли. — Хочешь ты того или нет, а доктора я тебе вызову.
Он вышел на кухню, посоветовался с Оуэном, потом я услышал, как он набирает номер по телефону. Вскоре Чарли вернулся.
— А что у меня с глазами?
— Булавочные зрачки и взгляд стеклянный.
— Просто прелесть!
Оуэн принес кофе. Кофе пах чудесно, но пить его я не мог. Чарли и Оуэн смотрели на меня, я бы сказал, озабоченно.
— Как ты в это влип? — спросил Чарли.
— Мне уйти, сэр? — вежливо спросил Оуэн.
— Нет, Оуэн. Останьтесь. Вам тоже стоит знать... Он устроился в небольшом кресле, не на краешке, но и не слишком развалясь. Я дорожил Оуэном именно из-за его манеры поведения — он сознавал, что, хотя он работает на меня и я ему плачу, в остальном мы равны. Оуэн работал у меня меньше года, и я надеялся, что он останется у меня как можно дольше.
— Вчера ночью, когда стало темно, я пробрался на конюшню Джоди Лидса, — сказал я. — Я не имел права там находиться. Джоди и еще двое мужчин застали меня в одном из денников, когда я осматривал лошадь. Мы немного не поладили, я ударился головой — скорее всего о ясли — и потерял сознание.
Я остановился перевести дух. Мои слушатели ничего не сказали.
— Когда я очнулся, я сидел на тротуаре в Сохо, мертвецки пьяный.
— Не может быть! — сказал Чарли.
— И тем не менее все было именно так. Полицейские подобрали меня — они, похоже, подбирают всех пьяных, которые валяются на тротуарах. Остаток ночи я провел в участке, а утром меня оштрафовали на пять фунтов. Остальное вы знаете.
Наступило продолжительное молчание.
Наконец Чарли прокашлялся.
— Э-э... возникают разнообразные вопросы.
— Естественно.
— А машина, сэр? — спокойно спросил Оуэн. — Где вы оставили машину?
Машину он особенно любил, холил и лелеял ее так, точно она золотая.
Я подробно объяснил, где я ее оставил. И сказал, что ключей от нее у меня нет. Так же, как и ключей от квартиры и от мастерской, кстати уж.
Чарли с Оуэном встревожились и дружно решили, что первое, что следует сделать Оуэну, даже прежде, чем забрать машину, это поменять все замки.
— Но я же их сам делал! — возразил я.
— Ты хочешь, чтобы сюда ввалился Джоди, когда ты будешь спать?
— Нет.
— Тогда Оуэн поменяет замки.
Я не стал спорить. Я уже давно подумывал о замке нового типа, только все руки не доходили его сделать. Ничего, скоро я этим займусь. Я запатентую его как детскую игрушку — у детей тоже есть свои вещи, которые хочется спрятать, — а через двадцать лет половина дверей в Англии будет с такими замками. Этому замку не понадобятся ключи, в нем не будет электроники, и подсмотреть код тоже будет невозможно. Этот замок стоял у меня перед глазами во всех деталях.
— С тобой все в порядке? — спросил вдруг Чарли.
— Чего?
— У тебя сейчас был такой вид... — он не закончил.
— Нет, умирать я не собираюсь, если ты об этом. Я просто придумал новый тип замка.
Чарли мгновенно насторожился, как тогда, в Сэндауне.
— Принципиально новый? Я улыбнулся про себя.
— Можно сказать и так.
— В случае чего — имей в виду мой банк.
— Поимею.
— Первый раз вижу человека, который способен что-то изобретать, будучи полумертвым.
— Может, я и выгляжу полумертвым, — сказал я, — но на самом деле я вполне живой.
Правда, я действительно чувствовал себя полумертвым, но это пройдет.
В дверь позвонили.
— Если это не доктор, — сказал Чарли Оуэну, — скажите, что нашего друга нет дома.
Оуэн коротко кивнул и спустился вниз. Вернувшись, он привел с собой не доктора, а совсем другого посетителя, неожиданного, но куда более желанного.
— Мисс Уорд, сэр.
Не успел он сказать это, как вошла сама Элли — не вошла, а влетела, точно порыв свежего ветра. Она выглядела особенно чистенькой, свежей и аккуратной в сравнении со мной, грязным, помятым и небритым. Элли казалась воплощением самой жизни. Когда она вошла, комната словно озарилась.
— Стивен!
Она остановилась как вкопанная в нескольких шагах от дивана и уставилась на меня. Потом посмотрела на Чарли и Оуэна.
— Что с ним?
— У меня была довольно бурная ночка, — объяснил я. — Это ничего, что я не встаю, мисс?
— Здравствуйте, — вежливо сказал Чарли. — Меня зовут Чарли Кентерфильд. Я знакомый Стивена. Он пожал ей руку.
— Александра Уорд, — озадаченно ответила она.
— Вы уже встречались, — сказал я.
— Где?
— На Уолтон-стрит.
Они переглянулись и поняли, что я имею в виду. Чарли принялся рассказывать Элли, как я дошел до жизни такой, а Оуэн отправился покупать замки. Я лежал на диване и куда-то плыл. Все утро представлялось мне дерганым и обрывочным, точно мои мозги работали с перебоями.
Элли подвинула мягкий кожаный табурет и села рядом со мной. Мне сразу резко полегчало. Она положила руку на мою. Еще лучше.
— Ты псих! — сказала она.
Я вздохнул. Что ж поделаешь, никто не совершенен.
— Сегодня вечером я улетаю домой. Ты не забыл?
— Не забыл, — сказал я. — Но, боюсь, мне придется отменить свое предложение отвезти тебя в аэропорт. Пожалуй, я немного не в форме. Да, кстати, и машина моя неизвестно где.
— Я, собственно, за тем и пришла. — Элли поколебалась. — Мне не хочется, чтобы сестра знала... — она не договорила, не желая обсуждать семейные проблемы. — Я пришла попрощаться.
— В каком смысле «попрощаться»?
— Что ты имеешь в виду?
— На время или навсегда? — спросил я.
— А ты что предпочитаешь? Чарли хмыкнул.
— Вот, что называется, двусмысленный вопрос!
— А вы вообще ничего не слышите! — бросила она, изображая суровость.
— На время, — сказал я.
— Вот и чудесно! — она улыбнулась ослепительной улыбкой. — Меня устраивает.
Чарли бродил по комнате, разглядывал обстановку, но уходить явно не собирался. Элли не обращала на него внимания. Она отвела мои волосы со лба и мягко поцеловала. Я ничего против не имел.
Через некоторое время пришел доктор. Чарли спустился вниз, чтобы впустить его и, видимо, по дороге ввел его в курс дела. Они с Элли удалились на кухню и, судя по звукам, принялись варить кофе.
Доктор помог мне раздеться до трусов. Честно говоря, я предпочел бы, чтобы меня оставили в покое. Он постучал меня по коленям, проверяя рефлексы, посветил зеркальцем в глаза, заглянул в уши, прощупал больные места. Потом уселся на табурет, на котором раньше сидела Элли, и наморщил нос.
— Сотрясение мозга, — сказал он. — Вам стоит недельку полежать в постели.
— Глупости какие! — запротестовал я.
— Так оно будет лучше.
— Вон, жокеи-стиплеры получают сотрясение мозга, а через минуту выигрывают скачку!
— Жокеи-стиплеры — идиоты. — Он сурово оглядел меня. — Будь вы жокеем-стиплером, я сказал бы, что по вам прошелся табун лошадей.
— Но я не жокей.
— Вас кто-то избил?
От врача таких вопросов как-то не ожидаешь. Тем более заданных таким будничным тоном.
— Не знаю.
— Как это — не знаете?
— Конечно, по ощущениям похоже на то, но, если даже они меня и избили, я был без сознания.
— Чем-то тяжелым и тупым, — добавил доктор. — Синяки большие.
Он указал на обширные краснеющие пятна у меня на ляжках, руках и груди.
— Сапогами? — предположил я. Доктор спокойно посмотрел на меня.
— Вы рассматривали такую возможность?
— Поневоле. Он улыбнулся.
— Ваш друг, который впустил меня, сказал мне, что, пока вы были без сознания, вас еще и напоили.
— Да. Вставили трубку в глотку? — предположил я.
— В какое время все это происходило? Я рассказал ему все, насколько помнил. Он с сомнением покачал головой.
— Да нет, вряд ли чистый алкоголь, залитый прямо в желудок, мог бы так быстро вызвать такое сильное опьянение. Чтобы большое количество алкоголя успело всосаться в кровь через стенки желудка, должно пройти довольно много времени. — Доктор призадумался. — После удара по голове, — принялся он рассуждать вслух, — вы пробыли без сознания часа два или чуть больше. Хм...
Он наклонился, взял мою левую руку и принялся осматривать предплечье. Потом осмотрел правое и наконец нашел то, что искал.
— Вот оно! — воскликнул он. — Видите? След от иглы. Прямо в вену! Они потом ударили по этому месту, чтобы скрыть след от иглы кровоподтеком. Еще через несколько часов след от иглы совсем пропадет.
— Обезболивающее? — с сомнением спросил я.
— Дорогой мой, какое там обезболивающее! Скорее всего просто джин.
— Джин!
— А почему бы и нет? Прямо в кровь. Куда эффективнее, чем через трубку в горло. Результат будет получен куда быстрее. Смертельная штука, на самом деле. И в целом куда проще.
— Но... но как? Нельзя же привинтить бутылку к шприцу!
Он усмехнулся.
— Да нет, конечно. Устанавливаете капельницу со стерильным глюкозно-солевым раствором — совершенно стандартная вещь, продается в полиэтиленовых пакетах в любой аптеке. Заливаете в пакет с раствором пол-литра джина и вводите прямо в вену.
— Да, но сколько времени это займет?
— Да около часа. Страшный удар по организму. Я обдумал это. Если это действительно сделали именно так, значит, по дороге в Лондон мне в вену закачивали джин. Потому что на то, чтобы сперва накачать меня джином, а потом уже ехать, времени не было.
— А если бы я очнулся? — спросил я.
— Вам повезло, что вы не очнулись. Насколько я понимаю, им ничто бы не помешало еще разок огреть вас по голове.
— Как спокойно вы это воспринимаете! — заметил я.
— Так ведь и вы тоже. Любопытный факт, не правда ли?
— Да, очень, — сухо ответил я.
Глава 7
Чарли с Элли остались обедать. Это значит, что они сами пожарили себе яичницу и нашли в холодильнике кусок сыру. Пока они были на кухне, Чарли, похоже, заполнил пробелы в сведениях Элли, потому что, когда они принесли свои подносы в гостиную, Элли знала все, что было известно ему.
— Есть хочешь? — спросил Чарли.
— Не хочу.
— А выпить?
— А не пошел бы ты?..
— Извини.
Доктор сказал, что алкоголь выводится из организма очень медленно. Ускорить процесс невозможно, и от похмелья никак не избавиться — остается только терпеть. Доктор еще сказал, что люди, которые обычно пьют мало, страдают сильнее, потому что у них нет привычки к алкоголю. Он с улыбкой выразил мне свое сочувствие.
— Ну, и что ты собираешься со всем этим делать? — спросил Чарли, положив в рот кусок яичницы и указывая вилкой на меня, бессильно распростертого на диване.
— Ты предлагаешь обратиться в полицию? — равнодушно спросил я.
— Гм...
— Вот именно. Я только что оттуда. Полицейские точно знают, что я был настолько пьян, что все, на что я могу пожаловаться, легко истолковать как пьяный бред.
— Ты думаешь, Джоди и Дженсер Мэйз именно поэтому так и поступили?
— А почему бы еще? Наверно, я еще должен быть им благодарен за то, что они всего лишь опозорили меня, вместо того чтобы избавиться от меня раз и навсегда.
Элли пришла в ужас от этой мысли. Честно говоря, мне это было приятно. Чарли был более практичен.
— Всем известно, как сложно избавиться от трупа, — сказал он. — Я бы сказал, что Джоди и Дженсер Мэйз посовещались и пришли к выводу, что будет куда безопаснее бросить тебя мертвецки пьяным где-нибудь в Лондоне.
— Там был еще один человек, — сказал я и описал этого здоровяка в темных очках.
— Ты его раньше встречал? — спросил Чарли.
— Нет, никогда.
— Исполнитель?
— Может, он и головой работает. Не могу сказать.
— Ясно одно, — сказал Чарли. — Если они намеревались опозорить тебя, завтра о твоих приключениях станет известно на всех ипподромах.
«Только этого не хватало!» — подумал я. Я был уверен, что Чарли прав. После этого посещать скачки станет еще менее приятно.
— Наверно, тебе это не понравится, — заметила Элли, — но, если бы я хотела облить тебя грязью, я позаботилась бы о том, чтобы сегодня утром в суде присутствовал какой-нибудь репортер.
— О черт!
Час от часу не легче.
— И ты будешь лежать и ждать, пока тебя уделают с головы до ног? — поинтересовался Чарли.
— Тут есть маленькая загвоздка, — улыбнулась Элли. — Что он вообще делал в конюшнях Джоди в такое время?
— А-а! — сказал я. — Да, тут-то и зарыта собака. Согласен. Я вам все расскажу, но только вы должны поклясться своей душой, что об этом никто не узнает.
— Ты шутишь? — спросила Элли.
— Да нет, не похоже, — сказал Чарли.
— Я абсолютно серьезен. Обещаете?
— Ты слишком много возишься с игрушками. Это ребячество.
— Обычай приносить клятву принят во многих государственных учреждениях.
— Ну ладно, ладно! — вздохнул Чарли. — Клянусь своей душой.
— И я тоже, — весело сказала Элли. — Давай, рассказывай.
— У меня есть конь, которого зовут Энерджайз, — начал я. Мои слушатели кивнули. Они его знали. — Я провел с ним полчаса в разбитом фургоне-коневозке в Сэндауне. — Они снова кивнули. — Потом я отправил его к Руперту Рэмзи. В прошлое воскресенье я снова провел с ним полчаса.
— И что? — спросил Чарли.
— Ну так вот, тот конь, что стоит у Руперта Рэмзи, — не Энерджайз.
Чарли, который до того сидел, развалившись в кресле, выпрямился так резко, что его тарелка с яичницей полетела на пол. Он наклонился и принялся на ощупь подбирать куски яичницы, не сводя глаз с меня.
— Ты уверен?
— Уверен. Он очень похож на Энерджайза, и, если бы не эти полчаса, я бы и не заметил разницы. Владельцы часто не знают своих лошадей. Сколько анекдотов ходит на эту тему! Но Энерджайза я тогда в Сэндауне запомнил. И когда я побывал у Руперта Рэмзи, я понял, что конь не тот.
— И прошлой ночью ты пробрался в конюшню Джоди, чтобы посмотреть, там ли еще Энерджайз, — медленно произнес Чарли.
— Да.
— И он там?
— Да.
— Ты абсолютно уверен?
— Абсолютно. Слегка щучья голова, небольшой надрыв у кончика левого уха, на плече лысинка размером с двухпенсовую монету. Он стоит в деннике номер тринадцать.
— Гам они тебя и застукали?
— Нет. Элли, помнишь, как мы ездили в Ныюмаркет?
— Разве такое забудешь!
— Гермеса помнишь? Она наморщила нос.