Великолепный и сексуальный Шелвис Джилл
– Сильная. Несгибаемая.
– Я думала, ты скажешь, что я упрямая, замкнутая и эгоистичная.
– Упрямая и замкнутая? Да. Но ты не эгоистка. Ничего подобного.
Мэдди тяжело сглотнула, будто слова Броуди вопреки воле глубоко ее тронули. Упрямая как дьявол, его прекрасная, неподражаемая Мэдди не желала поддаваться слабости.
«Мы друзья по несчастью, детка», – усмехнулся про себя Броуди. Он тоже пытался держать себя в руках, и все же Мэдди запросто могла разбить ему сердце одним своим вздохом.
– Знаешь, о чем я думаю? – спросил Броуди.
– Ты еще способен думать? После всего, что сейчас было? А у меня такое чувство, будто я растеряла последние остатки разума.
– Я думаю, что раньше никто не поддерживал тебя. Я прав?
– Я никогда не нуждалась в этом. – Она соскочила с кровати. – А ты выложил целое состояние за этот номер не для того, чтобы здесь лежать и разговаривать. Давай проверим, что у них тут с душем.
– Сначала расскажи мне о своем новом плане. Ведь у тебя появился новый план, верно?
Мэдди вздохнула.
– Черт побери. Что ты задумала, Мэдди?
Вместо ответа она сжала губы.
– Ты надо мной издеваешься?
– И ты еще называешь меня упрямой.
– Я на твоей стороне, Мэдди. Я здесь, и тебе ни за что от меня не избавиться.
– Тебя никто не просил ввязываться в это дело.
– Знаю. – Он встал с кровати и, подхватив Мэдди на руки, направился в душ за тысячу долларов. – Это часть твоего очарования.
Мэдди обвила руками его шею.
– Что именно?
– Категорическое нежелание отвечать на вопросы.
Мэдди пристально посмотрела, затем положила голову на плечо.
– Умеешь ты красиво говорить…
Глава 24
Пленникам велели пристегнуть ремни.
– Это просто нелепо, – пожаловалась Линн, обращаясь к подручным Рика. – Вы везете меня словно пленницу в мой же дом.
– Стоун-Кей уже давно не твой дом, – отозвался Эд, сидевший рядом с пилотом.
Поддавшись панике, Линн едва не забыла, что ее принимают за Мэдди.
– Не важно, все равно вы не можете увезти Бена против его воли. Вы похитили невиновного человека.
Сол щелкнул пряжкой ремня, пристегиваясь к креслу.
– Он сам решил лететь. Его никто не похищал.
– Он передумал!
Сол посмотрел на Бена. Тот бросил на него ледяной взгляд. Бен не произнес ни слова, но в глазах его было столько презрения, что Линн всерьез за него испугалась.
– Он просто сошел с ума, – выпалила Линн. – Сам не понимает, что говорит. Не слушайте его. Мы едва знакомы.
В ее голосе слышалось отчаяние. Линн не знала, как убедить головорезов Рика отпустить Бена. Ее трясло от ужаса. Но ей нужно было изображать Мэдди, а сестра не могла дрожать. Мэдди никогда не показывала страха. Она была крепким орешком.
– Я требую, чтобы вы нас отпустили.
Эд покосился на Сола, прежде чем ответить.
– Рик желает тебя видеть.
– Зачем?
– Ему нужно поговорить с тобой. По правде говоря, он думает, что это из-за тебя Линн вдруг потеряла интерес к работе.
– Что? Я тут ни при чем! Пожалуйста, отпустите его.
Линн повернулась к Бену.
– Скажите им. Скажите правду, и они вас отпустят. Вам незачем лететь на Стоун-Кей.
Бен изучил ее взглядом, потом медленно, недоверчиво покачал головой.
– Нет. Я не стану лгать ради вас, Мэдди.
О господи! Какого дьявола он вытворяет? Что, черт возьми, он задумал?
Пленников вытащили из джипа и повели по коридорам особняка, в котором Линн провела большую часть жизни. Другого дома она никогда не знала. Они миновали просторную элегантную гостиную, где все кричало о богатстве и роскоши – сделки Рика покрывали любые затраты. Глядя на весь этот блеск и великолепие, Линн невольно задумалась, как ей могло здесь нравиться. Казалось, долгие годы глаза ей закрывали шоры, а теперь она вдруг прозрела. Линн внезапно поняла, что это место никогда не было ей домом.
Пленников отвели в бывшую спальню Мэдди. Как только наемники покинули комнату, Линн повернулась к Бену.
– Зачем вы это сделали?
Дядя уверял, будто в спальнях и ванных нет камер наблюдения, однако Линн не доверяла ему. Она сознавала, что нужно следить за каждым своим словом, но ничего не могла с собой поделать.
– Люди Рика, возможно, отпустили бы вас, как только вы подтвердили мои слова.
– Вы думаете, что я должен был просто позволить им схватить вас и увезти?
– Да!
Бен покачал головой, глядя Линн в глаза.
– Тогда я так и не узнал бы, что с вами случилось.
– Какая вам разница? Вы остались бы свободны!
Бен не ответил. Растерянная, скованная ужасом, Линн заметалась по комнате.
– Это какая-то бессмыслица, абсурд. Зачем вас сюда привезли?
Бен молчал, вглядываясь в темноту ночи. Старомодная футболка так соблазнительно обтягивала торс, что Линн наверняка захотелось бы потрогать упругие мышцы… если бы не захлестнувший ее страх. Она боялась за Бена.
Линн сознавала, что Бен занимает особое место в ее душе. До встречи с ним ни один другой мужчина не вызывал у нее подобных чувств. Впрочем, теперь это не имело значения. Бену грозила опасность, и Линн могла думать лишь об одном: она должна спасти его, вытащить из этой безумной истории.
– Простите, что втянула вас в неприятности, – тихо произнесла Линн ему в спину. – Мне безумно жаль.
Бен стоял, отвернувшись к окну. Высокий, широкоплечий, сильный. Руки в карманах, ноги чуть расставлены. Кто знает, о чем он думал… Лицо его не выражало ровным счетом ничего.
– Мне не нужна ваша жалость.
«Что же ему нужно?» – подумала Линн, но не решилась спросить.
– В действительности меня привезли сюда с конкретной целью.
– С какой же?
– Я нужен им, чтобы манипулировать вами. Проблемы начнутся, когда Рик меня увидит. Он сразу вспомнит, кто перед ним. Поймет, что я знаком с Линн. – Бен повернулся к девушке. – И, к несчастью, не знаком с Мэдди.
Линн долго смотрела на него, не сводя глаз, прежде чем до нее наконец дошел страшный смысл его слов. Теперь уже не имело значения, следит ли за ними камера.
– Вы встречались с Риком? Когда? Он крайне редко встречается с клиентами лично.
– Однако мы с вами встречались довольно часто.
– Да, но только потому…
Линн осеклась и покраснела. Она летала к Бену в Новый Орлеан, ссылаясь на необходимость переговоров с заказчиком. Однако это был лишь предлог. Уловка, с помощью которой ей удавалось обмануть Рика.
– Это не важно.
На самом деле она стремилась увидеть Бена, потому что увлеклась им. Он покорил ее с первой же встречи. Ей нравился его голос, манера говорить, его спокойствие и веселость, ироничный ум и открытость. И главное, искренность, доброта и душевное тепло.
Ей так не хватало этого в жизни. Линн тянуло к Бену как пчелу к сладкому нектару. Узнавая его ближе, Линн открывала в нем все больше привлекательных качеств. Каждая встреча с ним сильнее разжигала ее чувство. Пока увлечение не переросло в страсть. Это открытие глубоко потрясло Линн. Она желала Бена. Стремилась к нему мыслями, душой и, что самое поразительное, телом.
Конечно, Бен ни о чем не догадывался. Его занимала лишь работа. Встречаясь, они обсуждали эскизы. Эти беседы длились часами.
Как-то раз Бен пригласил Линн на ужин. Сидя в японском ресторане, при свечах, за легкой, непринужденной беседой, Линн осознала, что влюбилась. Влюбилась до безумия.
А потом ей пришлось вернуться на Стоун-Кей, чтобы изготовить подделку и предать Бена.
Линн не могла думать без стыда о своем подлом поступке. Это унижение она собиралась унести с собой в могилу. Однако теперь на ее краю оказался Бен, и Линн должна была спасти его любой ценой.
Он снова изучал ее взглядом.
– Я встречался с Риком, когда обнаружил обман.
У Линн от удивления открылся рот.
– Что?
– А вы думали, я промолчу? Оставлю все как есть и закрою глаза на то, что меня обокрали?
– Большинство поступает именно так, – признала Линн. – Все предпочитают молчать. Прежде всего потому, что Рик выбирает себе клиентов среди тех, кто нажил состояние сомнительным путем. Никто не хочет привлекать лишнее внимание.
– Я попал к Рику по рекомендации одного из родственников, – тихо проговорил Бен. – Он как раз из тех, чей источник богатства вызывает подозрения. Не знаю, что на меня нашло, когда я решил обратиться к его знакомому, и, можете мне поверить, горько об этом жалею. Но я никому не позволю делать из меня дурака.
«А вам тем более», – ясно читалось в его глазах.
– Конечно, теперь возникла новая проблема, – задумчиво продолжал Бен. – Я превратился в досадную помеху, от которой необходимо избавиться.
Линн с трудом сглотнула застрявший в горле ком. Она боялась признавать, что Бен прав. Но мысль о том, что Рик может причинить ему зло, неожиданно придала ей решимости. Выпрямившись, Линн уверенно ткнула Бена пальцем в грудь. Его мышцы оказались твердыми как сталь. Откуда, черт возьми, у богатого художника такая мощная мускулатура?
– С вами ничего не случится, – убежденно выпалила Линн. – Слышите?
– Вас трудно не услышать. Вы кричите.
Бен поморщился, потирая ладонью грудь.
– Я не шучу. Все будет хорошо.
Бен негромко рассмеялся.
– Дорогая, оглядитесь вокруг. Меня привезли неизвестно зачем на уединенный остров посреди океана. Ничего хорошего я в этом не вижу, вдобавок у меня предчувствие, что этим дело не кончится.
Бен был прав. Но что она могла поделать?
Вот если бы здесь была Мэдди. Она бы что-нибудь придумала. Мэдди мгновенно находила выход из любой ситуации. Что же до Линн, она принадлежала к тугодумам.
В дверь постучали. Линн посмотрела на Бена, сердце ее тревожно заколотилось. Он безразлично дернул плечом.
Они оба оказались совершенно беспомощными, целиком во власти Рика. Бен понимал это не хуже Линн.
Линн не успела открыть рот, как дверь распахнулась и на пороге появился Рик. Губы его изогнулись в недоброй улыбке. Похолодев, Линн невольно шагнула к Бену, пытаясь заслонить его собой.
Это движение не ускользнуло от внимания обоих мужчин. Бен тотчас отступил в сторону, гневно сверкая глазами. Он не нуждался в защите.
К несчастью, Бен понятия не имел, с кем связался. А Линн, напротив, слишком хорошо знала.
– Приветствую вас, – проговорил дядя.
– Рик… – начала было Линн, но тот жестом заставил ее замолчать. Его цепкий взгляд задержался на лице Бена.
– Хм-м, интересно, – протянул он. – Надеюсь, вам понравилось у нас на острове, мистер Кингман?
– Как мило, что вы спросили. – В глазах Бена полыхнула ярость. – Сперва вы похитили у меня фамильную драгоценность, которую я, к слову, желаю вернуть, а теперь привезли меня сюда против моей воли.
– Насчет второй части вашей тирады – сожалею, что так вышло. Досадное недоразумение. Вас очень скоро доставят обратно в галерею.
Бен нахмурился. Он не верил Рику. Не верила и Линн.
Достав из кармана рацию, Рик отдал команду.
– Пришлите Эда с Солом ко мне в кабинет. Они умудрились доставить мне не ту сестру. Похоже, в прошлый раз здесь была Мэдди. Это объясняет, почему камеры наблюдения неожиданно вышли из строя, верно? – Он повернулся к Линн. – Сейчас ты позвонишь сестре. Скажешь ей, что у нас тут намечается небольшое семейное мероприятие и требуется ее присутствие. Снова.
Линн покачала головой.
– Нет? Тогда скажи, что тебе нужна ее помощь.
– Но мне не нужна помощь.
– На самом деле еще как нужна. Но сейчас это не важно.
– Тебе придется отпустить нас! – закричала Линн. – Отпусти, если не хочешь неприятностей!
Глаза Рика стали ледяными: она невольно съежилась под их взглядом.
– Звони сестре, Линн.
Она застыла в нерешительности. Тогда Рик молча достал пистолет и прицелился Бену в голову.
Линн выхватила из кармана мобильный. Телефон Мэдди.
– Умница, – одобрительно кивнул Рик.
Глава 25
Мэдди и Броуди вернулись в «Скай Хай эйр», где все казалось таким обыденным, что даже не верилось. Мэдди никак не могла к этому привыкнуть. Она вошла в просторный вестибюль с уютными кожаными диванами, высокими пышными растениями в горшках и огромными картами на стенах. В воздухе витал едва уловимый запах топлива и масла, раздавался до боли знакомый шум. Ревел самолет, брякнула шоколадка, выпавшая из торгового автомата, перекрикивались техники…
Мэдди вернулась домой. Но, к сожалению, остаться здесь она не могла. Ей нужно было отыскать сестру. Достав телефон Линн, Мэдди включила его. Он тотчас завибрировал, и сердце Мэдди бешено заколотилось. Линн прислала голосовое сообщение! Но страх в голосе сестры заставил Мэдди похолодеть.
«Я на Стоун-Кей», – сказала Линн.
Что?
«Я здесь… хм… в гостях».
В гостях? Как бы не так! Что бы ни заставило ее вернуться на остров, она явно не горела желанием навестить дядюшку.
«Мы давно не собирались вместе, и Рик подумал, что ты могла бы вернуться. На семейное мероприятие или что-то в этом роде. Воссоединение семьи. Да. Так что… скоро увидимся».
Да, дело обстояло из рук вон плохо. Мэдди убрала телефон, лихорадочно обдумывая, как поступить.
Рик раскусил их. Он каким-то образом выяснил, что на остров вместо Линн приезжала Мэдди. И, что самое ужасное, теперь свою злобу он вымещал на сестре. Рик потребовал, чтобы Мэдди вернулась на остров, но отнюдь не ради «воссоединения семьи». Разве что он задумал устроить тихие похороны в узком семейном кругу.
К Мэдди подошел Броуди.
– У нас проблемы с ремонтом, – заговорил он, просматривая накопившиеся телефонные сообщения. – Винс устроил истерику, так что если я тебе нужен… – Броуди оборвал себя на полуслове, заметив выражение лица Мэдди. – Похоже, я тебе нужен.
Краем глаза Мэдди заметила за окном на летном поле механика Винса. Стоя возле ангара, он яростно жестикулировал, подзывая Броуди.
– Я не первая в очереди.
– Мэдди…
– Тебе лучше поспешить. Кажется, Винса скоро хватит удар.
Губы Броуди сжались.
– Итак, ты опять за старое. Мы это уже проходили.
– Что ж, теперь мы в реальном мире, верно?
– И что это значит, черт побери?
– В реальном мире мы не муж и жена.
Мэдди понятия не имела, зачем это сказала и почему эти слова причинили ей боль. Она никогда не стремилась выйти замуж и даже пообещала себе, что ни один мужчина не получит над ней власть, которую дает брак. Мэдди не смогла бы чувствовать себя в безопасности, зная, что кто-то обладает подобной властью. Вот почему она всегда первой разрывала отношения. Всегда.
– В реальном мире, – продолжала Мэдди, – мы не вместе.
В нем они бесконечно ругались и сталкивались лбами на работе. А вне фирмы не встречались.
– Мы не любовники. И даже не друзья.
Взгляд Броуди не отрывался от ее лица.
– В реальном мире многое меняется…
Заиграла мелодия звонка на его телефоне, и в ту же минуту Винс просунул голову в дверь. «Ну что ты там возишься?» – означал его нетерпеливый жест.
– Ты пользуешься популярностью, – тихо проговорила Мэдди. – И тебе в самом деле пора приниматься за работу.
Она повернулась, чтобы уйти, но Броуди поймал ее за руку.
– Кажется, ты куда-то собралась, – глухо произнес он. – Я прав?
– Мы не можем обсуждать это сейчас, Броуди. Тебя ждет работа.
– А тебя?
– У меня есть другие дела.
– Черт возьми, Мэдди. Не делай этого.
Но у нее не было выбора. Она не могла позволить Броуди вернуться вместе с ней на Стоун-Кей. Только не теперь, когда Рик раскрыл их игру. Он понял, что его обвели вокруг пальца. Рик пришел в ярость и собирался жестоко отомстить.
Дядя никогда не отличался добродушием. Но на этот раз он вконец рассвирепел. Мэдди не могла допустить, чтобы Броуди снова подверг себя смертельному риску. Нет, она собиралась поставить на кон собственную жизнь. В последний раз. Ради Линн.
Мэдди нужно было лишь добраться до острова и вызволить сестру. Тогда все закончится. А о деталях будет время подумать потом.
Броуди сбросил вызов, сунул телефон в карман, что-то прокричал Винсу и повернулся к Мэдди, не ослабляя хватки.
– Почему у меня такое чувство, что, стоит мне отвернуться, как ты немедленно выкинешь какую-нибудь глупость.
– Думаю, мне следовало бы возмутиться.
– Тебе следовало бы согласиться.
В дверях показались двое техников – они искали Броуди.
– Проклятье! Дай мне десять минут, ладно? Я решу, что можно отложить на потом, а после мы поговорим о наших делах.
– О наших делах?
– Ты ведь не собираешься действовать в одиночку, что бы ты там ни задумала?
В том-то и дело. Мэдди оставалось лишь рискнуть. Она не могла поступить иначе. Рик не оставил ей выбора.
– Я не шучу, Мэдди.
– Я вижу. – Вытянув шею, она выглянула из-за плеча Броуди. Винс нервно расхаживал перед ангаром. – Тебе действительно надо идти. Ты и так потерял из-за меня уйму времени.
– Ни одна минута, проведенная с тобой, не была потеряна. Ладно, – сдался Броуди. – Десять минут. Оставайся здесь, Мэделин Стоун.
Мэдди не ответила. Выругавшись про себя, Броуди снова выхватил из кармана телефон и поспешно набрал номер.
– Шейн, где ты? Черт возьми, от тебя никакого толку.
Оборвав разговор, он набрал другой номер.
– Ноа? Ты мне нужен. Срочно. Да, в вестибюле.
Не прошло и десяти секунд, как дверь распахнулась, и появился сияющий Ноа.
– Я только что прибыл, – весело сообщил он, обводя взглядом Мэдди и Броуди. – Господи, как же я рад вас видеть. У нас очень много клиентов, мы просто с ног сбиваемся… – Ноа осекся и озадаченно нахмурился. – Что стряслось?
Схватив Ноа за руку, Броуди заставил его сжать запястье Мэдди.
– Я срочно нужен Винсу. К тому же меня дожидаются техники. Я побежал. Последи за Мэдди для меня, ладно? Не дай ей уйти. И поверь, за ней нужен глаз да глаз. Ты и моргнуть не успеешь, как она сбежит.
Ноа изумленно вытаращился на Броуди, потом перевел взгляд на Мэдди.
– Что происходит, Мэд?
Мэдди раздраженно закатила глаза.
– Что происходит? Да просто твой деловой партнер решил, что он мой начальник.
– Просто держи ее. Не отпускай, – скомандовал Броуди, указав пальцем в сторону Мэдди. – Глаз с нее не спускай, а не то она выкинет какой-нибудь фортель.
Ноа согласно кивнул.
– Заметано. Я просто насильно буду удерживать нашу лучшую сотрудницу, как заложницу, а потом передам тебе в руки. Что-нибудь еще? Или ограничимся этими скромными правонарушениями?
– Мне некогда выслушивать твои шуточки, Ноа.
– А кто шутит?
Броуди вздохнул, поднял глаза к небу, словно ожидая вмешательства высших сил, но так и не дождавшись, выразительно посмотрел на Ноа.
– Речь идет о жизни и смерти, – очень тихо произнес он. – Ее жизни.
– Броуди, прекрати.
Мэдди не собиралась посвящать еще кого-то в зловещие подробности своей жизни. Даже Ноа – одного из самых близких ей людей на земле. Нет, ни за что.
Но слова Броуди стерли насмешки с лица Ноа. Повернувшись к Мэдди, он взял ее за плечи обеими руками. Она тяжело вздохнула.
– Спасибо, – с явным облегчением обронил Броуди на бегу.
– Это просто нелепо, – пожаловалась Мэдди. – Он раздувает из мухи слона.
– В том-то и дело. Броуди никогда не паникует попусту. – Ноа привлек Мэдди к себе и обнял. – Ты и сама знаешь. А теперь объясни, во что вы, черт возьми, впутались?
Мэдди молчала. Она не могла рассказать Ноа правду. Поверх его плеча она смотрела, как Броуди выходит на летное поле и направляется к Винсу. Высокий, длинноногий, он шагал легко и небрежно. Сильный, надежный, уверенный в себе мужчина. О, она могла бы перечислять еще долго. Бесконечно долго.
– Мэдди?
– Ты бы мне не поверил, если бы я захотела тебе рассказать.
– А ты попробуй. – Не дождавшись ответа, Ноа чуть отстранился и заглянул ей в глаза. – Не так давно моя жизнь рухнула, пошла под откос, а я впал в прострацию. Помнишь?
Мэдди кивнула.