Секрет волшебницы Виллины Сухинов Сергей
Элли вышла на середину комнаты, держа в руках платье.
— Ну как? — неуверенно спросила она.
Новый наряд понравился всем, кроме Тома.
— Пуговиц многовато, — высказался он. — По себе знаю: пуговицы — дело ненадежное. Сегодня она есть, завтра — нет. Кстати, я кое о чем вспомнил. Аларм, нагнись-ка, я хочу тебя о чем-то попросить.
Удивленный мальчик наклонился над маленьким медвежонком. Тот неожиданно подпрыгнул и оторвал пуговицу от рукава его кожаной рубашки.
— Она на одной ниточке держалась, — как ни в чем не бывало заявил Том. — Все равно бы ты ее скоро потерял, а так от нее хоть толк будет.
— Какой толк? — с любопытством спросил Аларм.
— А вот какой, — объяснил Том. — Я, знаете ли, не очень-то хорошо вижу в темноте, так что мне двух глаз маловато. Элли, пришей мне, пожалуйста, еще один глаз, на лбу!
Все рассмеялись. Аларм нашел в разбитом шкафу катушку ниток с иголкой, и Элли пришила третью, синюю пуговицу на плюшевом лбу. Теперь у Тома было три глаза, и все разного цвета.
— Совсем другое дело, — заявил довольный Том, крутя головой из стороны в сторону. — Гораздо лучше видно! Вообще-то неплохо иметь глаз и на затылке — для нас, разведчиков, это очень полезно.
Аларм инстинктивно схватился за уцелевшую пуговицу на правом рукаве, а затем рассмеялся.
— Нет уж, хватит с тебя и трех глаз, — сказал он. — Элли, ты собираешься брать платье с собой?
Девочка кивнула. Аккуратно свернув платье, она обернула его в чистое полотенце, найденное в шкафу, и положила в рюкзак Аларма поверх изюма.
— Когда мы встретимся со Сказочным народом, я должна выглядеть как фея, а не как простая девочка в старом комбинезоне, — объяснила она.
Аларм согласно кивнул. Он достал из бокового кармана рюкзака три небольших светящихся шарика и вручил их Элли, Страшиле и Тому.
— Эти шарики делают из шерсти Шестилапых, — объяснил он. — Виллине когда-то давно подарил их сам Хранитель времени Карам… Ладно, пошли, пора…
Кустар открыл дверь, и небольшой отряд зашагал по коридору полуразрушенного дворца. Аларм привел своих друзей в один из многочисленных чуланов. С помощью Кустара он снял несколько половиц.
— Года два назад мы с Роханом перестилали пол и наткнулись на подземный ход, — сказал он. — Даже Виллина не знает, кто его вырыл. Я исследовал туннель и выяснил, что он ведет к берегу подземной реки. Мы с Роханом построили лодку и сделали вылазку — недалеко, мили на три от дворца.
Сердце Элли тревожно сжалось.
— А… а откуда ты знаешь, что эта река ведет именно на запад, к Кругосветным горам? — спросила она.
— Нам помогли птицы, — объяснил Аларм. — Мы с Роханом сделали пять небольших корабликов из коры, раскрасили их в красный цвет, а затем пустили в плавание. Наши друзья-птицы полетели ко всем рекам, которые вытекают из-под скал — а таких в Волшебной стране шесть. Через пять дней во дворец прилетела одна толковая сорока. Она доложила, что видела на западе Кругосветных гор три красных кораблика, плывущих по бурному потоку.
— Три? — озадаченно спросил Страшила. — Странная арифметика. А куда же делись еще два?
Аларм пожал плечами.
— Они могли где-нибудь застрять… — не очень уверенно ответил он. — Или…
— Или подземная река где-то раздваивается, — закончил за него Страшила. — И тот, второй поток наружу не выходит. Верно?
— Посмотрим, — ответил мальчик и первым полез в темное отверстие.
Глава восьмая
ПУТЕШЕСТВИЕ В ГЛУБЬ ЗЕМЛИ
Под полом дворца оказался наклонный туннель с вырубленными в нем ступеньками. Лестница круто уходила вниз, и у Элли скоро закружилась голова. К счастью, вокруг было темно, а свет от шариков бал довольно тусклым, и потому нельзя было определить, как глубоко туннель уходит в землю.
Девочка шла вслед за Страшилой, опираясь рукой о холодные каменные стены. Соломенный человечек что-то недовольно бормотал себе под нос — предстоящее путешествие по подземной реке его нисколько не радовало. Медвежонок же уселся верхом на Пеняра и время от временя бодро выкрикивал: «Вперед! Ура-а!» Кустар замыкал небольшой отряд. Иногда, на самых крупныx участках, он заботливо поддерживал Элли под руку, незабывая спрятать свои острые шипы.
Через два часа Аларм устроил привал на широкой террасе. Он разыскал на каменной нише два матраса, которые они с Роханом оставили здесь на всякий случай, и расстелил их на неровном полу. Элли со вздохом облегчения села, чувствуя дрожь в ногах. Помедлив, Аларм присоединился к ней. Остальные путешественники никакой усталости не испытывали. Медвежонок немедленно затеял веселую возню с Пеняром, а Страшила с глубокомысленным видом обошел террасу и спросил:
— Интересно, откуда под Желтым дворцом появился этот туннель? И кто вырубил эти ступеньки?
Аларм сказал:
— Рохан считает, что туннель имеет естественное происхождение, я с ним не согласен. Что же касается ступенек, то нам механик Салар придумал хитроумную машину, которая вырубила лестницу сама, без нашей помощи. К сожалению, в самом низу она свалилась в подземную реку и утонула.
— И как это Виллина могла построить свой дворец прямо на каменной норе? — удивился Страшила.
— Матушка очень удивилась, когда узнала о ней, — ответил мальчик. — Я уже говорил, — чародейская сила Виллины велика, но не распространяется в глубь земли. Хотя я-то уверен, что туннель был пробит в каменной толще уже после появления дворца.
— И кто же его пробил? — насторожился Страшила.
— Да хотя бы твой злой колдун, — усмехнулся Аларм. — Или скорее, его слуги.
Элли и Страшила изумленно переглянулись.
— Ты… ты хочешь сказать, что фантазии Изумрудика — вовсе не фантазии? — дрожащим голосом спросила девочка.
— Ничего я не хочу сказать, — нахмурился Аларм. — Просто мне в голову тоже порой приходят всякие завиральные идеи… Кто-то же построил огромную крепость в королевском лабиринте рядом с Пещерой? И этот великан явно пытался пробиться на поверхность земли. И кроме того…
Он вдруг замолк и, несмотря на настойчивые расспросы друзей, не сказал больше ни слова.
Подкрепившись изюмом и выпив по несколько глотков воды из фляжки, Аларм и Элли поднялись с матрасов. Виноград Виллины даже в сушеном виде сохранил свою чудодейственную силу, так что оба почувствовали себя отдохнувшими и полными сил. Зато Страшила пожаловался, что его левый глаз хуже видеть. К его удивлению, мальчик достал из кармана рюкзака коробочку с красками и кисть.
— От Виллины я наслышан о ваших с Элли приключениях, — улыбнулся он, — вот и захватил на всякий случай краски Салара — он, между прочим, замечательный живописец. Элли, займись своим другом.
Девочка с удовольствием подрисовала Изумрудику расплывшийся левый глаз, а затем заодно подправила и остальные черты лица. Том немедленно слез с пня и потребовал, чтобы ему тоже что-нибудь нарисовали, например, второй рот. «У меня порой в голове теснится столько разных мыслей, что они через один рот просто не успевают выскакивать», — заявил он. Но друзья почему-то не поддержали его просьбу. Страшила даже проворчал, что, мол, некоторым не мешало бы сначала обзавестись мозгами из отрубей и иголок. Добродушный медвежонок не обиделся. Да и как обижаться на несчастного Изумрудика, у которого внутри какая-то солома вместо первосортных дубовых опилок?
Спуск по туннелю продолжался еще несколько часов. Элли больше не ощущала усталости. Но от мысли, что над ней находится огромная каменная масса, девочке было не по себе. Кроме того, у нее из головы не выходили туманные слова Аларма о колдуне-великане. А что, если он существует на самом деле? Тогда маленький отряд может встретиться там, в глубинах земли, с еще одной, возможно смертельной, опасностью. А что, если этот злой чародей задумал…
Элли замотала головой, стараясь отогнать неприятные мысли. Пусть будет, что будет, решила она.
Наконец туннель стал более пологим и вскоре вывел путников к берегу широкой подземной реки. В тусклом свете шариков было невозможно разглядеть противоположный берег. Похоже, река была очень широкой.
— И как же мы поплывем? — спросил Страшила. Он почувствовал себя заметно бодрее, когда узнал, что Аларм догадался захватить с собой коробочку с красками.
Аларм молча указал на большую лодку, стоявшую у берега. В ней лежали пара весел и несколько длинных шестов.
— Река здесь не глубокая, так что мы пойдем на шестах, — сказал он. — Садитесь, время не ждет.
Страшила первым уселся на скамью и тут же заявил:
— Чур, я буду грести веслами. Шест — это не для меня. — Помнишь, Элли, как я однажды повис на шесте во время нашей переправы на плоту через Большую реку? Тогда меня спас аист, а кто поможет теперь?
— Не беспокойся, управлять лодкой будем мы с Кустаром, — снисходительно объяснил Аларм. — Ваша задача — сидеть и крепко держаться за борта. Течение здесь бывает довольно бурным. Поди вылови вас потом из воды в такой тьме!
Страшила сразу же вцепился своими мягкими руками за борта. Элли последовала его примеру. Том пробурчал, что таких опытных разведчиков, как он, надо беречь, и сразу же полез под скамью. Пеняр присоединился к своему новому приятелю.
Аларм и Кустар взяли по шесту, отвязали лодку и оттолкнулись от берега. Течение подхватило суденышко и понесло его по огромному каменному туннелю.
Вскоре Элли перестала держаться за борт обеими руками. Она подняла светящийся шарик повыше, стараясь разглядеть своды подземного туннеля. Несколько раз ей казалось, наверху что-то блеснуло. Возможно, это были какие-нибудь драгоценные камни, но толком рассмотреть их не удалось. Наконец Элли надоело это занятие, она зевнула и лениво опустила пальцы в водный поток. И сразу же со сдавленным криком выдернула руку из воды, услышав громкий всплеск.
— Что это? — со страхом спросила она.
— Может быть, крупная рыба, — ответил Аларм, энергично работая шестом. — А может, и нет. Расслабляться здесь нельзя — так можно и без пальцев остаться. Кустар, проверь…
Куст, стоявший на корме, отложил в сторону шест, наклонился и запустил свои длинные цепкие ветки в воду. Не прошло и минуты, как он резко выпрямился. Обернувшись, Элли увидела, что живраст держит крупную рыбину, безглазую, но зубастую, словно пиранья.
— Ого, — негромко промолвил Аларм. — Пожалуй, тут одними пальцами не отделаешься. Этакая тварь полруки запросто отхватит! Нам с Роханом такие не попадались…
Страшила спросил, крутя головой по сторонам:
— А отмели здесь есть?
— Не знаю, — ответил Аларм.
— А водопады? Или пороги? Или водовороты?
— Увидим, — коротко ответил мальчик, энергично работая шестом. И тут же воскликнул: — Смотрите!
Справа по борту промелькнул небольшой остров. На нем возвышался белый каменный обелиск.
— Похоже, чья-то могила, — тихо сказала Элли — Ты не можешь повернуть назад, Аларм?
Мальчик буркнул что-то, однако энергично заработал шестом. Ему удалось развернуть лодку носом против течения. Аларм с Кустаром уселись на среднее сиденье, взялись за весла и повели лодку к острову. К счастью, течение подземной реки в этом месте было довольно плавное, и вскоре из тьмы вновь выплыл белый каменный обелиск. Друзья причалили у небольшого выступа. Аларм спрыгнул на берег и, ухватившись за нос лодки подтянул ее поближе. Обмотав канат вокруг каменного выступа, он помог Элли и Страшиле сойти на остров. За ними последовал любопытный Том, а Кустар и Пеняр остались в лодке.
— Чего стоим? — осведомился медвежонок, крутя головой. — Ага, вижу какой-то камень. Белый камень. И на что он нам сдался?
Не слушая его, трое друзей подошли к квадратному основанию обелиска. На одной из его сторон была вырезана надпись на незнакомом всем языке.
— Мне кажется, это имя погребенного воина, — после долгого молчания сказала девочка. — Но кто он и в какой битве сложил голову?
Страшила развел руками.
— А я-то думал, что в «Хронике Волшебной страны» описаны все значительные события этого края! — раздосадованно сказал он. — Впрочем, гномы-летописцы прибыли сюда гораздо позже, чем здесь поселился Торн… Многое могло произойти до этого и на земле, и под землей. Об этом мы ничего не знаем и, возможно, не узнаем никогда.
— Надеюсь, узнаем, — негромко ответил Аларм. — Эй, Том, ты куда?
Медвежонок как раз взбирался по довольно толстому стержню, торчащему из основания обелиска. Внимание Тома привлек белый шар, венчавший стержень.
Аларм попытался поймать любопытную игрушку за заднюю лапу, но промахнулся и скользнул пальцами по стержню. Тотчас белый шар зажегся неярким розовым светом.
— О, да это какой-то факел! — воскликнул мальчик. — Удачно, очень удачно.
Он осторожно вынул факел из гнезда в постаменте.
— Это я нашел! — негодующе завопил Том. — Оставь эту штуку, она моя!
— Брось, глупыш, ты все равно его не удержишь… — отмахнулся Аларм. — А это еще что?
Мальчик обнаружил вблизи ручки «факела» маленький рычажок, который мог двигаться в узком пазу. Аларм слегка сдвинул его вперед к белому шару, и тот засиял сильнее. Сдвинув рычажок до предела, мальчик едва сдержал изумленный крик.
Шар на конце «факела» лишь слегка порозовел, но почему-то его сияния теперь было достаточно, чтобы осветить высокие своды туннеля и реку на сотни футов в обе стороны. И тем не менее его блеск казался неярким, так что даже мальчик-рудокоп мог смотреть на него не жмурясь.
— Волшебство… — с блогоговением прошептал Аларм. — Что по сравнению с этим «факелом» наши жалкие светящиеся шарики! Теперь нам будет гораздо удобнее путешествовать.
Помедлив еще некоторое время в молчании у таинственного обелиска, путники вернулись в лодку.
— Когда-нибудь мы разгадаем эту тайну. — негромко сказал Аларм, крепко сжимая в руках шест. — Кустар, отчаливай! Элли, а ты держи «факел».
Отныне плавание проходило не во тьме, а словно в сумеречный день. Держась левой рукой за борт, Элли подняла вверх «факел» и с любопытством огляделась. Подземная река оказалась не меньше трехсот футов в ширину. Потолок туннеля то уходил круто вверх, то вновь опускался, оставаясь при этом очень высоким. «Пожалуй, здесь мог бы проплыть большой корабль», — подумала Элли. Река сделала плавный поворот влево, и Аларм предостерегающе поднял руку. Впереди смутно вырисовывались какие-то огромные валуны, перегораживающие поток. Подплыв ближе, путники были потрясены открывшейся им картиной.
Когда давно в этих местах разгорелось большое сражение. Валуны оказались перевернутыми вверх днищами деревянными кораблями. Многие потеряли часть обшивки и теперь щетинились шпангоутами, делавшими их похожими на скелеты динозавров.
— Осторожнее, Кустар! — встревоженно крикнул Аларм, крепче сжимая шест.
Сравнительно спокойный до сих пор поток забурлил, петляя в обширном кладбище погибших кораблей. Элли не раз зажмуривалась от ужаса, когда лодка проскальзывала всего в нескольких дюймах от полузатонувших гигантов. Страшила тоже был напуган, — но не столько огромными размерами судов, сколько водопадами брызг, которые обрушивались на путников со всех сторон. «Промокну насквозь! — кричал он, не слыша собственного голоса из-за шума бурного потока. — Бедная моя голо…» Он замолчал, когда плеснувшая из-за борта волна окончательно смыла его рот.
Если бы не мужество Аларма и Кустара, лодка непременно разбилась бы в щепки, столкнувшись с каким-нибудь из остовов кораблей. Но наконец после дикой качки она вылетела на свободное пространство и вновь замедлила ход.
— Тону! — услышали путники вопли Тома. — Меня залило! Бедная моя шкурка, бедные мои опилки!..
Наклонившись, Элли извлекла из-под сиденья дрожащего медвежонка.
— Не кричи, — строго сказала она. — Мы все промокли до нитки. Смотри, — бедный Изумрудик даже рот потерял… Аларм, как же мы теперь будем сушиться?
Мальчик обернулся и любопытным взглядом проводил скрывшееся за поворотом кладбище кораблей.
— Какой там был яростный бой! — с восхищением воскликнул он. — Я заметил, что корабли были двух типов: большие, широкие, и маленькие, узкие. Но что за воины бились здесь много веков назад? Э-эх, хорошо бы вернуться и порыскать среди обломков…
— Не вздумай! — испуганно возразила Элли.
Подумав, Аларм неохотно согласился:
— Верно, это опасно. Да и течение не позволит нам повернуть. Ладно, поищем место, где можно обсохнуть… Вот то, что нужно!
Аларм указал рукой на широкую отмель справа по борту. Вскоре лодка причалила к ней, и Элли с облегчением ступила на влажный песок. Она помогла выбраться на сушу насквозь промокшим Страшиле и Тому. Оба имели жалкий вид, но Элли не растерялась. Она заметила на песке немало обломков корабельных досок и сказала:
— Аларм, попытайся разжечь костер. А я займусь нашими бедными мокрецами.
Пока мальчик с помощью двух живрастов складывал в кучу доски посуше, Элли не теряла времени. Тома она попросту выжала, словно мокрую мочалку. Медвежонок бурно протестовал, опасаясь за целостность своей плюшевой шкурки, но затем смирился и даже стал командовать: «Правую ногу получше отожми! Да не крути так, оторвешь! Ух, сколько же воды в меня влезло…»
Над Страшилой предстояло потрудиться посерьезнее, но Элли было не привыкать. Она взяла у Аларма кинжал, осторожно распорола бывшего правителя по швам, а затем вытащила из него мокрую солому. Отжав ее как следует, Элли разложила солому на досках.
Затем девочка тщательно выжала зеленый костюм Изум-рудика и повесила его сушиться на обломке корабельного шпангоута, торчащего из песка.
Устало вздохнув, она присела у костра рядом с Алармом.
— Нам тоже не мешало бы побыстрее просохнуть, — сказала она, заметно дрожа. — Мне холодно.
Аларм хотел что-то сказать, но затем поднял с песка «факел» и внимательно осмотрел его.
— Удивительная штука, — заметил он. — Для тех, кто плавал в древности по подземным рекам, такие «факелы» были совершенно незаменимы… Так, а это что? — Он указал на второй, едва заметный рычажок, расположенный в средней части «факела». — Элли, на всякий случай закрой глаза.
Девочка так и сделала. Она не ощутила никакой яркой вспышки, но почувствовала, как на нее обрушилась волна теплого воздуха.
— Ого! восторженно воскликнул Аларм. — Да это то, что нам нужно! Вот это факел — не только светит, но и греет, да еще как!
Элли осмотрела свой комбинезон и глазам не поверила: он был совершенно сухим.
Это заметил и стоявший неподалеку Том — к костру приближаться он по понятным причинам опасался.
— Меня тоже так посушите, — попросил он и на всякий случай закрыл лапками глаза-пуговицы.
Аларм вновь использовал чудесный «факел», и через несколько мгновений медвежонок стал сухим.
— Вот так-то лучше, — проворчал Том, укоризненно глядя на Элли. — А ты мне ноги да руки крутила. Правое ухо едва не оторвала! Еще хорошо, что не распорола, как беднягу Изумрудика.
Девочка смущенно улыбнулась.
— Но я же не знала, что этот «факел» может совершать подобные чудеса! Аларм, а теперь давай займемся Страшилой.
Это приятное открытие немного подбодрило путников. Когда соломенный человечек вновь обрел свеженарисованный рот, он тут же растянул его до ушей и сказал:
— Ну, братцы, теперь я почти спокоен! Темнота и вода нам не страшны, а все остальное — чепуха. Глядишь, скоро мы из этого подземелья выплывем. До чего же я соскучился по солнышку!
Аларм скептически усмехнулся, но разубеждать соломенного человека не стал. Он предложил немедленно продолжить путь, но Элли пожаловалась на усталость. Мальчик кивнул в знак согласия и стал прогуливаться вдоль длинной отмели взад-вперед. Неожиданно он остановился и, наклонившись, вынул из песка какой-то предмет. Осмотрев его, мальчик удивленно поднял брови и поспешил к костру.
— Странная штука, — сказал он. — Как ты думаешь, Элли, что это?
Девочка округлила глаза. Она увидела два бронзовых кольца, скованных цепью.
— Кандалы, вот что это такое… — взволнованным голосом ответила она. — Их надевали на руки заключенным или рабам. Откуда они взялись здесь, глубоко под землей?
Аларм нахмурился и что-то тихо сказал Кустару и Пеняру. Трое друзей обошли всю отмель, тщательно оглядывая песок, и вскоре нашли еще пять пар кандалов.
Эта находка очень обеспокоила Элли.
— Похоже, по этой реке когда-то плыл корабль с невольниками, — предположила она. — Но куда он мог направляться?
— Хотя бы к великану-колдуну, — ответил Аларм. — Меня больше беспокоит, ОТКУДА такие корабли могли плыть. А вдруг из Пещеры рудокопов?
Элли вспомнила о том, что отец Аларма был арестован солдатами короля рудокопов.
— Напрасно ты пугаешь сам себя! — поспешила возразить она. — Что может связывать рудокопа Тогнара и чародея из Подземной страны?
Аларм недобро сощурился и процедил сквозь зубы:
— Не знаю… Но клянусь Священным источником, я выясню это! И обязательно разыщу отца!
Вскоре лодка с путниками отправилась в дальнейшее плавание. Все, даже неунывающий обычно Том, угрюмо молчали. Медвежонку показалось, что его левая нога стала плохо слушаться. Он надулся, с обиженным видом поглядывая из-под скамейки на Элли. «Тебя бы так покрутили… — бурчал он. — Справились с маленьким… Я не половая тряпка, чтобы меня, понимаешь, выкручивали в разные стороны…»
Так, почти в полной тишине, они проплыли еще несколько часов. За это время река стала еще шире, а потолок пещеры заметно поднялся. Наконец поток сделал крутой поворот, и лодка закачалась на невысоких волнах. В лицо путникам ударил затхлый, едкий ветер. Элли подняла факел повыше и обнаружила, что больше не видит берегов.
Лодка плыла по огромному подземному морю.
Глава девятая
ПОДЗЕМНОЕ МОРЕ
Аларм отложил в сторону бесполезный теперь шест и знаком приказал сделать то же самое Кустару.
— Дальше пойдем на веслах, — объявил он. — Элли, пересядь подальше к корме и возьми руль. И выключи «факел», он нам больше не нужен.
Действительно, мрак, окружавший путешественников, стал постепенно рассеиваться. Высоко под сводами гигантской пещеры появились светящиеся облака — но не золотистые, как в стране рудокопов, а лиловые. Время от времени между ними проскальзывали змеящиеся молнии, и в воздухе прокатывался оглушительный раскат грома. Страшила забеспокоился.
— Откуда здесь взялось море? — воскликнул он, со страхом глядя на необъятные просторы. — Мы не договаривались ни о каком море! Да мы же здесь перевернемся на такой хлипкой лодочке! И плыть неизвестно куда…
Аларм на секунду перестал грести и с иронией спросил:
— А что ты предлагаешь делать? Повернуть назад и идти против течения по реке? У нас попросту не хватит на это сил.
Элли согласно кивнула, но все же неуверенным голосом заметила:
— Это верно, но куда нам плыть? Море кажется таким большим… Аларм снисходительно пояснил:
— Ты же видела, какая большая река в него впадает. Наверняка не меньше воды из моря и вытекает, иначе бы его уровень все время менялся. А плывем мы вдоль течения. Думаю, оно приведет нас к еще одной реке.
Приглядевшись, Элли увидела прямо по курсу несколько досок, плывущих среди волн. Это были обломки погибших кораблей, подхваченные морским течением. Лодка вскоре обогнала некоторые из них, но впереди показалась толстая балка, а за ней — две полуразбитые бочки.
Девочка немного успокоилась.
— Аларм знает, что делает, — сказала она сидящему рядом Страшиле. — Куда-нибудь это течение да приведет… Ой!
Она испуганно вскрикнула, заметив, как впереди среди волн мелькнула чья-то широкая, темная спина. Еще через несколько секунд слева по борту море вскипело от сильного удара. В фонтане брызг Элли разглядела широкий хвост.
Аларм, побледнев, энергично заработал веслом. Вскоре лодка развернулась и носом встретила высокие волны, образовавшиеся после мощного всплеска.
Мальчик передал свое весло Кустару, а сам схватил рюкзак и принялся лихорадочно рыться в одном из боковых карманов. Он достал большой металлический наконечник и моток тонкого шнура, а затем привязал наконечник к концу одного из шестов. Вскоре в его руках оказался длинный гарпун.
Темная спина морского чудовища вновь появилась неподалеку от лодки. Видимо, животное заметило непрошеных гостей и всерьез ими заинтересовалось.
Аларм встал на носу лодки, держа в руках гарпун. Несмотря на опасность, Элли невольно залюбовалась его крепкой, ладной фигурой. Он был не старше Дональда, но вел себя не как мальчишка, а словно взрослый воин. Сын ловчего Олдара был грубоват, порой излишне резок и прямолинеен, зато с ним Элли чувствовала себя как за каменной стеной.
Прошло несколько томительных минут, и наконец среди волн слева по борту показалась голова монстра. Она походила на змеиную, только была увенчана радужным гребнем и двумя короткими белыми рогами.
— Морской змей! — выдохнула Элли, вцепившись руками в борта лодки. Страшила онемел от страха. Том, услышав возглас девочки, вылез из-под лавки и высунул голову из-за борта.
— В чем дело? — спросил он. — Почему стоим? Ой, опять дракон…
Медвежонок свалился на дно лодки и закрыл лапками глаза, не подавая признаков жизни.
Некоторое время морской змей пристально разглядывал пассажиров лодки, а затем медленно поплыл к ним навстречу. Аларм сделал знак рукой Кустару, и тот развернул лодку носом к чудовищу.
Страшила прошептал:
— Э-эх, Дровосека бы сюда…
Он с трудом поднял мягкими руками один из запасных шестов, готовясь к бою.
Элли хотела сделать то же самое, но вдруг почувствовала что какая-то странная сила стала наполнять ее тело. Нечто подобное было уже несколько раз, когда Виллина приходила ей на помощь в трудные минуты, но теперь все было иначе. Эта сила была холодной, злой и безжалостной. Закрыв глаза девочка задрожала, едва сдерживая крик. «Что это и откуда пришло?» — в отчаянии подумала она.
Аларм тем временем поднял гарпун, предупреждая морского змея, что без боя он не сдастся. Но чудовище и не думало останавливаться. С шумом всплеснув короткими боковыми плавниками, оно опустило голову и ринулось вперед.
Мальчик метнул копье, и оно вонзилось в широкий лоб змея, точно между двумя рогами. Чудовище издало протяжный вопль боли и забилось, поднимая тучи брызг. Ударом хвоста ему удалось сбить гарпун. На глазах у потрясенных путников рана тотчас затянулась. Змей, разинув пасть с изогнутыми зубами, вновь бросился к лодке.
Аларм выхватил меч и, обернувшись, крикнул:
— Прощай, Элли! Ты должна…
Он не договорил, застыв от изумления.
Элли медленно поднялась со скамьи. Сейчас ее невозможно было узнать. Черты лица стали резкими, жесткими, обычно ласковые глаза светились ледяной яростью. От девочки исходил пурпурный, пульсирующий свет. Она подняла правую руку и негромко произнесла:
— Эдис родер рух!
Внезапно из плотно сжатых пальцев вылетела розовая молния и ударила в волны прямо перед змеем. Вода закипела, обдав голову чудища горячими брызгами.
— Торган мис ледер! — проговорила Элли, и еще одна молния врезалась в море в нескольких дюймах от широко разверстой пасти.
И змей дрогнул. С протяжным воем он нырнул и исчез, взмахнув напоследок костистым хвостом.
Сияние вокруг Элли тотчас исчезло. Она почувствовала, как страшная, чужая сила покидает ее. Со стоном девочка упала на скамью и потеряла сознание…
Очнувшись, она увидела над собой встревоженные лица Аларма и Страшилы, Том разместился на ее плече и осторожно водил влажной лапкой по лицу девочки, приговаривая:
— Открывай глаза, Элли, не бойся. Я прогнал дракона. Как только он увидел посреди моря медведя, так сразу со страху пошел ко дну. Ну вставай же, Элли, вставай, вставай…
Глубоко вздохнув, Элли потерла ладонями одеревеневшее лицо.
— Что со мной было? — спросила она слабым голосом. Аларм пожал плечами.
— В тебя словно вселилась какая-то колдовская сила, — глухо сказал он. — Даже смотреть на тебя было страшно… Но как бы то ни было, ты нас всех спасла.
— Змей уплыл?
— Да.
— Сколько же времени я была без сознания?
— Дня два или около того.
— Что-о?
Элли с трудом уселась на скамейке и осмотрелась. Вокруг расстилалось безбрежное море, освещенное светом лиловых облаков. Волнение улеглось, и лишь легкая рябь морщила морскую гладь. Прямо по курсу девочка разглядела несколько обломков досок.
— И все эти два дня мы плыли по течению? — спросила Элли.
— Да, — ответил Аларм, улыбнувшись.
— И на нас больше никто не нападал?
— Нет. Хотя вдали мы не раз видели каких-то чудовищ. Но к лодке никто не приближался.
— Странно… — прошептала Элли, качая головой. — Очень странно. Кто же тогда пришел к нам на помощь? Не Виллина, это ясно, но кто же тогда? Ой, что это?
Только сейчас она заметила вдали, слева по борту, какое-то бледное свечение, исходящее словно бы из глубины моря. Посередине темнело большое пятно.
Страшила поднял руку, привлекая к себе внимание, а затем важно проговорил:
— Если хотите, я могу высказать свое пред-по-ло-же-ние. Последние часы я много размышлял на эту тему и пришел к кое-каким выводам.
Элли и Аларм кивнули и приготовились слушать соломенного человека. Том, напротив, насупился и полез под скамью.
— Ну вот, опять начнет речь произносить, — недовольно ворчал он. — Тебе было хорошо все это время, Элли, ты спала, а мы тут все намучились, слушая речи Изумрудика. Я сам, знаете ли, порассуждать люблю, но это чуче… то есть этот бывший правитель, кого хочешь переговорит.
— Том, Том! — укоризненно сказала Элли. — Ты не прав, Изумрудик порой высказывает очень толковые мысли.
Страшила кивнул с довольным видом:
— Конечно. Зря, что ли, Гудвин подарил мне отборные, высшего сорта мозги? Правда, здесь очень сыро. Не будь у нас чудесного «факела», я давно бы превратился в груду мокрой соломы. Итак, пока Элли спала, я осмысливал разные факты. И вот что я надумал. Темное пятно среди облака света — это остров в море…
Аларм усмехнулся.
— Ну, это я давно понял.
— …и на этом острове как раз и живет колдун, не знаю уж как там его зовут, — продолжал Страшила.