Секрет волшебницы Виллины Сухинов Сергей

— На равнине вы бы еще могли что-то сделать, — с сомнением сказал он. — Но около дворца полно широких трещин, их даже вам не перепрыгнуть. И еще этот едкий туман… Там ничего не стоит свалиться в пропасть!

— Что же ты предлагаешь? — огорченно спросила Элли.

Мальчик поднял голову и указал рукой на Басила, парящего в небе.

— Правда, что эта летающая… рыба или не знаю что может своим взглядом парализовать любое живое существо? — спросил он.

Дурбан крякнул от досады и шумно поскреб затылок.

— Верно, как же я сам не догадался? — проворчал он. — Васил, конечно, может парализовать ужасом кого хошь. Только убить он ваших подземных чудищ вряд ли сумеет. И потом…

— Что? — спросила Элли.

Великан покосился на ухмыляющегося алхимика.

— Я хочу сказать, что наш Васил — зверь угрюмый и нелюдимый, — объяснил он. — А каким ему еще быть, если его далекие предки были василисками — теми, кем люди издревле пугают детей? Васил на них мало походит, и все равно от него шарахаются, словно от чумы. Так что приятелей у Васила мало, можно сказать, два. Один — это летающее привидение по имени Мом. Но его пойти в бой не уговоришь — уж больно труслив.

— А кто второй приятель Васила? — с интересом спросил Страшила.

— Я, — прозвучал скрипучий голос Парцелиуса. — Васил слушается только меня одного. Потому что однажды я вылечил его заболевший глаз своими чудесными каплями, понятно? И потом, у меня в голове умные мозги, а не какая-то там солома или железные гайки, ясно?

Аларм вскочил на ноги, положив руку на эфес меча.

— Хоть вы и ученый, но поучить вас вежливости не помешает! — с угрозой воскликнул он.

Маленький человечек ничуть не испугался.

— Уж не ты ли, сын раба, будешь это делать? — сказал он с насмешкой.

Дурбан вмешался, видя, что назревает скандал.

— Да не обращайте вы на него внимания, — поспешно сказал он. — У этого алхимика язык, словно твой перец. А что правда, то правда — Васил слушается его одного.

Аларм сел с раздосадованным видом.

— Откуда вы узнали, что мой отец находится в плену? — спросил он.

— Я много чего знаю, — с загадочным видом заявил алхимик. — Потому что я ученый, а не какой-нибудь допотопный волшебник. Вот Элли знает, что такое ученый, верно?

Девочка кивнула, чувствуя себя неловко под цепким насмешливым взглядом Парцелиуса.

— И никогда не называйте Басила василиском, понятно? — продолжал алхимик, предостерегающе подняв палец. — Мой друг может обидеться и, не дай Бог, даже взглянуть на вас своим вторым, синим глазом. Конечно, испепелить Басил никого не может — силушка не та, что у его нелетающих предков, но парализует так, что вы простоите столбом день-два, а то и больше!

Страшила спросил:

— А что с ним такое случилось? Почему он не похож на тех древних василисков?

Парцелиус усмехнулся:

— В том-то и дело, несчастное пуга… то есть уважаемый Страшила. Не один Васил — почти весь бывший Волшебный, а ныне Сказочный народ выродился! Лет тридцать я изучаю эту очень сложную и очень научную проблему. Возьмите хотя бы альпийских гномов. Сколько я просил их: разыщите в горах хотя бы самый завалящий самородок золота — не могут! Начисто потеряли чутье на драгоценные металлы, хоть кол у них на голове теши. А джинны? Настоящий джинн должен исполнить три любых ваших желания — конечно, если вы освободите его из заточения в кувшине. А эти черные здоровилы ни на что такое не способны. Они даже и летать не умеют, ха! О русалках я уже не говорю — плавают даже хуже меня. Да и остальные существа из Сказочного народа тоже хороши. Между нами, людьми, говоря — жалкое племя!

— Полегче, алхимишка! — сверкнув глазами, рявкнул Дурбан.

Парцелиус испуганно заморгал.

— Э-э… я не имею в виду вас, великанов, — поспешно ответил он. — Хотя я читал в древних летописях, что ваш брат-великан в давние времена был и повыше ростом, и посильнее…

Дурбан вздохнул.

— Это верно, — неохотно признал он. — Мой дед мог запросто поднять Орлиную скалу, что стоит возле нашей родовой пещеры, а я разве что вывернуть из земли ее сумею…

— И сказочные существа надеются, что жизнь в Волшебной стране сделает их похожими на предков? — догадалась Элли, с жалостью глядя на великана.

— Ну конечно! — ответил за Дурбана алхимик. — А я собираюсь за этим наблюдать с научной точки зрения, ясно? Хотя лично я сомневаюсь, что Сказочному народу помогут какие-то там магические заклинания. Клянусь, через месяц-другой я создам чудодейственное средство, которое сделает джиннов — джиннами, а гномов — гномами!

— Слышали мы эти обещания и год, и десять лет назад, — сурово промолвил Дурбан. — И где твое чудесное лекарство? Нет его и, похоже, не будет. А уж как ты уговаривал нас подождать еще и не идти в край Торна!

Элли поспешно вмешалась.

— Не будем ссориться, — сказала она. — Виллине срочно нужна помощь, а все остальное не важно. Дорогой сэр Парцелиус, вы готовы полететь со мной на Василе в Желтую страну?

Худое смуглое лицо алхимика неожиданно зажглось обаятельной улыбкой.

— Вы слышали, как ко мне обратилась фея Элли? — торжествующе воскликнул он. — Сэр! И это правильно, это хорошо. Вы не поверите, дорогая леди, но во время нашего долгого путешествия я так и не научил называть себя сэром ни одного из этих сказочных болванов. Страшно сказать, они обращаются ко мне по имени, словно я какой-нибудь дремучий леший или гном! Но если ко мне относиться с почтением, то я могу ответить добром на добро. Вы хотите, чтобы я полетел в Желтую страну и спас волшебницу Виллину? Хорошо, я готов помочь.

Он встал с пенька, сунул два пальца в рот и пронзительно свистнул. Васил тотчас спустился вниз и сел на краю поляны. Он выглядел как большой округлый ковер, покрытый крупной синей чешуей и обрамленный по краям ворсистой бахромой. Впереди находилась брускообразная голова, а два глаза — обычный и тот, что мог поражать живых существ неописуемым ужасом, сейчас не были видны, так как находились снизу.

Парцелиус не спеша взошел на него и махнул рукой Элли.

— Леди, я приглашаю вас в полет, — сказал он со снисходительной улыбкой. — И ты, Страшила, тоже можешь присоединиться к нам. Ты легкий и не пострадаешь, если упадешь с большой высоты.

Изумрудик обиделся.

— Не очень-то лестно слышать такое приглашение, — сказал он. — К вашему сведению, Парцелиус, меня в этих краях называют Мудрым! Меня наделил отборными мозгами сам Великий и Ужасный Гудвин, и…

— Я знал одного Гудвина, — с ехидной ухмылкой прервал его алхимик. — Так звали собаку охотника, который любил промышлять в моих горах. Вы собираетесь лететь, моя дорогая леди?

Элли был неприятен этот задавала, но он действительно мог помочь Виллине, и она решила пропустить все обидные слова алхимика мимо ушей. Девочка поднялась на Васила и уселась на его прохладную спину. Предстоящий полет не очень пугал: ей уже приходилось странствовать на золотистом облачке. Страшила неохотно последовал за ней.

— А что будем делать мы? — с мрачным видом полюбопытствовал король Гуд.

— Вы с Алармом можете сесть на плечи великанов и джиннов и отправиться в Желтую страну пешим порядком, — милостиво разрешил Парцелиус. — Возможно, нам с Элли понадобится ваша помощь. Мой друг Васил парализует ужасом подземных чудовищ, но затем их надо будет столкнуть в пропасть. Лично я этой грубой работой заниматься не намерен.

Он стукнул каблуком сапога по спине Васила, и живой ковер поднялся ввысь. Элли осторожно поглядела вниз и увидела, как со стороны леса к поляне катится крошечный коричневый клубок. Это был медвежонок Том.

— Подождите! — кричал медвежонок, размахивая лапками. — Меня забыли! Меня нельзя забывать, я здесь самый главный медведь! Вам с чудищами без меня не справиться!

Увы, Элли его не услышала.

Король Гуд проводил Васила печальным взглядом, а затем встряхнул головой и сказал:

— Мое любящее сердце подсказывает, что мы напрасно доверились этому язвительному человечку. Да ладно, здесь уже ничего не поделаешь. Дурбан, поднимайте своих друзей-великанов и джиннов. Пусть они захватят побольше еды. Мы с Алармом и его двумя живрастами поедем на ваших плечах. Сержант Понт!

К королю подбежал бравый воин, на груди которого сияла фиолетовая медаль. Как вы помните, именно Понт командовал баллистой во время боя с войском Корины у стен Изумрудного города и сумел одним удивительно точным выстрелом поразить сразу двух черных драконов.

— Слушаю, мои генерал! — гаркнул бравый сержант, вытянувшись в струнку и отдав честь.

— Ты назначаешься командиром резервного отряда, — сказал король Гуд. — Немедленно отправляйся в путь и иди по дороге из желтого кирпича до Изумрудного города. Затем сворачивай на север и ступай по нашим следам — я буду оставлять тебе метки в виде деревянных стрел. Захвати с собой самых лучших солдат из моей армии. Также с тобой пойдут наши друзья из Большого мира. Торопись, потому что предстоит большой бой. Наша благодетельница Виллина в опасности!

Понт даже покраснел от гордости. Он и не мечтал, что когда-нибудь ему предстоит командовать целой армией.

— Слушаюсь, мой генерал!

— Не забудь взять с собой баллисту. Может быть, она нам понадобится.

— Будет сделано, мой генерал!

Дровосек дружески обнял бравого сержанта, а сам пошел точить топор. Тем временем Аларм отправился искать в лесу своих заигравшихся друзей Пеняра и Кустара.

Когда Сказочный народ узнал, что предстоит дальний поход через всю Волшебную страну, да еще без могучих великанов и джиннов, то все недовольно зашумели. В конце концов король Гуд позволил старому Вапу следовать в Желтую страну вместе с сержантом Понтом.

Наконец все приготовления были закончены. Король, держа в руках топор, уселся на правое плечо Дурбана рядом с Алармом. На левом устроились три закадычных приятеля: Том, Кустар и Пеняр. Остальные два великана и четыре джинна захватили с собой огромные сумки с едой и бурдюки с водой.

— Куда идти, Дровосек? — спросил Дурбан.

Король указал на желтую ленту, вьющуюся на горизонте от горного хребта в сторону далекого леса.

— Это дорога из желтого кирпича, — сказал он. — Она приведет нас в Зеленую страну. Только путь этот неблизок.

— Ничего, дошагаем, коротко ответил Дурбан, — Эй, пошли, что ли?

Понт, солдаты-Мигуны и Сказочный народ долго махали им вслед, а затем сами стали шумно собираться в дорогу.

Глава четвертая

ФЕЯ И ВОЛШЕБНИЦА

Полет на север продолжался около трех часов. Все это время Элли сидела в небольшом углублении на спине Басила, дрожа от страха и обняв Страшилу. Удивительное животное не привыкло служить для кого-либо живым ковром-самолетом и потому не могло лететь плавно. Оно то и дело совершало резкие броски вверх-вниз за очередной бабочкой или стрекозой. В такие моменты сердце Элли, казалось, готово было выскочить из груди, у нее перехватывало дух и кружилась голова. Что касается Парцелиуса, то он не испытывал подобных неудобств. Алхимик сидел впереди, у самой шеи Васила. В руках он держал длинную уздечку, наброшенную на голову летающего животного. Элли он напоминал ворона — умную, но таинственную и немного мрачную птицу. Она уже начала сожалеть, что доверилась этому странному человеку.

Словно бы нарочно, Парцелиус, пролетая над Зеленой страной, направил Васила к Изумрудному городу. Сотни горожан высыпали на площадь, завидев на горизонте темное пятно. Они надеялись, что это летит их дорогая Элли, но так и не разглядели девочку. Поняв, что к ним приближается не летающее облако, а какое-то новое, прежде не виданное чудище, горожане разбежались по домам.

Парцелиусу это весьма понравилось. Он привстал, снял с головы свой синий колпак и приветственно помахал им в воздухе. Встречный ветер сразу же рассыпал его длинные седые волосы.

— Привет вам, маленькие зеленые букашки! — кричал алхимик с довольной ухмылкой. — Это говорю я, великий ученый, знаток Черной и Белой магии, всех тайн природы и прочее, прочее, прочее! Что же вы разбегаетесь, словно кузнечики, а не кричите «ура!» своему славному гостю? Это очень невежливо с вашей стороны.

Когда город с десятками башен остался позади, алхимик вновь сел на шею Васила и натянул поводья, поворачивая на север. Всю остальную дорогу он с довольным видом насвистывал какую-то песенку. На сидящих позади Элли и Страшилу он ни разу не взглянул.

Наконец внизу появились поля и леса, одетые в золотистый наряд вечной осени. Здесь Парцелиусу волей-неволей пришлось обратиться за помощью к Элли. Девочка не сразу сориентировалась — ведь она была в Желтой стране лишь один раз. Поразмыслив, она указала на северо-запад. Элли не была уверена, что они летят, куда следует. Но когда далеко впереди показалось огромное дымное облако, стелящееся по земле, она поняла: где-то там находится дворец Виллины.

Впрочем, нежданных гостей тоже заметили. Вскоре из серых клубов им навстречу вылетело семеро летучих тварей. Одни походили на крылатых ящеров, другие — на огромных четырехкрылых птиц с длинными клювами, третьи — на извивающихся змей с радужными плюмажами на плоских головах. Элли заметила, что головы чудищ прикрывали темные обручи. Похоже, это было что-то вроде очков, защищавших непривычные к солнечному свету глаза.

Васил, казалось, не обратил на своих противников никакого внимания. Он продолжал спокойно лететь.

Ухмылка стала сползать с худощавого лица Парцелиуса.

— Эй, Васил! — сказал он, дернув за уздечку. — Ты что, заснул? Эти же твари разорвут нас в клочья! Очнись, олух!

Когда до стаи чудовищ осталось футов тридцать, не больше, Элли закрыла глаза, ожидая неминуемой гибели. Страшила гладил мягкой рукой ее по волосам, не зная, чем утешить.

Внезапно Васил поднял голову и открыл свой второй, синий глаз. Подземные чудовища бросились врассыпную, вопя от ужаса. Но далеко уйти им не удалось. Оцепенев, они перестали работать крыльями и, кувыркаясь в воздухе, посыпались на землю.

Элли вздохнула с огромным облегчением. Парцелиус с довольным видом потер руки, оглянулся и почему-то вновь показал девочке язык.

— Вот так-то! — заявил он, ухмыляясь. Это не ваши колдовские штучки-дрючки, эта сила посерьезнее! Ну, кто там еще хочет потягаться с великим Парцелиусом?

Страшила поморщился.

— И чего этот коротышка так задается? — спросил он Элли. — Васил, не спорю, замечательный воин, но этот носатый болтун здесь при чем?

Элли пожала плечами. Парцелиус тоже расслышал эти слова, но даже ухом не повел.

Васил по плавной траектории вошел в серое облако. Элли немедленно закашляла. Алхимик же спешно достал из кармана плаща марлевую повязку и обвязал себе рот и нос. Зрелище, которое открылось перед ними, было поразительным. Огромное пространство возле дворца испещрили множество извилистых трещин, окутанных клубами газов. По краям разломов бродили толпы монстров, но основные силы собрались вокруг правого крыла расколотого пополам здания. Сотни самых причудливых чудовищ напирали своими массивными телами на невидимую округлую стену. Под их напором преграда постепенно сжималась, отступая к дворцу. Время от времени какая-нибудь летучая тварь пыталась усесться на крышу здания, но ее тотчас встречала длинная стрела или огненный шар. С воплем ярости чудовище поспешно убиралось восвояси. Некоторые все же успевали содрать с кровли несколько янтарных черепиц, так что больше трети крыши уже не хватало. Защитников Желтого дворца не было видно, но они были живы и сдерживали общими усилиями натиск врагов.

Элли смотрела на эту страшную картину глазами, полными слез.

— Виллина, милая Виллина… — шептала она. Страшиле тоже было не по себе. Он вспомнил о подземном море, о его жутких обитателях и пробормотал:

— Да, силен этот колдун… Разве нам с его войском справиться? Неужели придется просить помощи у Большого мира? Но тогда прости-прощай Волшебная страна…

Васил сделал круг над дворцом. Парцелиус, склонив голову, внимательно разглядывал поле боя. Наконец он хмыкнул и дружески похлопал летающее животное по голове.

— Ну, Васил, давай, покажи этим тварям, кто сильнее всех на земле! Пускай дрожат даже при одном имени великого Парцелиуса!

Спустившись еще ниже, Васил издал громкий вопль, от которого у Элли даже уши заложило. Теснившиеся около невидимой преграды животные дружно подняли головы — и замерли, словно пораженные молнией. Несколько стоявших на краю трещины чудищ беззвучно свалились в пропасть.

Васил сделал пару кругов, окатывая жителей подземного царства своим ужасающим взглядом, словно мертвящим душем. Постепенно кольцо осаждавших дворец застыло, будто окаменев.

Элли увидела, как на один из уцелевших балконов вышел незнакомый человек, с луком в руках. Он недоуменно огляделся, а затем поднял голову — и замер, заметив Васила.

Девочка привстала на колени и, замахав рукой, закричала:

— Мы друзья Виллины, славный Рохан! Нас послал твой друг Аларм! Только не смотри в нашу сторону!

Рохан недоуменно пожал плечами и покинул балкон. Возможно, он просто не расслышал слов девочки. Страшила радостно крикнул:

— Ур-р-ра, победа! Я и не думал, что мы так легко справимся с таким войском. Парцелиус, надо так же парализовать и остальных чудовищ.

Алхимик соизволил обернуться и состроил своим спутникам одну из своих самых кислых и презрительных гримас.

— Спасибо за совет, — буркнул он. — Вам хорошо там сидеть сложа руки, а нам с Василом приходится отдуваться за всех! Думаете, малыш не устал? — Он снисходительно похлопал животное по голове. — Еще как устал! Теперь до вечера от него толку не будет. Ему надо отдохнуть, пообедать бабочками да стрекозами. Есть у вашей Виллины бабочки и стрекозы?

Элли развела руками, а огорченный Страшила спросил:

— Выходит, Васил больше никого сегодня не может парализовать? А когда очнутся те, кто попал под его взгляд?

В глазах алхимика впервые промелькнула растерянность.

— Откуда я знаю? — недовольно фыркнул он. — Уж больно они здоровы… Может, на неделю парализующего взгляда хватит, а может, и всего на день. Когда-то же должны прийти эти ваши короли-дровосеки да прыгуны-болтуны? Пускай и они повоюют, не все же нам с Василом взваливать на свои плечи! А теперь посмотрим на вашу волшебницу, ха-ха!

Он дернул три раза за уздечку, и Васил послушно стал спускаться, делая широкие круги. Наконец он приземлился рядом с правым крылом дворца. Дверь распахнулась, и навстречу гостям вышел Рохан. Его бронзовые доспехи ярко сияли в лучах солнца. На плечах воина лежала пышная шкура, но не лисья, как у Аларма, а волчья. Подойдя к Василу, воин скользнул по нему удивленным взглядом, а затем поклонился.

— Приветствую тебя, фея Элли, а также тебя, Страшила Мудрый. Рад видеть также тебя, незнакомец. Спасибо вам за помощь.

Алхимик встал, сложил руки на груди и надменно произнес:

— Я Парцелиус, знаменитый ученый, знаток Черной и Белой магии, а также всех тайн природы. Ты должен знать, воин, что победой обязан нам с Василом, а не всяким там феям и соломенным человечкам.

Рохан усмехнулся в густые усы.

— Насколько я понимаю, до окончательной победы нам еще далеко, — сказал он, кивнув в сторону трещины, где в белесом тумане по-прежнему бродили десятки подземных монстров. Однако к дворцу приближаться они не спешили. Возможно, чудищ отпугивало кольцо из сотен парализованных Василом собратьев.

— Проходите, дорогие гости, — еще раз поклонившись, сказал Рохан и распахнул дверь. — Волшебница Виллина ждет вас.

С сильно бьющимся сердцем Элли поднялась по ступенькам, усыпанным обломками упавших со стен камней. Скоро, скоро она увидит свою дорогую Виллину! Как же долго они не виделись…

Элли вздохнула, оглядев свой скромный наряд. Перед полетом она вновь сменила зеленое платье на комбинезон и теперь пожалела об этом. Ей очень не хотелось появляться перед волшебницей в таком виде.

Страшила тоже вздохнул, снимая с головы шляпу. Ныне она напоминала грязно-зеленый блин, а от лихих пшеничных перьев-колосьев не осталось и следа.

Парцелиус ухмыльнулся, глядя на них.

— Тоже мне, волшебницы… — прошептал он. — Ничего-то вы не можете, только языком молоть здоровы… Ой!

Он увидел яркую вспышку и даже зажмурился от страха. Открыв же глаза, он просто остолбенел: пыльный наряд Элли исчез, его сменило белое, шитое золотом платье, с чудесным изумрудным ожерельем. Волосы девочки были аккуратно уложены, и на них красовалась небольшая золотая корона с множеством изумрудов. На ногах феи появились золотистые туфельки.

Страшила изменился не столь разительно. Его зеленый костюмчик и белое жабо, за время путешествия сильно поистрепавшиеся, теперь вновь оказались новыми. Шляпа бывшего правителя Изумрудного города также обрела прежний лихой вид. Зато простая, выструганная из дубовой ветви палка превратилась в изящную серебристую трость с набалдашником из крупного изумруда.

Парцелиус недовольно скривился. Впрочем, оглядев себя, он обнаружил еще один подарок Виллины — на его груди засверкал бриллиантовый орден в форме летучей мыши.

Элли и Страшила улыбнулись друг другу, взялись за руки и последовали за суровым Роханом. Алхимик шел позади и о чем-то сосредоточенно размышлял.

Они поднялись по лестнице, местами заваленной обломками и выбитыми рамами. Элли пришлось подобрать подол платья, чтобы не запачкать его в пыли. Землетрясение сурово обошлось с нижней частью дворца, но когда гости поднялись на третий этаж, то с удивлением заметили, что здесь все осталось нетронутым. В большой приемной стены украшали ковры такой искусной работы, что дух захватывало. На них были изображены различные эпизоды из истории Волшебной страны. В центре располагался ковер, на котором мастера выткали Кругосветные горы. На фоне гор на огромной голой равнине стоял великан в коричневом камзоле, широких штанах и в башмаках с серебряными пряжками. У него было худощавое лицо, длинная седая борода и мудрые, всеведущие глаза. Элли поняла, что это и есть таинственный Тори, основатель Волшебной страны. На соседнем ковре голая равнина уже превратилась в цветущий сад. Среди деревьев виднелись дома с остроконечными крышами. Элли невольно поискала глазами Зеленую страну, но не обнаружила там ни одного поселения, даже Изумрудного города не было. Это поначалу удивило девочку, но затем она вспомнила, что Гудвин построил город значительно позже. Обведя взглядом зал, Элли вдруг заметив ковер, на котором была изображена… она сама! Вместе со Страшилой, Железным Дровосеком и Львом Элли шла по дороге из желтого кирпича.

Больше ничего разглядеть она не успела, потому что распахнулись янтарные двери и в зал вошел небольшой круглолицый человечек, одетый во все голубое. В нем без труда можно было узнать Жевуна.

Поклонившись, человек произнес:

— Правительница Виллина ждет вас.

Рохан ввел гостей в покои волшебницы и сразу же удалился, прикрыв за собой дверь.

Виллина сидела в большом кресле возле камина, в котором жарко пылали дрова. Она была одета точно так же, как и во время первой встречи с Элли возле пещеры Гингемы: в просторное платье, белый со звездами шарф и остроконечную шляпу с большим бантом, увенчанную золотистым бриллиантом. Лицо старушки почти не изменилось, разве что морщин на нем немного прибавилось. Хрустальные очки, как всегда, сидели на ее чуть вздернутом носу, а сквозь них на вошедших смотрели чуть подслеповатые добрые глаза.

— Вот ты и вернулась, Элли, — тихо промолвила волшебница и улыбнулась, хотя в глазах ее блестели слезы. — Я так ждала тебя, моя милая девочка!

Элли подбежала к старушке, опустилась перед ней на колени и поцеловала сморщенную, чуть вздрагивающую руку. Корона соскользнула с ее головы, упала на пол и со звоном покатилась к двери. Парцелиус ловко подхватил ее и стал рассматривать, уделяя особое внимание замечательным изумрудам.

Старушка погладила волосы Элли, уже не скрывая слез. Девочка же ревела вовсю.

Вздохнув, Виллина посмотрела на стоявших поодаль других гостей.

— Рада видеть тебя, Страшила, — сказала она. — Похоже, жизнь на пшеничном поле, с воронами пошла тебе на пользу. Надеюсь, ты не растерял там свои замечательные мозги — подарок Гудвина?

Страшила снял шляпу и низко поклонился.

— Я очень дорожу подарком Гудвина, — ответил он. — Правда, одно время от постоянных дождей булавки в моей голове стали ржаветь. Но когда фея Элли вновь вернулась в наш край, моим мозгам работы прибавилось, и я вновь начистил булавки до блеска.

— Знаю, — улыбнулась Виллина. — Ты не раз помогал Элли своими мудрыми советами, и я благодарна тебе за это. А кто вы, незнакомец?

Парцелиус попытался встать, как обычно, в горделивую позу, но почему-то под насмешливым взглядом волшебницы у него ничего не вышло.

— Я… я Парцелиус, вели… ученый из европейских Альп, — неуверенно произнес он. — Я вели… знаток Белой и Синей… то есть Черной магии, и это… как его… вели… знаток всех тайн породы. То есть нет: природы!

— Очень хорошо, — кивнула волшебница, не сводя с алхимика изучающих глаз. — Спасибо, что вы вместе со своим летающим зверем разогнали осаждавших мой дворец чудовищ. Надеюсь, у нас еще будет время поговорить с вами, а также с тобой, милый Страшила. Но вам надо отдохнуть с дороги.

Виллина позвонила в маленький колокольчик. Дверь снова распахнулась, и в комнату вошел человечек в голубом.

— Логон, проводи Страшилу и Парцелиуса в Розовый зал, — сказала она. — Позаботься, чтобы все их желания были выполнены.

Слуга поклонился и приглашающе кивнул в сторону двери. Алхимик вышел с недовольным видом, а Страшила, не нуждавшийся в отдыхе, улыбнулся Виллине. Он понимал, что волшебница и фея хотят остаться наедине.

Глава пятая СРЕДИ СНЕГОВ ГРЕНЛАНДИИ

— Встань, девочка, — сказала Виллина. — Дай мне как следует тебя рассмотреть.

Элли встала, и волшебница залюбовалась ее стройной фигуркой, золотистыми волосами и милым лицом с чуть вздернутым носиком и большими голубыми глазами.

— Да ты почти девушка, — сказала Виллина, улыбаясь. — Даже не верится, что там, в Большом мире, ты прожила длинную жизнь и была почти такой же старой, как я теперь.

— Порой мне кажется, что это было сном, — призналась Элли. — Я помню все, что было в той прошлой жизни — свою учебу в колледже, свадьбу, преподавание в школе… Но это было словно не со мной. Иногда мне кажется, что я никогда не покидала Волшебной страны, что только здесь и прошла моя настоящая жизнь.

Виллина покачала головой.

— Нет, это не так. В том Большом мире у тебя были родители, муж — не забывай о них никогда! Только память и совесть делают нас людьми, как бы ни мучительны порой были воспоминания и как бы ни терзала нас совесть…

Волшебница, помрачнев, опустила голову, но затем вновь с улыбкой взглянула на Элли.

— Садись, моя дорогая, — сказала она, указывая на стоявшее рядом кресло. — Нам надо о многом поговорить. Я понимаю, сейчас для этого не очень подходящее время, но другого у нас может и не оказаться. Дело в том, что скоро я навсегда покину Волшебную страну.

— Что-о? — воскликнула Элли в ужасе, вскочив с кресла.

— Садись, садись, — с ласковой улыбкой сказала Виллина. Девочка опять села, встревоженно глядя на старушку.

— Я стара, очень стара… — после долгой паузы заговорила волшебница, устремив неподвижный взгляд на пламя, пляшущее в камине. — Мои дни подходят к концу, и здесь уже ничего не поделаешь.

— Как… как подходят к концу?.. — прошептала Элли. — Но разве вы не…

Виллина грустно улыбнулась.

— Нет, девочка, я не прирожденная волшебница, как Стелла и какими были сестры Гингема и Бастинда. Я такой же обычный человек, как и ты. Судьба сделала меня чародейкой, но я вовсе к тому не стремилась.

Элли растерянно смотрела на старушку.

— Пусть так… — согласилась она. — Но ведь Стелла подарила мне вечную молодость — почему же она не предложила вам…

Волшебница покачала головой.

— Она предлагала мне это, и не раз, — сказала она. — Но я отказалась. Удивительный воздух этого края и так подарил мне почти триста лет жизни. С меня вполне достаточно. Я знаю, что здесь, в краю Торна, грядут большие перемены. Начинается новая эра, и для нее нужны другие люди и другие волшебницы. Например, ты…

— Я? — искренне удивилась Элли. — Но я же…

Старушка успокаивающе погладила ее по руке.

— Я знаю, что ты хочешь сказать. Да, пока ты фея больше по молве, чем по сути. Но это дело поправимое. Корина тоже не родилась колдуньей, но сумела стать ею благодаря удаче и редкому упорству. Ей помогла в свое время Гингема, а тебе помогу я.

Глаза Элли изумленно расширились.

— Вы… хотите, чтобы я стала… правительницей Желтой страны? — выдавила она из себя.

— Нет, — спокойно ответила Виллина. — Я хотела бы, чтобы ты стала Хранительницей края Торна.

— Кем-кем?

— Выслушай мою историю, девочка, — сказала Виллина. — Тогда ты все поймешь…

Вот о чем рассказала волшебница под тихий треск пылающих в камине поленьев.

Давным-давно на большом острове — почти таком же большом, как материк, в племени эскимосов родилась девочка. Остров назывался Гренландией и располагался рядом с северной оконечностью Американского материка. В морях, окружающих остров, плавало множество айсбергов, а сама суша большую часть года была покрыта льдами и снегом. Это был суровый мир, со скудной растительностью и бедным животным миром. Зато моря кишели огромными китами, тюленями, котиками, на которых эскимосы искусно охотились. Немало было на острове птиц, которые любили гнездиться среди скал.

Девочку назвали Виллиной, в честь ее прабабки, известной на острове знахарки. Отцом будущей волшебницы был ангакок по имени Уманак. Ангакок — это вождь общины, он выбирался из числа самых работящих и толковых охотников, знакомых хоть немного с магией. Однако был в племени еще один колдун по имени Арнакун, и он тоже претендовал на честь стать вождем. Между двумя мужчинами на глазах всех жителей общины произошло соревнование в силе, ловкости и чародейском искусстве. Победил в нелегкой борьбе Уманак. Арнакун вынужден был смириться и занялся китобойным промыслом, но в душе затаил злобу на соперника и поклялся при первом же удобном случае отомстить.

Этого случая ему пришлось ждать много лет. Уманак рано женился на красавице Ольсур, но детей у них долго не было. Поговаривали, что виной тому было колдовство Арнакуна, который каждый вечер поднимался на склоны горы Коме и молился Торнарсу — правителю мира духов, верховному демону. Кое-кто из старух шептал подругам, что Арнакуна видели в скалах вместе с игаглидитами — злыми бесами, а еще с ведьмами и троллями. Так это было или не так, никто утверждать не мог, однако Уманак и Ольсур долго оставались бездетными и очень переживали из-за этого.

Однажды Арнакун вместе с другими китобоями отправился в море. Неожиданно начался сильный шторм, и лодку отнесло к далеким необитаемым островам. Больше месяца китобои добирались домой, а когда вернулись, то услышали радостную весть: Ольсур наконец-то ожидала первенца!

Арнакун стал с той поры еще более хмурым и нелюдимым. Он надолго исчезал из поселка и отмалчивался на все расспросы любопытных. Один охотник утверждал, что видел колдуна на берегу морского залива с атдлитом — безносым существом, похожим на русалку.

Прошло еще два месяца. Однажды Уманак отправился вместе с несколькими мужчинами на охоту. Прошла неделя, другая — а вождь и его спутники не возвращались. Долгие поиски ни к чему не привели. Наконец на берегу залива нашли куртку из оленьего меха, расшитую умелыми руками Ольсур. Люди решили, что вождь и его охотники утонули. Может, их утащили на дно коварные атдлиты…

Новым вождем избрали Арнакуна. И спустя месяц родилась Виллина. Ольгур недолго прожила после рождения дочки, и крошечная девочкаосталась сиротой.

Женщины общины не оставили ее в беде. Она жила то в одной, то в другой юрте, училась и играла с другими детьми, но везде чувствовала на себе тяжелый, недобрый взгляд нового ангакока.

Эскимосы поначалу пожалели, что избрали себе такого вождя. Арнакун оказался злым, высокомерным и невероятно скаредным. Он забирал себе лучшие меха, добытые на охоте, лучшее мясо и рыбу. Не пожелав жить в обычной юрте, он заставил мужчин построить себе большой каменный дом. Самые искусные женщины поселка расшили узорами его штаны из тюленьей кожи и куртку из оленьего меха. В отличие от Уманака, он никогда не работал и не охотился, зато очень часто ходил на склон горы Коме, где молился Торнарсу и другим божествам. Его колдовская сила возросла настолько, что слава о могущественном ангакоке разнеслась по всему острову. Эскимосы верили, что он может вызывать штормы, снежные бури и дожди, да к тому же способен пригнать к берегам стада китов и тюленей, обеспечив хорошую охоту.

Прошло несколько сытных, благоприятных лет. Зимы были умеренно суровыми, лета — жаркими. На острове больше никто не умирал от голода, да и болезней стало меньше. Теперь все прославляли мудрого Арнакуна и желали ему долгих лет жизни.

Всем хорошо жилось на острове — кроме маленькой Виллины. Вождь открыто ненавидел ее, при встрече мог потаскать за волосы, а то и ударить. Постепенно все жители поселка на берегу моря отвернулись от дочери Уманака. Само имя бывшего ангакока стало под запретом; его упоминали только вместе с проклятиями в адрес прежней тяжелой жизни, виной которой якобы был плохой вождь.

От такого отношения Виллина замкнулась в себе. Другие дети больше не звали ее играть, наоборот, они награждали девочку тумаками и обидными прозвищами. Виллина стала молчаливой и нелюдимой. Она сама ловила рыбу, охотилась на морских котиков и тюленей. Для своих лет Виллина была высокой и сильной, и мало кто из мужчин умел лучше нее метать улу — изогнутый нож, ставить силки на зайцев и лисиц.

Прошло еще два года и на Гренландию обрушились одна невзгода за другой. Зимы стали настолько холодными, что олени замерзали на бегу, а людей не спасали даже теплые юрты. Летом житья не стало от мошкары. Киты редко появлялись на горизонте, и тюлени ушли от берегов. Но хуже всего были болезни, обрушившиеся на эскимосов. Их занесли на остров белые люди, приплывшие на больших кораблях из Скандинавии, но местные жители решили: во всем виноваты злые духи.

Вскоре племя Арнакуна настигла эпидемия оспы. Немногим посчастливилось выздороветь, да и те остались с изуродованными оспинами лицами. Среди них был и сам вождь. Поняв, что люди перестают верить в его могущество, он собрал остаток племени на поляне около склонов горы Коме и сказал:

— Некоторые глупцы поговаривают, что Арнакун стал стар и слаб, что вождь потерял свою чародейскую силу и больше не может оберегать остров. А кое-кто даже поминает прежнего ангакока, говорит, мол, тот был умным и работящим вождем, и при нем все было хорошо. А я говорю вам: только выжившие из ума старухи могут болтать такое!

Арнакун обвел суровым взглядом своих соплеменников, и их охватил страх.

— Да, мы стали плохо и голодно жить. Наши охотники все чаще возвращаются с пустыми руками, а то и не возвращаются вовсе, — продолжил вождь. — Но почему? Нет ли здесь вмешательства злых духов? Я, который каждый день общаюсь с добрыми духами и самим Торнарсом, говорю: да, это дело злых сил! Кто-то, полный ненависти ко всем вам и вашему вождю, вызвал из глубин земли демонов, чтобы погубить вас и всех жителей нашего острова. Я спрашиваю: кто сделал это? Кто был в обиде на своих соплеменников, кто жил в угрюмом одиночестве, вынашивая коварные планы мести?

Люди невольно обернулись и посмотрели на Виллину, стоявшую поодаль.

— Да, это она! — злобно крикнул Арнакун и ткнул пальцем в хмурую девочку.

— Утопить колдунью! Забросать ее камнями! Сбросить со скалы в море! — послышались голоса разгневанных эскимосов, но вождь с довольной ухмылкой успокаивающе поднял руку.

— Послушайте меня, своего ангакока, — сказал он. — Разве рыба утонет, если ее бросить в воду, разве птица разобьется, если сбросить ее с высокой скалы? Даже глупцы скажут: нет! Не так-то легко разделаться с колдуньей. Если же нам все-таки удастся погубить ее, злые духи еще больше разгневаются на нас. Лучше прогнать девчонку из нашего племени. Скоро наступит зима, подуют ледяные ветры, глубокий снег покроет землю. Тогда никто и ничто не спасет колдунью!

Мужчины дружно зашумели, соглашаясь со своим вождем. Некоторым женщинам, напротив, было жаль бедную Виллину, но они не осмелились и рта раскрыть.

И Виллину изгнали из племени. Ей позволили взять с собой лишь немного еды да меховую одежду. Арнакун разослал в соседние селения гонцов с вестью, что колдунья Виллина — причина всех бед на острове. Отныне никто не должен давать ей приют и еду, если не хочет навлечь на себя гнев Верховного духа Торнарса.

Еда быстро подошла к концу, но девочка не осмеливалась приближаться к другим селениям, опасаясь гнева обманутых Арнакуном жителей. К счастью, она захватила с собой силки и несколько костяных крючков. С их помощью девочка ловила зайцев и птиц, удила рыбу в фьордах. Как и все охотники, она умела разжигать огонь, так что от голода Виллина не страдала. Однако недели через две ее скитаний подули холодные северные ветры. Короткое гренландское лето подошло к концу.

В поисках убежища, где можно было бы провести долгую зиму, Виллина прошла десятки миль. Она надеялась летом соорудить лодку и перебраться на какой-нибудь из далеких обитаемых островов или даже на Американский материк.

Увы, ничего подходящего ей не встречалось. Зима тем временем быстро наступала, и воцарилась долгая ночь. Посыпал мелкий снег, который через несколько дней перешел в пургу. Девочка шла против колючего ветра, спрятав лицо в воротник, и плакала, чувствуя свое полное бессилие. От усталости она едва передвигала ноги. Конец был близок, но маленькая Виллина продолжала упрямо идти, сама не зная куда.

Наконец пурга стала стихать. Оглядевшись, девочка увидела, что забрела в холмистую местность. Ветер доносил шум прибоя. Снег лежал толстым слоем, доходя ей до колен, так что идти было очень трудно.

Силы оставили измученную Виллину. Она опустилась на снег, желая только одного — согреться и уснуть вечным сном. И в этот момент темное небо загорелось разноцветными сполохами полярного сияния. При его переливчатом свете Виллина заметила в подножии ближайшего холма огромное темное пятно. Это был вход в гигантскую пещеру.

Глава шестая

ПЕЩЕРА ВЕЛИКАНА

Виллина сама не помнила, как сумела добраться до входа в пещеру. От слабости и голода у нее кружилась голова, ноги были словно ватными. Однако, оказавшись под высокими гранитными сводами, девочка приободрилась. Где-то в глубине теплился мягкий розовый свет, и в воздухе витали незнакомые, но очень вкусные запахи. Виллина чуть ли не бегом пустилась по туннелю. Ей чудилось, что она вот-вот встретит добрых духов, обитателей этого необычного жилища, и все ее беды наконец закончатся.

Страницы: «« 1234567 »»

Читать бесплатно другие книги:

В VI в. Ближний Восток был поделен между двумя великими империями – Персидской и Римской. Прошло сто...
События романов цикла «Хаджибей» происходят в годы войны Российской империи против турецких захватчи...
Семена чиа состоят из значительного количества клетчатки, антиоксидантов и витаминов группы В, жизне...
Масла, полученные из растений, широко применяются в медицине, пищевой промышленности, косметологии. ...
Отложение солей – причины целого ряда заболеваний, таких как подагра, моче– и желчнокаменная болезнь...
Инсульт – враг, атакующий неожиданно. Но с этим неприятелем можно и нужно бороться. Возвращение к по...