Превосходство Борна Ладлэм Роберт
— Но которые созданы нами! И только Бог может теперь помочь нам!
— Разве ваш Бог учитывает последствия нашего провала?
— Нам дается свобода выбора, который ограничивается, прежде всего, этическими нормами.
— Это уже банальность, господин помощник. Существуют более высокие соображения.
— Но ведь есть еще и общечеловеческая мораль. Разве мы можем так манипулировать человеческим существом, обрекая его на новые тяжелейшие испытания и, теперь уже наяву, возвращая в прошлые ночные кошмары? Есть ли у нас на это право?
— Но у нас нет выбора. Он должен сделать то, что другим не по силам. И он сделает это, если мы дадим ему соответствующий повод.
Мак-Алистер толкнул глобус. Тот еще вращался, когда он подошел к столу.
— Возможно, я не должен был бы этого говорить, но тем не менее, проговорил он, стоя перед Раймондом Хэвилендом.
— Мне кажется, что вы самый безнравственный человек, какого я когда-либо встречал.
— Это только внешнее впечатление, господин помощник. У меня есть единственного спасительное объяснение моим поступкам, но оно перечеркивает все грехи, в которых я могу быть обвинен. Я готов пойти на любые безнравственные поступки, лишь бы сохранить эту планету от самоуничтожения. И сюда же, как вы понимаете, я включаю жизнь всего лишь одного Дэвида Вебба, известного там, куда я отправил его, под именем Джейсон Борн.
Глава 8
Залив Виктория был покрыт легкой пеленой облаков, напоминавших складки гигантских шелковых полотнищ, уложенных горизонтальными рядами, когда тяжелый самолет заходил на посадку над аэропортом Кай Так. Ранний утренний туман, низко стелившийся над землей, был очень густым, что обещало насыщенный влагой день на всей территории колонии.
Вебб рассматривал окружающую его обстановку как человек, страшно уставший от внутренних напряжений, и одновременно как человек, съедаемый мрачным интересом ко всему, что он видел. Где-то там, внизу, в этом бурлящем перенаселенном пространстве, находилась Мари, с которой были все его мысли, с которой он связывал все свои надежды.
Он позвонил в отель «Риджент» еще из аэропорта в Вашингтоне и зарезервировал номер сроком на неделю на имя Говарда Круита в соответствии с одним из имеющихся у него паспортов, который, согласно предложению Кактуса, должен был принадлежать человеку с голубыми глазами. При этом он добавил, что надеется, если это возможно, на резервирование комнаты под номером 690.
Дэвид поднял руку, чтобы остановить такси, и неожиданно поймал себя на мысли, что он уже проделывал это раньше на этих улицах и видел уже когда-то эти здания, их окна и двери, ему казалось, что это было, и что этого не было. И временами его не покидало ощущение, что он, подобно марионетке, присутствует на собственном шоу и как бы наблюдает за собой со стороны, но не может понять, кто же все-таки дергает за невидимые нити, кто здесь является куклой, а кто — кукловодом.
— Я наверное ошибся, — извиняющимся тоном произнес Дэвид, обращаясь к дежурному клерку за широким мраморным прилавком, расположенным в центре холла отеля «Риджент», мне не нужен такой большой номер. Я предпочитаю более скромный, одно или двухкомнтатный.
— Но распоряжения относительно вас уже сделаны, мистер Круит, воскликнул озадаченный клерк, глядя в поданный ему паспорт.
— А кто сделал их?
Молчаливый китаец вгляделся в подпись, стоявшую под компьютерной распечаткой резервированных мест, и ответил: — Это сделано по указанию помощника управляющего, мистера Лианя.
— Тогда могу ли я поговорить с ним?
— Мне кажется, что это будет бесполезно, поскольку сейчас в отеле нет свободных номеров. — В таком случае я поищу другой отель.
— Вы для нас очень важный гость, сэр. Я попробую пойти поговорить с мистером Лианем. Вебб кивнул, а клерк вместе с листом заказов нырнул под прилавок в его дальнем левом углу и быстро направился к двери, находящейся сзади стола консьержа. Дэвид осмотрелся кругом. Роскошный холл с расположенными в нем фонтанами и массой удобных низких кожаных кресел, образующих амфитеатр, откуда открывался удивительный вид на залив Виктория, производил неизгладимое впечатление, а вид острова Гонконг только дополнял эту впечатляющую картину.
Неожиданно его глаза остановились на клерке, который почти бежал по холлу на несколько шагов впереди средних лет китайца, который скорее всего и был помощником управляющего отеля «Риджент».
— Это мистер Лиань, сэр, — немного волнуясь, объявил клерк.
— Могу я чем-то помочь вам, сэр? — произнес тот. — И могу ли я выразить восхищение видеть вас здесь в качестве нашего гостя?
Вебб улыбнулся и вежливо кивнул головой. — Боюсь, что такая возможность будет только в следующий раз.
— Вы недовольны распоряжениями относительно номера, мистер Круит?
— Не совсем. Номер великолепный. Но, как я уже говорил вашему молодому коллеге, я предпочитаю более скромные апартаменты, одно или двухкомнатный номер, хотя и понимаю, что свободных номеров может и не быть.
— В вашем заказе специально оговорен номер 690, сэр.
— Я это знаю, и поэтому приношу извинения. Все было сделано чрезвычайно аккуратно. — Вебб нахмурился, и, как бы поддразнивая себя, спросил в легкой и непринужденной манере: — А вы случайно не помните, кто делал этот заказ? Я, насколько мне помнится, этого не делал.
— Ваш представитель, скорее всего, — предположил Лиань, не поведя и глазом.
— По продаже? Но он не имеет на этот счет никаких указаний. Нет, скорее всего, это кто-то из управления компанией, из-за океана. В конце концов я узнаю, кто сделал такое распоряжение, хотя это и не очень важно. Несомненно, что если мистер Лиань делал такое резервирование, он может вспомнить, кто это был.
Глаза китайца стали чуть более напряженными, а потом слегка прикрылись. Этого было уже достаточно, но шарада должна быть разыграна до конца.
— Я уверен, что кто-то из нашего персонала, а он очень большой, пришел ко мне с заказом, сэр. Заказов бывает очень много, так что трудно удержать в памяти всех исполнителей.
— Но ведь есть правила, по которым все заказы регистрируются письменно.
— Да, это так, сэр, но у нас есть определенный круг важных гостей, заказы от которых принимаются по телефону.
— Да, Гонконг меняется. В таком случае, если вы ничего не можете мне предложить взамен, я снимаю свой заказ. У меня есть друзья в отеле «Полуостров», и я попытаюсь устроиться там. — При этом Вебб кивнул головой в направлении отеля, видневшегося через дорогу.
— Но в этом нет необходимости. Я распоряжусь относительно нового номера.
— Но ваш клерк сказал...
— Но ведь не он помощник управляющего отеля «Риджент», сэр, — быстро проговорил Лиань, бросив недовольный взгляд на молодого человека за прилавком.
— Но информация на моем экране говорит, что свободных номеров нет, вновь запротестовал клерк.
— Пожалуйста, тише! — Лиань сделал при этом фальшивую улыбку, осознавая, что его шарада практически пропала. — Он еще молодой и чересчур старательный. Он не знает, что у нас всегда есть несколько комнат в резерве, на непредвиденный случай. Лиань вновь взглянул на клерка и заговорил резко, продолжая сохранять при этом фальшивую улыбку. Разговор шел по-китайски, но каждое произнесенное слово было понятно Веббу, который продолжал наблюдать за залом, делая непроницаемый вид.
— Слушай меня, желторотый цыпленок! Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не вылезал с информацией в моем присутствии, пока я тебе не спрошу! Ты в конце концов когда-нибудь окажешься в куче отбросов с дополнительным отверстием в твоей дырявой башке! А теперь определи этого идиота в номер 202, он у нас числится как служебный.
После этого помощник управляющего, бесцветно улыбаясь, вновь повернулся к Дэвиду.
— Это очень приятная комната с красивым видом на залив, мистер Круит. Шарада была закончена, и победитель получил свой приз, правда, с минимальным перевесом.
— Я чрезвычайно благодарен, — ответил Дэвид, его глаза с трудом отыскивали глаза Лианя, который оказался далеко не безопасен. — Это сэкономит мне время на поиски моих друзей, которые могли бы мне помочь... — Он неожиданно замолчал, его правая рука непроизвольно поднялась, как у человека, готового продолжить разговор. Это сработал один из инстинктов, инстинктов, произведенных Джейсоном Борном. Он знал, что обычно это были моменты, вселяющие страх в окружающих. — Когда вы говорили об этой комнате с красивым видом на залив, мне показалось, что вы имели в виду «ю хао джинг до фань джиан». Я прав? Или мой китайский слишком глупо звучит? Лиань уставился на американца.
— Я и сам не произнес бы это лучше, — тихо сказал он. — Мы будем наслаждаться вашим пребыванием у нас, мистер Круит.
— Наслаждение должно измеряться воспитанием, мистер Лиань. Это или очень новая, или очень старая китайская поговорка, я не помню точно.
— Мне кажется, что скорее новая, мистер Круит. Она слишком резкая, чтобы принадлежать Конфуцию, которого, я уверен, вы знаете.
— Так что же, если не воспитание?
— Вы слишком быстро меняете тему, мистер Круит. Моя мысль не успевает за вашей. — Лиань поклонился. — Если вам что-то понадобится, не стесняясь, обращайтесь ко мне.
— Я думаю, что это вряд ли произойдет, но все равно, спасибо. Говоря откровенно, я чертовски устал в самолете. Перелет был очень долгим, поэтому я хотел бы попросить, чтобы все звонки ко мне перенесли на послеобеденное время.
— Ах, ах! Лиань был явно в затруднительном положении. — А если возникнет срочная необходимость...
— Ничего нет срочного, что не могло бы подождать. И поскольку я не нахожусь в 690 номере, то на коммутаторе можно ответить, что меня ожидают попозже. Это возможно? Я чертовски устал. Благодарю вас, мистер Лиань.
— Спасибо, мистер Круит. — Помощник управляющего еще раз поклонился, отыскивая глаза Вебба для последнего обмена взглядами. Так и не найдя ничего, он быстро повернулся и раздраженно проследовал в свой кабинет. «Делай неожиданные поступки. Пытайся вывести врагов из равновесия». — Джейсон Борн. Или это Александр Конклин?
— Это самая лучшая комната, какую только можно желать, сэр! воскликнул оживший клерк. — Вы будете очень довольны.
— Мистер Лиань очень любезен, — отметил Дэвид. — И я должен как-то выразить свою признательность, и, разумеется, я буду обращаться к вам за помощью. — С этими словами Вебб достал кожаный бумажник и незаметно вынул двадцатидолларовую банкноту, которая мгновенно исчезла в процессе дружеского рукопожатия. — А когда мистер Лиань уходит из отеля?
Смущенный и, одновременно, обрадованный молодой китаец посмотрел направо, налево и заговорил, разделяя фразы на части:
— Да! Вы очень добры, сэр. Спасибо вам. Мистер Лиань уходит каждый день в пять часов. Я тоже ухожу в это время, но я буду оставаться, сэр, если это потребуется, и сделаю все, чтобы нашему гостю здесь понравилось. — Я уверен в этом, — сказал Вебб. — И сделаешь самым лучшим образом.
А теперь, мои ключи, пожалуйста. Багаж мой прибудет следующим рейсом.
— Конечно, сэр! Пожалуйста, вот ключи.
Дэвид сидел в кресле перед широким окном, задумчиво вглядываясь через тонированное стекло в очертания острова Гонконг. Алебастровые гиганты небоскребов придавали загадочный вид этому участку суши, который, словно сказочный город, возникал в легкой дымке, затягивающей пространство над заливом.
Итак, первый шаг в этом царстве загадок был сделан. Дэвид был уверен, что в конце концов он получит через Лианя выход к необходимой информации, хотя сначала тот будет снабжать его чем-то незначительным. Единственное, чего он хотел, это быстрой смены событий и быстрых передвижений, которые лишали бы противника свободы маневра. Но для этого он должен провести подготовительную работу: кое-что купить и объехать колонию с инспекционным визитом, желательно на автомобиле, чтобы привести в порядок свою память. Дэвид взял справочник отеля и, присев на край кровати, быстро пролистал страницы, в итоге его интерес ограничился двумя пунктами: новый торговый центр и бюро по аренде автомобилей. Последний пункт был особенно интересен для него и был связан не только с изучением географии побережья, но и с необходимостью заполучить оружие.
Аренда автомобиля в этой части света предполагала и наличие шофера, который был бы хорошо знаком с бесконечной сетью главных и боковых дорог, прямыми и объездными путями, учитывающими все особенности передвижения по Гонконгу, Коулуну и другим районам колонии. По глубокому убеждению Вебба, шоферы имели достаточно широкие познания и о другой, глубинной жизни Новых Территорий, которая протекала на грани, а чаще и по другую сторону закона. Инстинкт подсказывал ему, что он был прав в своем предположении, а если это было так, то проблема оружия относительно легко разрешалась простым посещением банка, где он мог получить необходимую ему дополнительную сумму для его покупки.
Взяв со столика с телефоном блокнот для записей и карандаш, он приступил к составлению списка очередных мелочей, без которых он не мог обойтись. Время бежало очень быстро, и до половины пятого, когда он намеревался поставить капкан на своего нового желтолицего друга Лианя, нужно было успеть многое.
Через три минуты список был готов, и Вебб, оторвав страницу, потянулся за пиджаком, висевшим на спинке стула. Неожиданно резкий звонок телефона разорвал тишину комнаты. Дэвид закрыл глаза и внутренне напрягся, сдерживая себя от непроизвольного желания поднять трубку. Он не должен был этого делать, даже если бы там он мог услышать голос Мари. «Инстинкт. Джейсон Борн настойчиво управлял Дэвидом Веббом». Если бы он ответил на этот звонок, то автоматически попадал бы под посторонний контроль, в котором он не нуждался. Поэтому он оставил этот звонок без ответа, и, быстро пройдя через всю комнату, выскочил в коридор.
Был уже полдень, когда он вернулся в отель, буквально обвешанный пластиковыми пакетами из разных магазинов, которые он посетил в Торговом центре. Он свалил их на кровать и начал разбирать покупки. Здесь был черный легкий плащ, темная парусиновая шляпа, серые теннисные туфли, черные брюки и такого же цвета свитер. Вся эта одежда была нужна ему для прогулок в ночное время. Из других пакетов он выложил моток рыболовной лески, с укрепленными на ней двумя крючками, пресс-папье, выполненное в виде небольшой бронзовой штанги, специальный ломик для колки льда, и охотничий нож с узким лезвием, вложенный в чехол, отделанный кожей. Все это составило арсенал его бесшумного оружия, с которым он не должен был теперь расставаться ни днем, ни ночью.
Рассматривая покупки, он обратил внимание на странные отблески света, едва заметно падающие на капроновую леску. Он передвинул ее, но источника этого пульсирующего света так и не обнаружил. Он уже начинал думать, что это аберрации, вызванные расстроенным сознанием, когда его глаза переместились на столик с телефоном, на который падали солнечные лучи. Пульсирующий источник был где-то здесь, скорее всего с левой стороны телефона. Наконец он понял, что этим источником была лампочка, ритмично освещающая небольшое индикационное поле на телефонном аппарате. Подойдя ближе, он заметил рядом с телефоном пластиковую карточку с инструкцией. Прочитав ее, он поднял трубку и нажал указанную на карточке кнопку.
— Это мистер Круит? — спросил оператор коммутатора, явно оборудованного вычислительной машиной.
— Для меня есть сообщение? — спросил Вебб.
— Да, сэр. Мистер Лиань несколько раз пытался дозвониться до вас...
— Но мне казалось, я очень ясно сказал ему, — перебил оператора Вебб, — чтобы до обеда не было никаких звонков, во всяком случае до тех пор, пока, я сам не скажу оператору об этом.
— Да, сэр, но мистер Лиань — помощник управляющего. Фактически он наш полный начальник, когда управляющий отсутствует, как это случилось сегодня... Он сказал нам, что это очень срочно. Последние полтора часа он звонил буквально через пять минут. Я сейчас же позвоню ему, сэр... Дэвид положил трубку. Сейчас он еще не был готов для встречи с Лианем, или, еще точнее, Лиань не был готов для этой встречи. Дэвид, по крайней мере, предполагал встретиться с ним в другой обстановке. Сейчас Лиань только приближался к паническому состоянию, а оно должно возрасти, расшириться, чтобы он почувствовал настоящий страх. Вот тогда он будет подготовлен для встречи, которая может принести необходимую информацию. Спровоцировать истерический срыв в поведении китайца было ближайшей задачей Дэвида, которую он мог легко осуществить, просто-напросто избегая контакта с помощником управляющего.
Вебб схватил одежду, разложенную на постели, и убрал ее в шкаф, где уже частично лежали вещи, захваченные им из Вашингтона и Мэна. Леску с крючками он пристроил между складок материи, пресс-папье водрузил поверх меню, лежащего в середине стола, а охотничий нож положил во внутренних карман пиджака. Глядя на ломик для колки льда, он мрачно улыбнулся вновь возникшему странному внутреннему инстинкту: человек подверженный тревоге или беспокойству, может принимать неожиданное решение, когда его взгляд случайно падает на предмет, который обычно вызывает чувство страха... Мрачная картина будет автоматически подталкивать его к действиям. Дэвид быстро вынул носовой платок и тщательно протер им ручку ломика. Продолжая сжимать ее через платок, он вышел в небольшой холл перед дверью номера, закрыл дверь и изо всех сил вбил ломик на уровне глаз в стену, таким образом дополнительно закрепив дверное полотно. Телефон продолжал разрываться, когда Вебб проворно сбежал вниз по лестнице в направлении секции лифтов. Здесь он свернул в боковой коридор и стал ждать.
Он не ошибся. Блестящие металлические панели одного из лифтов разошлись в стороны, и Лиань, буквально выпрыгнув из сияющего зеркального пространства, бросился к холлу, в который выходила дверь номера 202. Дэвид осторожно перебрался к углу коридора и выглянул еще раз. Нервничающий Лиань почти беспрерывно нажимал кнопку звонка в его номер. Видимо, состояние помощника управляющего было не из лучших. На минуту оставив в покое звонок, он видимо не выдержал и начал стучать. Когда и это не дало никаких результатов, в его руках появилась связка ключей. Вебб вновь спрятался за угол, так как теперь ему было достаточно и ушей.
Ждать пришлось не долго. Раздался неприятный протяжный скрип, а затем последовал звук открываемой двери, который сопровождался треском ломающегося сухого дерева. Лом для колки льда сделала свое дело. Вебб бросился назад, в узкий коридор, ведущий к лифтам, и, прижавшись к стене, приготовился наблюдать. Лиань был явно шокирован, он тяжело дышал и часто нажимал кнопку вызова лифта. Наконец, после сигнала остановки, металлические двери открылись, и помощник управляющего почти влетел внутрь.
Дэвид не имел специального плана на этот случай, он только смутно представлял, каковы должны быть его действия. Он быстро прошел мимо лифтов, а пространство, оставшееся до его комнаты, буквально пробежал. Быстро войдя в номер, он поднял трубку телефона и нажал клавиши в запомнившейся ему последовательности.
— Дежурный консьерж, — раздался приятный голос, который принадлежал явно не китайцу. Скорее это был индус.
— Я разговариваю с консьержем? — как бы желая еще раз убедиться, что ошибки нет, спросил Дэвид.
— Да, именно так, сэр.
— А это случайно, не один из его помощников?
— Нет, сэр. Если вам нужен конкретный помощник, вы можете сказать об этом мне. У вас какие-то трудности, сэр?
— Нет, особых трудностей, для которых мне понадобился бы ваш помощник, у меня нет. Я хочу поговорить непосредственно с вами, — спокойно произнес Дэвид. — Я нахожусь в ситуации, которую мне хочется разрешить строго конфиденциально. Могу ли я положиться на вас? Могу быть весьма щедрым.
— Вы гость нашего отеля?
— Совершенно верно.
— И вы не подразумеваете ничего, что могло бы как-то повредить репутации нашего отеля, сэр?
— Наоборот, только повышению ее в глазах солидных бизнесменов, которые хотят заняться торговлей в районах Новых Территорий. Речь идет о большом бизнесе.
— Я к вашим услугам, сэр.
В итоге было договорено, что автомобиль марки «Даймлер» с наиболее опытным шофером будет ждать его через десять минут на стоянке недалеко от Солсбери Роуд. Консьерж будет ждать его около автомобиля и за свою работу получит 200 американских долларов. При этом 24 часа использования автомобиля оплачиваются наличными, а само оформление аренды будет проведено анонимно, и никаких имен, связанных с отелем «Риджент», в бюро проката фигурировать не будет, кроме названия фирмы, выбранного произвольно. Кроме того, «мистер Круит», сопровождаемый коридорным мальчиком, мог теперь пользоваться служебным лифтом, который опускался на самый нижний этаж отеля, где был выход к Торговому Центру и стоянке машин на Солсбери Роуд.
Когда обмен любезностями и наличностью был закончен, Дэвид забрался на заднее сиденье «Даймлера» и посмотрел на морщинистое усталое лицо шофера, человека средних лет, одетого в униформу.
— Прошу вас, сэр! Меня зовут Пак-Фей, и я буду стараться как можно лучше обслужить вас! Вы только скажите, куда вас нужно доставить, и я мгновенно все исполню. Я знаю все!
— На это я и рассчитывал, — тихо произнес Вебб.
— Я прошу повторить, сэр?
— "Воу буши лук", — снова произнес Дэвид, на это раз по-китайски, показывая шоферу, что он не турист. — Я был здесь очень давно и теперь хочу освежить свою память, — продолжал он по-китайски. — Как насчет того, чтобы совершить обычное сквозное путешествие на остров, а затем быструю поездку по Коулуну? Я должен вернуться назад примерно через пару часов или около этого... И, с этого момента, давай говорить по-английски.
— Ай-ах! Ваш китайский просто замечательный, самый высокий класс, и я понял все, что вы сказали. Вот только, что касается пары джонг-тоу...
— Часов, — прервал его Вебб. — Мы говорим по-английски, запомни это, и я не хочу, чтобы меня понимали неправильно. Но эти два часа и твои чаевые, а, кроме того, остающиеся двадцать два часа и соответствующие дополнительные чаевые, будут зависеть от того, насколько мы преуспеем во время путешествия, ясно?
— Да, да! — воскликнул Пак-Фей, запуская мотор «Даймлера» и уверенно выезжая на заполненную машинами проезжую часть Солсбери Роуд. — Я буду стараться как можно лучше обслужить вас!
Мощный автомобиль несся по широким улицам и набережным, и картины сказочного города, которые мелькали в его сознании там, в комнате отеля, теперь окружали его наяву и менялись не от внутренних напряжений воспаленного мозга, а под действием самой окружающей его реальности. Он увидел знакомые улицы Центрального района, узнал отель «Мандарин» и клуб «Гонконг», как будто совсем недавно проходил здесь среди оживленной толпы, заглядывая в витрины и читая вывески. Он все это видел и все это знал раньше, но только не мог вспомнить, в связи с чем это было.
Поездка продолжалась уже около двух часов. Теперь должна быть еще одна, последняя остановка на острове, после чего Вебб собирался провести первое испытание своей инстинктивной догадки.
— Поезжай прямо, к Чатер-Сквей, — сказал он. — Мне ненадолго надо забежать в один из здешних банков. Ты будешь меня ждать.
Обслуживание в банке было быстрым и даже приятным. Он вспомнил старую истину, что человек, имеющий счет всего в 500 американских долларов, обслуживается неизмеримо дольше, чем тот, у кого на счете 50 000. Быстро подписав все необходимые бумаги и не получив лишних вопросов, он был свободен уже через несколько минут и ожидал, когда старший клерк передаст ему причитающуюся сумму, уже уложенную в специальный кейс. После этого он вернулся к автомобилю, ожидавшему его на многолюдной улице.
Подавшись вперед и слегка приподнявшись над сиденьем, Вебб положил левую руку на мягкую обивку переднего сиденья в нескольких дюймах от головы водителя, придерживая двумя пальцами банкноту в 100 американских долларов. — Пак-Фей, — сказал он, — мне нужен пистолет.
Голова шофера медленно повернулась в его сторону. Китаец взглянул на деньги, повернулся еще раз и взглянул на Вебба. Все решило возбуждающее действие денег и непреодолимое желание угодить. При этом его лицо сохраняло безразличное выражение, а узкие глаза оставались холодными.
— Коулун, — коротко ответил он. — Монгкок.
Сто долларов выскользнули из пальцев Вебба.
Глава 9
«Даймлер» медленно пробирался сквозь переполненные улицы Монгкока, населенного преимущественно китайцами. Встретить европейца или американца здесь было практически невозможно, так что любое появление белого человека воспринималось как чрезвычайная редкость, вызывающая всеобщее любопытство, одновременно неприязненное и насмешливое. Это не было проявлением какой-то формы расизма, а было следствием самой реальности жизни: всем места не хватало.
— Я должен остановиться и позвонить, — сказал Пак-Фей, медленно двигаясь за грузовиком с прицепом. — Я запру вас в машине и быстро вернусь.
— А это необходимо? — спросил Вебб.
— Это ваш кейс лежит в машине, а никак не мой, сэр.
Господи! Он уже забыл о нем! Каким же дураком он оказался! У него в руках было около 300 000 американских долларов, а он сидел в центре Монгкока, как будто собрался на ленч. Он вцепился в ручку, зажал кейс между колен и проверил замки. Они были с цифровым набором, но тем не менее сломать их было не трудно. Он крикнул вдогонку шоферу: — Дай мне липкую ленту! Липкую ленту!
Но было уже поздно. Из-за окружающего шума тот не расслышал. В мгновенье сотни пар глаз уставились на Вебба со всех сторон, как только искаженные лица прижались к стеклам автомобиля, и Дэвид оказался словно в кратере только что отрывшегося уличного вулкана. Он мог слышать вопрошающие крики «Бин гоу а?» и «Чонг мэн тай?», соответствующие английским эквивалентам «Кто это?» или «Что это за важная шишка?». Он чувствовал себя подобно животному, посаженному в клетку, которую выставили для обозрения целому стаду других, возможно более злобных.
— Джоу! — закричал Пак Фей, буквально пробивая себе дорогу к автомобилю через огромную толпу. — Это очень важный тайпин! Полиция с верхних улиц зальет ваши задницы кипящим маслом, если вы будете беспокоить его! Пошли прочь отсюда! — После чего он открыл дверь и проскользнул на свое место. Запустив двигатель, он несколько раз надавил на сигнал, и резкая какофония звуков разнеслась над кипящим человеческим морем, в котором стали появляться асфальтовые островки, и через несколько минут «Даймлер» уже пробирался вперед по узкой улице.
— Куда мы едем? — прокричал Вебб. — Мне кажется, что мы уже были там! — Торговец, с которым вы должны встретиться, перенес свою деловую «резиденцию», сэр. Это не очень привлекательный район, сэр, но для деловых операций лучшего не найти.
— Но почему ты не позвонил туда сразу? Зачем мы теперь будет возвращаться туда еще раз? Это не очень здорово.
— Мы должны были убедиться, сэр, что за вами нет преследователей. В противном случае, я не поехал бы туда, куда я везу вас.
— О чем ты говоришь, Пак Фей?
— Вы с пустыми руками вошли в большой банк на Чатер-Сквей, а вышли оттуда уже не с пустыми. Вы несли в руках кейс.
— И что? — Вебб следил за глазами шофера, когда тот бросал в его сторону косые взгляды.
— Вас не сопровождала охрана, а кругом очень много плохих людей, сэр, которые следят за теми, кто выходит из банка, подобно вам. Очень часто сигнал подают и люди, находящиеся в самом банке. Сейчас очень сомнительные времена, сэр, поэтому лучше быть уверенными, что в нашем случае все спокойно.
— А ты уверен... сейчас?
— Ах, ах, сэр! Конечно! — Пак Фей засмеялся. — Если бы нас преследовал автомобиль, то мы бы легко это заметили. Теперь я могу быть спокоен за вашу поездку.
— И я успокоился, — произнес Дэвид, размышляя, почему Джейсон Борн временно оставил его без опеки. — Я даже и не знал, что мне следовало беспокоиться, во всяком случае, о преследователях.
Плотная толпа на улицах начинала редеть по мере того как они удалялись от центра. Скоро Вебб смог разглядеть за бесконечной цепочкой высоких ограждений, поблескивающую на солнце глянцевую поверхность залива Виктория. За ограждениями можно было заметить и скопления пакгаузов, около которых были устроены причалы для лодок и подъездные пути для автомобилей. Пак Фей свернул в сторону уединенного одноэтажного склада, около которого на широком асфальтированном пространстве стояло лишь два автомобиля и не было заметно обычного оживления. Ворота склада были закрыты. Когда «Даймлер» подкатил к воротам, из маленькой застекленной конторки вышел китаец, видимо выполняющий роль сторожа, и направился к ним.
— Мое имя не числится в списке ваших клиентов, — заговорил по-китайски Пак Фей со своеобразной напористостью. — Передайте мистеру Ву Шону, что я доставил к нему одного тайпина, такого же надежного, как и я сам. Мистер Ву Шон ожидает нас.
Сторож кивнул, скосил глаза, щурясь от послеполуденного солнца, и посмотрел на важного пассажира.
Дэвид при этом внутренне улыбнулся, думая о том, что все-таки Джейсон Борн не оставил его в конце концов. Миф, который был создан на широких авеню дальневосточных городов, привел-таки его в нужное место.
Внутреннее помещение склада на первый взгляд напоминало музей, где на полках, закрытых стеклом и снабженных запорами, лежали многочисленные предметы, внешний вид которых, правда, был далек от того, чтобы принадлежать к разряду музейных экспонатов. Винтовки, гранатометы, взрывные устройства и автоматы составляли главную коллекцию этого своеобразного заведения. Двое мужчин в рабочей одежде охраняли помещение: один, вошедший вместе с ними, расположился теперь у входа, другой был внутри, ближе к застекленным стеллажам.
Не было неожиданного и в том, что сторож с помощью электронного сканнера проверил одежду Вебба и шофера. После этого он потянулся к кейсу, но Вебб отстранил его, показывая рукой, что он так же может проверить его с помощью сканнера. Сторож провел сканнером по поверхности чемодана, глядя на шкалу прибора, как он только что делал.
— Здесь находятся мои личные бумаги и документы фирмы, — по-китайски пояснил Вебб. Ему понадобилось всего лишь полминуты, чтобы понять, где он находится, и стряхнуть остатки недоверия. Он внимательно рассматривал полки и многочисленные надписи «Не курить» на французском, китайском и английском, желая понять, зачем они здесь.
Он медленно шел мимо небольших полок и осматривал выставленные товары. При этом он с такой силой сжимал ручку кейса, будто это был единственный проводник, который выведет его в нормальную жизнь из этого мира, заполненного предметами насилия.
— "Ха-аань-яань!" — раздался громкий крик, предваривший появление моложавого китайца. Он быстро вышел из-за обшитой железом двери. На нем был тот модернизированный европейский костюм, который очень часто можно встретить на востоке: излишне широкий в плечах, сильно зауженный в поясе, а задние складки пиджака, при этом, напоминают павлиний хвост. Этот стиль был предметом гордости местных модельеров, которые рекламировали его как особый шик для богатых и недоразвитых мужских особей.
— А это мистер Ву Шон, — сказал Пак Фей, поклонившись сначала торговцу, а затем Веббу. — Вам необязательно представляться ему.
— "Ба!" — почти со злостью выплюнул молодой китаец, указывая пальцем на кейс в руках Вебба. — "Ба джань ю ай!”
— Ваш клиент, мистер Шон, очень хорошо говорит по-китайски. После чего шофер повернулся к Дэвиду: — Как вы слышали, мистер Шон возражает против вашего кейса.
— Я не могу выпускать его из рук, — спокойно ответил Вебб.
— Тогда мы не сможем заниматься никакими серьезными делами, возразил Ву Шон на корявом английском.
— Почему же нет? Ваши люди проверили, что оружия у меня нет, да если бы оно и было, и я попытался бы достать его из кейса, я думаю, что был бы на полу прежде, чем успел бы открыть замок.
— Пластик?! — неожиданно заявил Ву Шон. — Пластиковый микрофон, который соединен с записывающим устройством, металлические детали которого очень малы, чтобы быть замеченными с помощью сканнера?
— Вы просто параноик.
— Как говорят в вашей стране, это всего лишь вопрос национальных границ.
— Ваши выражения так же хороши, как и ваш английский.
— Колумбийский университет, выпускник 73-го года.
— Вы специализировались на вооружении?
— Нет, только на торговле.
— "Айя-а-а!" — закричал Пак Фей, но было уже поздно. За разговором они не заметили, что охрана почти вплотную приблизилась к ним и была готова к последнему прыжку.
Джейсон Борн сделал резкий поворот, сбросил руку охранника со своего плеча, захватил ее, резко дернул вниз, одновременно делая вращательное движение. Его противник пригнулся к полу, и в этот момент Борн нанес ему дополнительный удар кейсом в лицо. «Все движения мгновенно вернулись к нему. Все повторилось, как и на рыбацкой лодке в Средиземном море». Человек упал на пол, что заставило его партнера броситься к Веббу, после того он одним ударом сбил с ног шофера. Китаец широко расставил руки, стараясь держать их по диагонали, и стал наступать. Вебб опустил кейс, перебросил его в правую руку, потом опять в левую, снова в правую, и в этот момент его левая нога быстро оторвалась от пола, и китаец получил мощный удар в пах, такой, что два раза перевернулся, прежде чем с криком упал на пол. В следующее мгновенье Вебб носком правой ноги нанес ему дополнительный инстинктивный удар прямо под нижнюю челюсть. Человек затих на полу, обхватив руками поврежденные места. В это время первый уже начал подниматься на ноги. Борн сделал шаг вперед и нанес ему страшный удар коленом в грудь, после которого тот был отброшен в угол, где, как мешок, свалился около одного из стеллажей.
Молодой торговец оружием был ошеломлен. Он был свидетелем немыслимого зрелища, ожидая каждый момент, что ход событий вот-вот повернется в обратную сторону и его охрана окажется на высоте, но быстро понял, что ничего подобного уже не увидит, и поэтому бросился к двери, где Вебб успел схватить его за накладные плечи и бросить на пол. Ву Шон поднял вверх обе руки и завопил:
— Нет! Пожалуйста! Остановитесь! Я не хочу никакой драки! Возьмите то, что вам надо!
— Ты не хочешь?..
— Вы слышали, что я сказал! Я болен!
— А как же тогда все этом? — Дэвид сделал широкий жест рукой, оглядывая комнату.
— Я только удовлетворяю спрос на эти товары, и все. Возьмите то, что вам нужно, но только не бейте меня. Пожалуйста!
Почувствовав некоторое отвращение, Вебб пересек комнату и подошел к шоферу, который уже привстал на колени. Кровь стекала по его подбородку. — То, что я возьму, будет оплачено, — сказал он торговцу, поднимая шофера и помогая ему встать на ноги.
— С тобой все в порядке?
— Теперь я попал в большую беду, сэр. Ведь это я привез вас сюда!
— Чтобы сделать покупки, — быстро добавил Дэвид. — Так что оставь все свои страхи. Для начала помоги мне связать этих горилл. Можешь взять для этого занавески и разорвать их вдоль.
Пак Фей умоляюще посмотрел на молодого торговца.
— Великий Иисус! Делай то, что он говорит! — завизжал Ву Шон. — Иначе он убьет меня! Хватай занавески! Связывай их, ты, слабоумный!
Тремя минутами позже Вебб держал в руках подходящий пистолет, немного тяжелый, но небольшой. Это было наступательное оружие. Ребристый цилиндр, который выполнял роль глушителя, плотно надевался на ствол. К пистолету прилагались запасные обоймы с патронами от Магнума-357.
— Замечательно, — заявил Вебб, разглядывая связанную охрану и трясущегося шофера. — Откуда он попал к тебе?
«К нему вновь вернулись необходимые познания».
— Откуда?
— Скорее всего, из Америки, — ответил Ву Шон. — Человек, который владел им, был из штата Коннектикут. Он работал здесь для какой-то фирмы. Скорее всего, он вышел через посредников на тайный международный рынок и продал его одному из солидных скупщиков. — Тебе?
— Я не вкладываю деньги в это дело, сэр. Я только лишь торгую.
— А кому тогда ты платишь?
— По нескольким счетам в Сингапуре. Я не знаю подробностей.
— Понятно. Сколько я должен за него?
— Возьмите его так, сэр. Это будет мой подарок.
— Ты немного попахиваешь, а я не беру подарков от таких людей. Сколько?
Ву Шон сделал быстрое глотательное движение.
— По прейскуранту его цена порядка 800 американских долларов. Вебб опустил руку в левый карман пиджака и достал деньги. Отсчитав восемь стодолларовых купюр, он протянул их торговцу.
— Оплачено полностью, — добавил он.
— Да, все верно, — подтвердил китаец.
— Свяжи его, — обратился Вебб к шоферу. — Не бойся, связывай.
— Делай, как он говорит, идиот!
— И выводи всех троих отсюда, вдоль стены здания, дальше, за машины. — Быстрее! — завопил Шон. — Видишь, он злится!
— Да, вы можете рассчитывать и на это, — согласился Вебб.
Через несколько минут Ву Шон и оба охранника неуклюже проковыляли через двери склада на яркий солнечный свет, многократно отражаемый зеркальной гладью воды. Их руки и ноги были спутаны подобием веревок, сделанных из занавесок. Тишина при передвижении гарантировалась комком материи, забитом в рот каждого из сторожей. Ву Шон не нуждался в подобном ограничении, поскольку и так напоминал окаменелую мумию.
Оставшись один, Дэвид поставил кейс на пол и быстро прошел вокруг комнаты, рассматривая стеллажи, пока не нашел то, что хотел. Он разбил стекло рукояткой пистолета и вынул с полки несколько предметов, которые использовались террористами во всех частях света, — взрывные устройства с часовыми регуляторами. Ему должно было хватить шести. Он проверил их исправность и установил таймеры. После этого он быстро прошел мимо оставшихся полок и, разбивая их стекла, положил в каждую по взрывному устройству. Взглянув на часы и на надпись «Не курить», он принял еще одно решение и направился к обитой железом двери, открыв которую, он увидел именно то, что и ожидал. Последнее взрывное устройство он бросил туда. Вебб еще раз взглянул на часы, подхватил кейс, вышел наружу и, стараясь контролировать все движения, приблизился к «Даймлеру» со стороны склада, где шофер присматривал за неожиданными пленниками.
— Отведи их на мол, — крикнул Вебб шоферу, показывая рукой в сторону каменной стены, поднимавшейся над водой.
Ву Шон со страхом глядел на него. — Кто вы? — еле слышно спросил он. Итак, «момент настал». Сейчас самое время.
Вебб вновь взглянул на часы, перед тем как подойти к торговцу, потом взял Ву Шона за локоть и подтолкнул перепуганного китайца по направлению к стене склада, где их разговор не будет услышан остальными. — Меня зовут Джейсон Борн, — спокойно сказал Дэвид.
— "Джейсон Бо"!.. — почти задохнувшись на полуслове, попытался проговорить китаец, глаза которого уже видели приближение собственной смерти.
— И если у тебя есть хоть какие-нибудь мысли о преследовании, скажем моего шофера, то ты должен отказаться от них. Я узнаю, где тебя можно будет найти. — Вебб сделал паузу, а затем продолжил: — Для своего положения ты достаточно важный человек, Ву. А это накладывает большую ответственность. Возможно, что по каким-то причинам ты можешь быть допрошен, и, по моим представлениям, вряд ли сумеешь достаточно хорошо врать, и поэтому мы встретимся, что я вполне допускаю. Видишь, я даже опередил тебя в мыслях. Но если ты дашь им мое точное описание, то тогда тебе лучше находиться на другой стороне света, и лучше всего мертвым. Это будет для тебя наименее болезненным вариантом.
Выпускник колумбийского университета буквально оледенел, его нижняя челюсть вибрировала, нижняя губа дрожала. Дэвид некоторое время молча глядел на него, потом сделал кивок головой, отпустил его локоть и вернулся к шоферу и двум пленникам, оставив торговца наедине с водопадом собственных мыслей.
— Делай, как я уже сказал, Пак Фей, — повторил он, глядя на часы. — Отведи их к стенке, и пусть они лягут около нее. Объясни им, что я буду держать их под постоянным прицелом, пока мы будем проезжать через ворота. Я думаю, что их хозяин подтвердит, что я отличный стрелок.
Шофер вынужденно повторил это по-китайски, кланяясь торговцу, в то время как Ву Шон встал впереди импровизированной колонны. Процессия направилась к молу, находившемуся ярдах в семидесяти. Вебб заглянул в машину.
— Брось мне ключи! — закричал он шоферу. — И поторопись сам!
Поймав связку ключей, Дэвид забрался на водительское место и запустил двигатель, продолжая наблюдать парад. Наконец Ву Шон и его напарники улеглись на землю около стены. Вебб вышел из машины, не выключая двигателя, обошел ее со стороны багажника, вытащил только что приобретенный пистолет и установил глушитель.
— Быстро, в машину! — скомандовал он шоферу. — Едем!
Шофер, не в меру перепуганный, вскочил на свое место, а Дэвид сделал несколько выстрелов. Пули взорвали асфальт перед лицами испуганных пленников, не оставляя у них никаких иллюзий. Все трое буквально ввинтились в стену. После этого он забрался в машину, устроившись на переднем сиденье.
— Трогай! — сказал он, последний раз взглянув на часы, и стараясь держать пистолет у открытого окна, в направлении трех распростертых на земле фигур.
«Даймлер» миновал ворота и рванул направо, где проходила скоростная дорога на Монгкок.
— Убавь скорость и сворачивай на обочину, прямо на землю.
— Потом нам будет очень трудно занять место на проезжей части, сэр. Эти водители такие наглые, никто не захочет нас пропустить.
— Я так не думаю. Надеюсь, что въедем.
Наконец это началось. Взрывы следовали один за другим — три... четыре... пять... шесть.
Уединенный одноэтажный склад взлетел вверх, к бездонному голубому небу, огонь и густой черный дым покрыл землю и воду залива, заставляя автомобили, грузовики и автобусы, мчавшиеся по шоссе, остановиться.
— "Вы"? — воскликнул Пак Фей. Его рот приоткрылся, расширившиеся глаза не двигались. — Да, я был там. — Нет, это «мы» были там, сэр! Теперь я погиб! Ай-а-а!