Дживс и свадебные колокола Фолкс Себастьян

– Спасибо, сэр. Она также высокого мнения о вас, сэр, если мне позволено так выразиться. Она мне очень помогла в Мелбери-холле.

– Не понял?

– Я рассказал ей, что вы еще в школе играли роль ткача Основы. Именно она подала сэру Генри мысль завершить праздник отрывком из «Сна в летнюю ночь». Сэр Генри очень к ней прислушивается.

– Да, я заметил. А почему она захотела видеть меня на подмостках?

Дживс немного помялся.

– Когда вы планировали для виду флиртовать с мисс Хаквуд, сэр, у кого вы спрашивали о расписании ее занятий по теннису?

– У миссис Тилмен. По вашему совету, между прочим. Она мне сказала, что должен прийти инструктор, а пришла Джорджиана!

– Должно быть, миссис Тилмен нечаянно перепутала дни недели, сэр.

– А может, не так уж нечаянно?

– Была мысль, что если мисс Мидоус увидит вас в подобном свете, это поможет ей лучше разобраться в своих чувствах.

– Ясно… А как насчет плана «Б»? Миссис Тилмен и тут постаралась?

– Нет, сэр. С сожалением должен признаться, что крушение плана «Б» – моих рук дело. Я перехватил мисс Хаквуд по дороге к скамье и сообщил, что видел в розарии траурницу.

– Правда видели?

– Я не эксперт по бабочкам, сэр. Возможно, на самом деле то была капустница. Во всяком случае, мисс Хаквуд отвлеклась.

– А Венаблз-младший?

– Я сказал мистеру Венаблзу, что на скамье у рододендронов лежит неподписанный экземпляр «Трамваем в Толедо», и он немедленно туда отправился.

– И в чем был великий замысел?

– Как и в первом случае, сэр. Ожидалось, что, оказавшись в неприятной ситуации, мистер Венаблз вынужден будет осознать собственные чувства.

– Черт возьми, Дживс! Вы немало потрудились.

– Миссис Тилмен – незаменимый помощник. И она стремилась к тому же результату.

– Значит, она сыграла роль Пака не только на сцене? И кстати, младший Венаблз объяснился с этой своей девушкой из Ноттингемшира?

– В самом деле, сэр. К радости своих родителей. Как я понял, его предполагаемый брак с мисс Мидоус вызывал у них большие сомнения.

Вот и разрешилось большинство загадок, мучивших меня раньше.

– Миссис Тилмен мне очень помогла с алиби после того инцидента на крыше. Она сказала, что видела, как я вышел из библиотеки и отправился спать. А вы, Дживс, очень интересовались, где именно будет осуществляться план «Б».

– Сожалею, сэр, что пришлось прибегнуть к небольшому обману. Поскольку оба мы играли несвойственные нам роли, я был лишен возможности в ключевые моменты делиться с вами своими соображениями.

– Угуммм, – ответил я.

Оставшиеся детали понемногу вставали на свои места. Тот день, когда Дживс освободил меня от обязанности приносить ему чай – наверняка хотел посоветоваться со своей сообщницей… Виноватый вид миссис Тилмен, когда я заметил, что она слишком часто сталкивается с лордом Этрингемом…

Одно еще оставалось неясным – в чем была главная цель хитроумного плана? Я, кажется, упоминал, что временами чувствовал себя пешкой в игре Неведомых Сил. Мог бы и раньше догадаться, что Неведомые Силы – это Дживс и миссис Тилмен. Чего же всего-таки они добивались?

– Дживс, – сказал я. – По-моему, миссис Тилмен – замечательная женщина и…

– В высшей степени, сэр. И очень любит читать.

– Да, я видел, она даже осилила книгу Венаблза. Надеюсь, вы с ней проведете много счастливых вечеров за литературной беседой.

– Спасибо, сэр.

– И старину Этрингема вы ухитрились вовлечь. Если бы не его вклад, Мелбери-холл все равно пришлось бы продать. Мне никак не покрыть все расходы. Старина Хаквуд называл сумму – примерно как национальный долг Бечуаналенда.

– Я понимал, что необходимо привлечение дополнительного капитала.

– Но чего я никак не пойму, Дживс, – зачем вам все это? Подозреваю, что тут не только дух феодальной верности.

– В самом деле, сэр. – Дживс слегка смутился. – Прежде чем ответить на этот вопрос, я хотел бы признаться еще в одном, совсем крохотном обмане.

– Валяйте!

– Это касается леди Уорплесдон, сэр. У одного моего знакомого по клубу «Ганимед» шурин работает в типографии в Клеркенуэлле. За небольшую сумму он изготовил поддельную телеграмму, как бы от леди Уорплесдон.

– То есть в Бампли-холле не было никакого ремонта?

– Нет, сэр. И о поездке в Лондон речи не шло.

– Вы же предлагали мне позвонить тете Агате!

– Я был уверен, что вы не последуете такому приглашению.

– Господи боже, Дживс! Вы превзошли самого себя.

– Благодарю вас, сэр. Я считал необходимым, чтобы вы приехали в Кингстон-Сент-Джайлз, но опасался, что вы можете отказаться из-за нежелания лезть в чужие дела.

– И позаботились о том, чтобы эта квартира оказалась непригодной для жилья. Дживс, ваше коварство поистине неизмеримо!

– Увы, нет, сэр. Два возможных события я упустил из виду. Первое – что фотография крикетной команды в местной газете может попасться на глаза подлинному лорду Этрингему.

– Значит, его приезд стал для вас сюрпризом?

– Полнейшим сюрпризом, сэр! Хотя я сразу понял, что это можно обратить нам на пользу.

– А второе?

– Крепкий напиток, который мистер Бичинг прислал за кулисы.

– Это не вы его аккуратно переадресовали, чтобы старикан в нужный момент отключился?

– Нет, сэр. Я увидел, как Хоуд передал стакан лорду Этрингему и хотел вмешаться, но меня остановили некие соображения.

– Какие такие соображения?

– Трудно представить, сэр, как настолько стеснительный джентльмен добился бы успеха у зрителей. Как вы справедливо заметили, роль Основы требует весьма энергичного исполнения.

– А без оваций не будет и школы по изучению ископаемых?

– Именно так, сэр. В ту минуту мне пришло в голову использовать, говоря театральным языком, дублера. Миссис Тилмен с самого начала считала, что если мисс Мидоус увидит вас на сцене в роли одновременно героической и страдающей, в ней пробудится инстинктивное желание защитить, и она наконец поймет свои чувства.

– Поэтому миссис Тилмен и предложила Джорджиане с Амелией поменяться ролями! Черт возьми, Дживс, ее талант стратега не уступает вашему!

– Она хороший психолог, сэр. И, зная мисс Мидоус уже много лет, видит пылкую и нежную натуру, скрывающуюся за ее литературным образованием.

– Ну что ж, «Чики-брык» расчистил мне дорогу.

– В самом деле, сэр. Напиток оказал желаемое воздействие. Его светлость не понял, что там алкоголь.

– В этом вся сила «Чики-брыка». На вкус – фруктовый коктейль, а с ног валит безотказно.

– Надеюсь, сэр, мистер Бичинг когда-нибудь откроет мне рецепт.

– Я тоже на это надеюсь. Но давайте проясним вот что: когда мы с Джорджианой поженимся, то будем жить здесь, в лондонской квартире, а в Мелбери-холл ездить на выходные. Вам с миссис Тилмен это не будет слишком неудобно?

– Благодарю вас за заботу, сэр. Нам будет очень приятно. Полагаю, миссис Тилмен – вернее, к тому времени уже миссис Дживс – предпочтет по-прежнему работать в Кингстон-Сент-Джайлз, а я большую часть времени стану проводить в Лондоне. Впрочем, для нее здесь найдется место, а уж в Мелбери-холле…

– Выбирайте себе любую комнату, Дживс! Их там хватает. Остерегайтесь только йоговского ложа.

– Безусловно, сэр.

– Еще одно мне хотелось бы знать…

– Да, сэр?

– Зачем все-таки вам все эти сложности? Столько риска, столько хитросплетений… Далеко выходящих за рамки служебных обязанностей.

– Причина проста, сэр. С первой встречи я составил самое лучшее мнение о мисс Мидоус. Я считал, что если дело удастся довести до благополучного завершения, это обеспечит ваше счастье на всю жизнь.

– То есть все это вы делали ради меня?

– Да, сэр. Ваши прежние увлечения прекрасным полом неизменно заканчивались печально. Я уже считал вас закоренелым холостяком. Однако мисс Мидоус отличалась от… от…

– Всех остальных? Бобби Уикэм, Флоренс Крэй?

– Именно так, сэр. Я, конечно, знаю, что во многих случаях вы действовали исключительно из рыцарских побуждений – например, с мисс Мадлен Бассет. И все же разрыв помолвки каждый раз приносил большое облегчение всем заинтересованным сторонам.

– Не то слово, Дживс. Получается, с Джорджианой вы, наоборот, сыграли роль этого, как его…

– Пандара, сэр.

– Да-да. Но почему, Дживс, почему? Какая вам разница?

И тут мне пришло в голову, что ответ напрашивается сам собой.

Я уставился в пол. В глазах защипало, и как будто перехватило горло. Вдруг снова вспомнился тот день, когда я в школе болел корью и вдруг получил письмо из дома. Только на этот раз мне не было грустно – совсем напротив.

А когда я поднял глаза, Дживс уже исчез. За стеной раздался характерный звук пробки, умело извлекаемой из бутылки шампанского.

Я собрался с мыслями и встал. Из-за открытого окна донеслись отчаянные автомобильные гудки.

Дживс внес на подносе бутылку и стаканы.

– Кажется, сэр, приехала мисс Мидоус.

Направляясь к двери, я сказал:

– Дживс, насчет бакенбардов… Если вы настаиваете…

– Вам решать, сэр. Для меня было бы непозволительной вольностью высказывать пожелания касательно вашего внешнего облика.

Я выглянул в окно. Джорджиана в машине с открытым верхом пыталась припарковаться, к ужасу и восторгу прохожих.

Она посмотрела вверх, и наши взгляды встретились. Внезапная улыбка осветила ее лицо. Джорджиана замахала мне. Сердце у меня в груди колотилось так сильно, что я испугался, как бы не отлетели пуговицы на рубашке.

Страницы: «« ... 7891011121314

Читать бесплатно другие книги:

Кто сказал, что красивую грудь можно сделать только при помощи ножа хирурга или силикона? Наверняка ...
Если вы хотите стать стройной и сексуальной, производить неизгладимое впечатление на окружающих, зав...
Живя в лихорадочном ритме и бешеных скоростях наших будней, нам остается так мало возможностей для т...
Весь теоретический материал учебного пособия написан на основе исследований видного российского учен...
Современная высокоэффективная экспресс-программа для тех, кто хочет выглядеть привлекательно, но не ...
Первая в мире книга подобного рода, которая столь полно и достоверно освещает традиции и тайные мето...