Лес за Гранью Мира (сборник) Моррис Уильям

Девушка рассмеялась сквозь слёзы:

– О, нет, бедный ты мой! Не буду, если останешься благоразумным.

Она наклонилась к нему, обняла его голову и долго целовала его. От сильной любви к ней и жалости в глазах Вальтера появились слёзы.

Девушка же сказала:

– Увы, друг мой, но и сейчас ты можешь посчитать меня виновной и отвернуться от меня, когда услышишь, что я сделала ради нас с тобой. О, если б я могла искупить свою вину, чтобы только нам не разлучаться!

– Не бойся, дорогая моя, – ответил ей Вальтер. – Я думаю, что частично уже знаю, что ты сделала.

Девушка вздохнула и продолжила:

– Я признаюсь тебе, что запрещала целовать и обнимать себя до этого дня потому, что знала – моя хозяйка наверняка почувствует, если ты притронешься с любовью хотя бы и к моему пальцу. Тем утром перед охотой она целовала и сжимала меня в объятиях чуть ли не до смерти, показывая тебе мои плечи и ноги, именно с целью испытать меня, и тебя она тогда испытывала: хотела видеть, не заблестят ли твои глаза, не зардеются ли щёки. Ведь она сильно ревновала тебя! Кроме того, друг мой, даже когда мы ещё только гуляли вместе у родника возле скалы, я уже размышляла, нельзя ли нам сбежать из этой страны обмана. Ты спросишь, почему невозможно было просто взяться за руки и побежать, как мы побежали сегодня. Мой друг, я знаю точно, что, будь она жива, мы бы не дошли даже до этого места. Она бы натравила на нас своих слуг, и они вернули бы и тебя, и меня нам же на горе, поэтому, как я и сказала тебе, я с самого начала задумала смерть этих двоих: карлы и моей хозяйки, иначе было бы невозможно, чтобы и ты остался в живых, и я избежала смерти. А о том негодяе, что угрожал мне наказанием как невольнице, я и не думала, меня не волновало, жив он или умер, так как я знала, что твой доблестный меч или даже твой кулак быстро укротят его, поэтому я решила, что притворюсь перед сыном короля, будто готова сдаться ему, что я и сделала, как ты знаешь, но ни ночью, ни в какое другое время я не делила с ним постель и впервые пообещала разделить только тогда, когда ты слышал наш разговор за день перед тем, как получил задание принести львиную шкуру. До этого дня я совершенно не знала, что делать, и хотела, с болью и горечью, попросить тебя сдаться перед страстью бесчестной женщины. Когда же мы беседовали у потока, я увидела, что злобная тварь (чей череп ты раскроил сегодня) следит за нами. Всегда, когда я вижу его, даже когда я просто вспоминаю его, – ах, да, он мёртв теперь! – меня охватывает страх, но тогда, посреди этого страха меня озарила мысль, как уничтожить врага. Для этого я и сделала карлу посланником к хозяйке, когда пригласила тебя разделить со мной ложе, зная, что он услышит мои слова. Ты понимаешь, что он, конечно же, сразу принёс ей новости, а я поспешила к принцу просить его, а не тебя, прийти ко мне ночью. Затем я стала ждать встречи с тобой. Я искала тебя повсюду, хватаясь за каждый шанс, и, наконец, увидела тебя, когда ты возвращался после поиска шкуры несуществующего льва, и предупредила. Если бы не эта встреча, то ничего не получилось бы.

Вальтер спросил:

– А лев был её или твоим творением?

– Её, конечно. Зачем мне было этим заниматься?

– Действительно, зачем? Но она и в самом деле упала тогда в обморок! И потом так сильно была разгневана на врага…

Девушка улыбнулась:

– Если бы её ложь не выглядела правдиво, то она не была бы таким мастером обмана, такой, какой я её знаю. Врать можно не только языком, а на врага она ведь и в самом деле гневалась! Врагом же была я, и в эти дни её гнев никогда не оставлял меня. Но я продолжу рассказ.

Знай, что когда ты в тот вечер вошёл в зал, хозяйка уже проведала о твоей будущей встрече со мной и уже решила убить тебя, но прежде она хотела вновь почувствовать твои объятия, поэтому и уделяла тебе столько внимания за столом (чем надеялась досадить и своей служанке), поэтому и пригласила к себе. Она думала, что ты не посмеешь отказаться, даже если потом тебе надо будет идти в мою спальню.

Итак, подлец был в моих руках, как ты понимаешь. Я дала ему зелья, и он лёг в постель. Когда же я подошла к нему, он уже не мог ни двинуться, ни даже открыть глаз. Я легла рядом с ним, чтобы госпожа знала, что моё тело было здесь, ибо иначе она сразу что-то заподозрила бы. Пока я лежала с ним, я придала ему твой облик, так что никто не мог бы сказать, что это не ты лежишь рядом со мной. Тогда, вся дрожа, я стала ждать, что произойдёт. Прошёл час, в который ты должен был побывать в её комнате, и настал час, в который, как считала моя хозяйка, ты должен был прийти ко мне. Вот-вот уже она сама должна была прийти, и сердце моё стучало сильнее – так я боялась её жестокости!

Наконец, я услышала какие-то звуки из комнаты госпожи, тогда я встала из постели и спряталась за портьерой. Я готова была умереть от страха, но вот она, мягко ступая, вошла в комнату, держа лампу в одной руке и нож в другой. Скажу тебе правду: у меня и самой был нож на случай, если придётся защищать свою жизнь. Госпожа держала лампу высоко над головой. Она подошла к кровати, и я услышала, как она бормочет: «Её здесь нет! Но её найдут!» Она наклонилась над постелью и положила руку туда, где только что лежала я. Затем она взглянула на человека, которому я придала твой образ. Хозяйка задрожала, у неё подкосились ноги, и лампа выпала из её рук на пол и погасла. Комнату заливал лунный свет, поэтому мне и без лампы было видно всё, что там происходило. Госпожа издала звук, похожий на рёв дикого зверя, и я увидела, как она подняла руку. Блеснула сталь, а затем рука с кинжалом опустилась вниз… Я чуть не лишилась сознания, – мне вдруг почудилось, что человек в моей постели был тобой. Подлец умер, не издав ни звука. Почему я должна печалиться из-за его смерти? Я не могу плакать по нему. Госпожа прижала его тело к себе и разорвала одежду на его плечах и груди с бессвязными причитаниями, но некоторые слова я поняла. Я услышала, как она сказала: «Я забуду. Я должна забыть. Наступят новые дни…» Ненадолго нависла тишина, а затем она вскричала страшным голосом: «О, нет, нет, нет! Я не могу забыть! Я не могу забыть!» И, издав продолжительный скорбный вопль, наполнивший ночную тьму невыразимым ужасом (ты не слышал его?), она схватила с постели нож, вонзила его себе в грудь и рухнула мёртвой на кровать, где уже лежало тело только что убитого ею мужчины, а я вспомнила, что ты ждёшь меня, и радость поборола мой страх, не могу отрицать этого. Я помчалась к тебе, взяла твои руки в свои, и мы побежали вместе. Будем ли мы и дальше вместе?

Вальтер отвечал медленно, не прикасаясь к девушке, а она, сдерживаясь от плача и рыданий, сидела, глядя на него с тоской в глазах. Вальтер произнёс тогда такие слова:

– Я верю, что ты рассказала мне всё. Хитрость ли твоя погубила её или её собственная злоба, но так или иначе, а она была убита прошлой ночью, а ведь в ночь до того она лежала в моих объятиях. Это было зло, и причиной этого зла был и я. Я любил не её, а тебя и желал ей смерти, чтобы я мог быть с тобой. Ты знаешь это и всё же любишь меня, даже слишком сильно любишь. Что же я могу сказать? Если и виновен кто в обмане, то и я участвовал в нём, и если и виновен кто в убийстве, то и я участвовал в нём. Скажем же друг другу, скажем перед Богом и его святыми: «Мы вдвоём составили заговор, чтобы убить женщину, мучившую одного из нас, и если мы поступили дурно, то вместе и должны понести наказание, ибо мы сделали это как один человек, у которого одна душа».

С этими словами Вальтер обнял девушку и по-дружески нежно поцеловал, успокаивая её, а потом сказал:

– Может быть, завтра при свете дня я попрошу тебя рассказать мне об этой женщине, сейчас же оставим её в покое. Ты теперь очень устала, и я хотел бы, чтобы ты отдохнула.

Вальтер походил по лесу, собрал кучу валежника для постели, накрыл валежник своей курткой и уложил туда девушку. Она же кротко легла, с улыбкой сложила на груди руки и заснула, а сам Вальтер сторожил у костра всю ночь, пока не занялся рассвет, а затем также лёг и уснул.

Глава XXV

О торжественном летнем наряде девушки

Когда настал день, Вальтер поднялся и увидел, что девушка уже возвращается с реки, свежая и румяная после умывания. Она подошла к нему и слегка побледнела, стыдливо отстранившись от него, но Вальтер взял её за руку и не таясь поцеловал. Они оба чувствовали себя счастливыми, и им не нужно было говорить о своей радости, хотя у них оставалось на сердце много того, что можно было рассказать друг другу, если б только для этого нашлись слова.

Они сели к костру и стали завтракать, а когда закончили, девушка сказала:

– Мой господин, ты видишь, что мы уже почти дошли до гор, и к закату будем в стране медвежьего народа, и вряд ли мы сможем не попасться им в руки, а если попадёмся, то вряд ли сможем сбежать, и всё же я думаю, что мы избавимся от опасности с помощью мудрости.

– А в чём эта опасность? – спросил Вальтер. – Я имею в виду, что самое страшное может нас ожидать.

Девушка ответила ему:

– Быть принесёнными в жертву их божеству.

– А если мы и избежим этого, то что потом?

– Одно из двух: они могут принять нас к себе в племя…

– А разлучат ли они нас?

– Нет.

Вальтер рассмеялся:

– Тогда в этом нет вреда. В чём же вторая возможность?

– В том, что они отпустят нас, и мы вернёмся в христианские страны.

– Я не уверен, что это лучшая возможность из двух, хотя ты, вероятно, думаешь именно так, но скажи мне, что за божество они почитают принесением ему в жертву чужестранцев?

– Их божество – женщина. Они почитают её как мать их народа, управлявшую племенами до появления вождей и Владык сражений.

– Но это было так давно, как же она может жить сейчас?

– Без сомнения, женщина тех дней уже умерла много-много лет назад, но они почитают каждый раз новую женщину, принимая её за воплощение их древней матери, и, по правде говоря, та, что лежит мёртвой в доме с колонным залом, и была последней из их божеств, и если они узнают об этом, то им понадобится новое божество. Мы им так и должны сказать.

– Да, да! – воскликнул Вальтер. – Хороший же приём мы получим от них, если придём к ним с руками в крови их божества!

Девушка улыбнулась и ответила:

– Когда я принесу им весть о том, что я убила её, они, без сомнения, сделают меня новым божеством, если, конечно, поверят.

– Странные вещи ты говоришь, – сказал Вальтер. – Но если всё будет так, то как это приблизит нас к нашим родным, к христианскому народу?

Девушка рассмеялась в ответ – такой радостной она стала теперь, когда знала, что его жизнь отныне – это часть её жизни.

– Дорогой! После этих слов я вижу, что твои желания полностью совпадают с моими, но что бы с нами ни случилось, мы можем теперь ждать, потому что отныне наше ожидание означает жизнь, а не смерть, хотя бы и такую жизнь, как сейчас, но, честно говоря, я думаю, они не будут нас задерживать, если решат, что я их божество. Они и не требуют, чтобы их божество постоянно жило среди них, не бойся.

Девушка снова засмеялась и сказала:

– Что такое? Ты смотришь на меня, думая, наверное, что жалкое из меня выйдет божество? В скудной одежде без рукавов, босая! Но подожди! Я знаю, как нарядиться, когда придёт время. Ты увидишь! А теперь, мой господин, не пора ли нам выступить в путь?

Они поднялись, отыскали брод через реку, где вода доходила девушке только до колен, и, направляясь к стране холмов, пошли дальше по зелёным склонам, на которых лишь местами попадались деревья.

Но вот они уже начали подъём в горы. В долинах между вершинами росли орехи и ягоды, среди густой травы виднелись цветы, в одной из долин путники и остановились, чтобы пообедать, так как Вальтер подстрелил по дороге зайца. Там они нашли и журчащий ручей у серого камня на поляне, где весело пели птицы.

Когда с едой было покончено и путники отдохнули, девушка поднялась и сказала:

– А теперь королева наденет свой убор, чтобы стать подобной божеству.

Она принялась за работу, а Вальтер смотрел на неё. Девушка сплела венок из самых свежих роз и надела его на голову. Талию она опоясала гирляндой из полевых цветов, концы которой свисали до колен. К подолу платья девушка подвязала цветочные банты. Сделала браслеты для запястий и лодыжек, украсила цветами свою обувь. Наконец, она возложила один венок на голову Вальтеру и, отойдя на пару шагов и поставив вместе ноги, а руки подняв, сказала:

– Теперь посмотри на меня! Разве я не Мать лета? Зачем мне одеваться в золото и шелка? Меня и в таком виде признает медвежий народ. Теперь пойдём, ты увидишь, что всё будет хорошо.

Она весело рассмеялась, но Вальтер не мог смеяться, печалясь о своей возлюбленной. Они пустились в путь, который теперь вёл вверх по склонам гор. Несколько часов прошли в приятной беседе. Наконец, Вальтер взглянул на девушку, улыбнулся ей и произнёс:

– Одно я скажу тебе, мой милый друг: была бы ты одета в золото и шелка, твои роскошные одежды, хоть бы даже с пятнами да прорехами, для медвежьего народа всё равно остались бы роскошными, но твой цветочный наряд увянет через пару часов и обратится в ничто. Я уже и сейчас вижу, как таволга свисает с твоего пояса, утратив цвет, а очанка на подоле твоего белого платьица уже не такая яркая и голубая, как была. Что ты думаешь об этом?

Девушка засмеялась и остановилась, оглянувшись через плечо. Пальцами она начала перебирать цветы, словно птица, расправляющая пёрышки. Затем она сказала:

– В самом деле всё увяло? Приглядись-ка хорошенько!

Вальтер взглянул и не поверил тому, что увидел: на его глазах кольца таволги вновь стали чистыми и свежими, цветки очанки опять заблестели на белых ногах девушки, розы раскрылись, и всё это было таких ярких, насыщенных оттенков и издавало такой аромат, что казалось, будто цветы живые и растут сами собой.

Вальтер был удивлён и несколько озадачен, девушка же сказала:

– Мой друг, не бойся! Разве я не говорила тебе, что владею тайными знаниями? Но мудрость моя больше не причинит никому вреда, и вспомни ещё одно: я сказала, что расстанусь со своими знаниями в тот день, когда стану счастливой сама, и только тебе будет принадлежать вся моя мудрость, мой господин, а пока пусть она ещё ненадолго останется при мне. Теперь же – вперёд! Смело и радостно – вперёд!

Глава XXVI

Путники приходят к медвежьему народу

Путники продолжили свой путь, и скоро они пришли в низинную страну, почти безлесную, только изредка встречались им какие-нибудь сучковатые колючие кусты, самым высоким из которых был дрок. Хотя шло только начало лета, поля были иссушены засухой. Теперь Вальтер с девушкой направлялись прямо на юг к горной цепи. Они уже видели голубые вершины, вздымающиеся над серыми холмами. Так они шли и шли, пока, наконец, не остановились, ближе к закату, после долгого восхождения на высокий склон, с вершины которого им открылись новые земли.

Внизу простиралась широкая равнина, зеленее тех холмов, которые они только что миновали. Посередине деревьев было больше – там равнина увлажнялась потоком, петляющим по её дну. Овцы с волами паслись на пастбищах, а в небо уходил высокий столб дыма от костра, разожжённого в середине круга, который был составлен из небольших круглых же построек, стены их были из дёрна, а крыши из тростника. В восточном конце долины виднелась постройка из больших камней (вблизи источников камня не было) – Кольцо Судьбы. Около костра посреди деревни и в других местах то тут, то там виднелись человеческие фигуры огромных размеров. Мужчины и женщины стояли или шли куда-то, а между ними играли дети.

Путники постояли ещё минуту-две, осматривая долину. Внизу всё было спокойно, хотя для Вальтера это место казалось странным и ужасным. Он спросил шёпотом, словно его могли услышать, хотя расстояние было такое, что и крик не вполне можно было бы разобрать:

– Это и есть медвежий народ? Что нам теперь делать?

Девушка ответила:

– Да, это и есть медвежий народ. Другие племена, подобные ему, живут дальше к северу и к востоку, ближе к морю. Что нам делать, спрашиваешь? Думаю, нам надо мирно спускаться к ним и не задерживаться здесь. Мы и в самом деле не сможем укрыться от них. Видишь, они уже нас заметили?

И действительно, трое или четверо рослых мужчин направлялись к вершине холма, на котором стояли Вальтер с девушкой, окликая чужаков громкими, грубыми голосами, но без злобы или угрозы. Девушка взяла Вальтера за руку, и они оба спокойно спустились вниз. Воины их увидели и остановились, ожидая, когда чужаки подойдут ближе. Вальтер заметил, что хотя они и были очень высокими и крупными, но всё же не такими сверхъестественно гигантскими, чтобы выглядеть как-то необычно. Мужчины носили длинные волосы, ярко-рыжие или с коричневым оттенком, и косматую бороду. Кожа их была смуглой от солнечного загара и ветра, это можно было заметить там, где её не прикрывала одежда, но темнокожими они не были, женщины с красивыми глазами выглядели миловидными. Ни в мужчинах, ни в женщинах не было ни признака свирепости или какой-либо злобы, наоборот, эти люди казались важными и серьёзными. Одежды на них было мало. И для мужчин, и для женщин она шилась из овечьих да оленьих шкур, а дети и вовсе бегали нагими.

Оружием им служили дубины, копья с наконечниками из кости или камня и безобразные топоры из больших кусков кремня, примотанных к деревянной рукояти, но ни сейчас, ни позже Вальтер не видел у них ни одного лука, зато у некоторых молодых людей были за плечами пращи.

Когда же воины подошли на три фатома, девушка возвысила свой ясный и нежный голос и поприветствовала их:

– Мир вам, медвежий народ! Мы пришли к вам ради вашего блага и не причиним вреда. Мы хотим знать, примете ли вы нас с миром.

В окружении воинов стоял старик в мантии из оленьей шкуры очень хорошей выделки. На руке у него было золотое кольцо, а на голове – венец из голубых камней. Старик сказал:

– Вы малы ростом, но прекрасны, и если бы вы были побольше, мы решили бы, что вы пришли из Дома божеств, но я слышал, что любое божество, а особенно наше, может быть и пониже ростом, чем мы, люди из племени медведей. Как это возможно, мне не понять, но если вы не из числа божеств и не из их рода, значит, вы просто чужестранцы, а с чужестранцами мы поступаем одним из трёх способов: либо встречаемся с ними на поле боя, либо приносим их в жертву, либо принимаем их в число детей Медведя. Ещё вы можете быть посланцами другого народа, пришедшими с предложением дружбы и союза с нами. В таком случае вы уйдёте от нас с миром, если не с дарами, а пока вы будете гостить здесь, ни в чём не нуждаясь. Итак, мы просим вас объявить нам, с чем вы пожаловали сюда.

Тогда заговорила девушка:

– Отец, мы легко можем ответить тебе на этот вопрос, но мне кажется, что вечером вокруг костра соберутся далеко не все из детей Медведя.

– Ты верно сказала, дева, – согласился старец, – у Медведя гораздо больше детей.

– В таком случае мы попросим вас разослать знаки сбора племён, и когда все встанут в Кольцо Судьбы, тогда мы и изложим вам наше дело, тогда и поступайте с нами так, как положено.

– Справедливые слова, – ответил старец. – Завтра до наступления полудня вы будете стоять в Кольце Судьбы в нашей долине и будете говорить с детьми Медведя.

Произнеся это, старец обратился к своим воинам и выкрикнул что-то на языке, которого путники не знали. К нему сразу же один за другим подбежали шестеро молодых мужчин, каждому из которых старец дал из своей сумы какую-то вещицу, а какую, Вальтер не смог разглядеть. Он понял только, что она была очень маленькой. Старец же сказал что-то каждому из гонцов, и те сразу бросились бежать в направлении, противоположном тому, откуда вошли в долину Вальтер и девушка. Вскоре бегуны скрылись в надвигающихся сумерках.

Старец повернулся к путникам и сказал:

– Мужчина и женщина! Кем бы вы ни были и что бы ни ожидало вас завтра, сегодня вы наши желанные гости. Ешьте же и пейте у нашего костра!

Все сели на траву вокруг тлеющих углей костра и ели творог и сыр, и пили в изобилии молоко, а когда пришла ночь, раздули огонь, чтобы стало светлее. Дикари разговаривали друг с другом, смеясь и дружелюбно жестикулируя, но к чужакам почти не обращались. В то же время враждебности они не проявляли, как опасались Вальтер с девушкой. Тогда же Вальтер отметил, что молодёжь обоего пола, казалось, не могла не следить за чужаками, и во взгляде юношей и девушек читалась нерешительность, а может, и страх.

В начале ночи старец поднялся и попросил путников идти за ним. Он привёл их в домик чуть больше остальных, стоящий в самой середине деревни, и дал знать, что тут они проведут остаток ночи. Он пожелал путникам спокойного сна, сказав, что здесь им нечего бояться до самого утра. Вальтер и девушка вошли внутрь и увидели постели из вереска. Они легли и поцеловали друг друга как брат и сестра, а снаружи их хижины, у самого порога, расположились четверо проворных вооружённых воинов, так что новопришедшие больше походили на пленных, а не на гостей.

Тогда Вальтер, не сдержавшись, сказал:

– Милая и дорогая моя подруга! Я много прошёл, считая с того самого дня, как увидел на пристани Лангтон-он-Хольма образы карлы, девы и дамы. Всё это время и все муки, что мне довелось претерпеть, стоят твоего поцелуя и доброго взгляда твоих глаз, но завтра, боюсь, мой путь в этом мире окончится, хотя я и отправлюсь дальше, чем до Лангтон-он-Хольма отсюда, и пусть Бог и все Его святые хранят тебя среди этого дикого народа в то время, как я покину тебя.

Девушка тихо и нежно рассмеялась:

– Мой друг, ты говорил мне такие скорбные речи для того, чтобы я тебя больше любила? Тогда у тебя ничего не вышло, потому что я уже не могу любить тебя больше, чем сейчас, а сейчас я люблю тебя всем сердцем, но прошу тебя: взбодрись, ведь нас ещё не разлучают, да и не разлучат никогда. Я не думаю, что мы умрём здесь завтра или когда-либо. Мы умрём много лет спустя, уже после того, как познаем всю радость жизни, а пока я желаю тебе доброй ночи, мой милый друг!

Глава XXVII

Утро среди медвежьего племени

Вальтер лёг и заснул. Он крепко спал и проснулся только ясным днём. Девушка стояла над ним. Она уже освежилась, сходив искупаться на реку. Солнечные лучи из открытой двери падали рядом с подушкой Вальтера как раз на её ступни. Юноша повернул голову, протянул руку и погладил их, а она всё стояла, улыбаясь ему. Тогда Вальтер поднялся, посмотрел на неё и сказал:

– Как же ты свежа и радостна этим утром! И в то же время… в то же время… как мне жаль, что ты одела себя в эти увядшие, поникшие наряды из листьев и цветов и стала теперь похожа скорее на спутницу акробата, выступающего на майских праздниках!

И он пристально и с сочувствием посмотрел на неё.

Девушка весело рассмеялась:

– И правда! Я думаю, что и прочие считают так же, – ведь там уже собирают хворост для жертвенного костра, и гореть на этом костре будем мы с тобой, если я не смогу исправить положение с помощью тех знаний, которые передала мне старуха и которые я постоянно пополняла в перерывах между побоями от моей госпожи, не так давно любимой тобой.

Глаза девушки блестели, когда она говорила, щёки горели, а ноги словно были готовы пуститься в пляс от радости, но Вальтер нахмурил брови: в его голове промелькнула мысль – неужели она выдаст им его, оставшись жить одна? Он опустил взгляд, но девушка сказала ему:

– Посмотри мне в глаза, мой друг, и скажи, видишь ли ты в них ложь? Я знаю твои мысли, я знаю их. Разве ты не понимаешь, что радость моя – от твоей любви да от того, что скоро наступит конец нашим бедам?

Вальтер поднял голову, и их взгляды встретились. Глаза девушки излучали любовь, и Вальтер уже готов был обнять её, но она отстранилась от юноши:

– Нет, пока ещё ты не должен прикасаться ко мне, мой друг, иначе эти люди могут увидеть нас и решить, что мы чересчур влюблены друг в друга, и тогда они не поверят тому, что я хочу рассказать им. Скоро полдень, и племя медведей уже стекается в долину. В Кольце Судьбы собралось много народа и куча хвороста готова для жертвенного огня – нас ли сожгут на нём или другую жертву? Я сейчас попрошу об одной услуге. Исполнение её будет лёгким для тебя: веди себя так, словно ты и вправду принадлежишь к божественному роду, не отступай и не показывай и признака трусости, что бы ни случилось. Всегда соглашайся с тем, что я скажу. И, наконец, ещё одна просьба, единственно трудная для тебя, хотя ты уже и делал ранее нечто подобное. Я прошу тебя смотреть на меня не глазами господина, не глазами влюблённого, а так, словно ты самый обыкновенный мой слуга.

– Возлюбленная моя подруга! – ответил Вальтер. – Здесь ты моя хозяйка, и я выполню все твои просьбы, надеясь лишь на то, что мы будем жить вместе и умрём вместе.

Когда они так разговаривали, в хижину вошёл уже знакомый им старец, а с ним молодая девушка, несущая их завтрак: творог, сливки и землянику. Старец попросил гостей поесть. Вальтер с девушкой поели, пребывая в хорошем расположении духа. За трапезой старец говорил с ними серьёзно, но не резко, и не было слышно никакой вражды в его голосе. Он, по большей части, рассказывал о засухе, которая сжигала племенные низинные пастбища. Травы, говорил он, в орошаемых потоком землях и так немного, но и она увянет, если божество не пошлёт им дождя. Вальтер обратил внимание на то, что во время разговора старец и девушка внимательно изучали друг друга. Старец хотел понять, что она ответит на его слова, заинтересовалась ли она ими, а девушка, со своей стороны, говорила со старцем любезно и вежливо, но не сказала ничего, относящегося к делу. В то же время она старалась не смотреть на него, её глаза постоянно блуждали с одного предмета на другой. Губы девушки также не находились в покое, но улыбались, дополняя улыбку её лучистых глаз, и на самом лице её была радость летнего дня.

Глава XXVIII

О новом божестве медвежьего племени

Наконец, старец сказал:

– Дети мои, теперь вы можете пойти со мной к Кольцу Судьбы нашего народа – медведей Южных долин. Там вы поведаете свою историю, а я буду просить племя сжалиться над вашими телами, как сжалился над ними я сам, особенно над твоим, девушка, – так ты прекрасна и привлекательна! Если же ваши слова будут лживыми подобно словам подлецов, то не видать вам славы ухода из этого мира посреди пламени – даром божеству и надеждой народа. Лжецы проходят под розгами наших воинов, пока не упадут от ударов, и тогда их кидают в поток Конца долины и кладут на них каменный груз, чтобы убрать из памяти медвежьего племени их глупость.

Девушка взглянула прямо ему в глаза, и Вальтеру показалось, что старик отпрянул от неё, но сказала она так:

– Ты стар и мудр, о человек, уважаемый племенем медведей, но мне нечему учиться у тебя. Веди же нас к Месту поручений.

Старец привёл их к Кольцу Судьбы на восточном конце долины. Теперь оно всё было заполнено высокими людьми, которые стояли с оружием в руках почти вровень с серыми камнями. В самом центре Кольца возвышался большой камень, которому придали форму кресла. На нём сидел старик с длинными седыми волосами и бородой. Справа и слева от него стояли высокие женщины, одетые, как воины. Каждая из них держала длинное копьё, а на поясе у каждой висело по кремневому ножу. Больше женщин на холме не было.

Старец, приведший Вальтера с девушкой, оставил чужаков на середине холма, указав им на большой плоский камень, возвышающийся на шесть футов* над землёй прямо перед старым вождём. Они поднялись на него по грубой лестнице и встали на виду у всего народа. Вальтер был в своей заморской, довольно красивой одежде из малинового сукна, шёлка и белого льна, хотя за время путешествия она поизносилась да кое-где появились пятна. На девушке же было надето всего только то лёгкое платье, в котором она сбежала из Золотого дома, что в Лесу за Гранью Мира. Украшали его увядшие гирлянды, сплетённые ещё вчера, и хотя цветы уже потеряли большую часть своей красоты, великаны пристально смотрели на неё с почтением в глазах.

Вальтер, согласно данному им девушке слову, упал рядом с ней на колени и, вытащив свой меч, положил его перед собой, словно бы для того, чтобы держать в стороне от девушки всех, кто попытается подойти слишком близко. На холме воцарилось молчание, и взгляд каждого был устремлён на двух чужестранцев.

Старый вождь поднялся и сказал:

– Слушай, о мой народ! Вот неизвестно откуда пришли мужчина и женщина и заявили, что только на Холме собрания расскажут, зачем они здесь. Так и должно было им сделать, на подобный шаг решаются лишь смельчаки. Ведь если у этих чужестранцев не найдётся достаточно важного дела, чтобы его выслушивать в Кольце Судьбы, а окажется только, что они хотели ввести нас в заблуждение, то они умрут страшной смертью! Если же они пришли к нам, чтобы мы принесли их в жертву кремневым ножом и огнём, то всё уже готово для этого. Если же они передадут нам весть от другого народа, то жизнь их зависит от этой вести. Послушаем, что они скажут нам о себе и о том, зачем пришли сюда. Мне кажется, что вождём у них женщина, и говорить будет она. Посмотрите: мужчина стоит на коленях у её ног, словно служит ей и почитает её. Говори, женщина! Пусть наши воины услышат тебя!

Девушка заговорила громко, ясным и пронзительным голосом, звучащим, словно флейта лучшего из менестрелей:

– Послушайте, дети Медведя! Я задам вам вопрос, и пусть вождь, что сидит передо мной, ответит на него.

Старик кивнул, и девушка продолжила:

– Скажите же мне, дети Медведя, как много времени прошло с тех пор, как вы видели ваше божество в образе женщины?

Старец сказал:

– Много зим прошло с тех пор. Отец моего отца был ребёнком, когда видел божество в образе женщины.

И снова спросила девушка:

– Рады ли вы были её посещению? Обрадуетесь ли, если вновь она придёт к вам?

– Конечно, – ответил старый вождь. – Она одарила нас, она дала нам знание, она явилась не в страшном образе, но в образе молодой и прекрасной, как ты, женщины.

– Тогда настал день вашей радости! Ибо старое тело мертво, а я – новое тело вашего божества – пришла к вам ради вашего блага!

На холме наступила мёртвая тишина. Первым заговорил старец:

– Что могу сказать я и не умереть? Ведь если ты и вправду божество, а я смел угрожать тебе, то не поразишь ли ты меня? Ты сказала нам великое слово своими нежными губами и подняла кровавую ношу своими нежными руками. Если дети Медведя окажутся обманутыми пустыми речами, то как им смыть позор этого? Потому прошу тебя, покажи нам знамение, доказывающее, что ты божество. Ведь если ты и в правду божество, это будет простой задачей для тебя, а если не справишься, то мы увидим твой обман, и ты понесёшь справедливое наказание. Мы отдадим тебя в руки этих женщин, и они кинут тебя в поток, что течёт рядом с нашим холмом, но прежде они будут сечь тебя, пока не устанут, а мужчину, что стоит на коленях у твоих ног, мы отдадим истинному божеству, отправив его дорогой кремневого ножа и огня. Ты слышала? Так дай же нам знамение!

Лицо девушки нисколько не изменилось при этих словах. Наоборот, глаза её только загорелись ярче, и щёки порозовели сильнее, а ноги, казалось, не могли устоять на месте и всё хотели пуститься в пляс. Она оглядела собрание и сказала звонким голосом:

– Старик, тебе не стоит бояться за свои слова! Ты не меня пугаешь побоями и нечистой смертью, а глупца и лжеца, которого нет среди нас. Выслушай же меня! Я знаю, что вам нужно. Я пошлю вам дождь, который прекратит долгую засуху, но чтобы принести вам этот дождь, я должна уйти в южные горы, поэтому пусть несколько из ваших воинов проводят меня и моего человека к большому проходу в этих горах. Отправиться мы должны сегодня же.

Она замолчала, и все смотрели на неё молча, застыв без движения, словно каменные изваяния людей среди камней Кольца Судьбы.

Сделав паузу, девушка снова заговорила:

– Для некоторых из вас, дети Медведя, это знамение будет достаточным, но я знаю вас, вы народ жестоковыйный, и если дара нет у вас в руках, то вы и не видите в нём дара, и пока вы не увидите чуда, ваши сердца не поверят в него, поэтому взгляните теперь на меня. Я пришла из страны, которая прекраснее вашей, из страны лесов, и разве я не принесла с собой лето? Разве моя рука не одарит, а сердце не прибавит к этому?

И как только она закончила говорить, увядшие цветы, свисавшие с её наряда, вдруг вновь посвежели и обрели жизнь. Жимолость обвилась вокруг её шеи и гладких плеч, обняв девушку и источая свежий аромат у самого её лица. Лилии на её бёдрах подняли свои головки и спустили вниз золотые кисточки. Очанка, украшавшая платье, расцвела ярко-голубым цветом. Розы вновь раскрыли лепестки и прикрыли листьями ноги девушки. Среди розовых листов пустила свои кольца таволга, придавая цвету коленей особую свежесть. Костенец усыпал одежду, будто жемчуг. Девушка стояла в цветах, как крупная восточная жемчужина посреди ажурной золотой каймы, а лёгкий ветерок долины разносил цветочный аромат по всему холму.

И тогда воины вскочили, закричали и заревели, и застучали в щиты, и метнули ввысь свои копья. Старый вождь поднялся со своего места и смиренно подошёл к девушке, умоляя её высказать свою волю. Остальные же не осмеливались и подойти к ней, хотя и собирались в группы. Девушка ответила вождю, что сейчас ей надо уйти в горы, откуда она пошлёт им дождь, которого им так не хватает. Оттуда она пойдёт дальше на юг, но они ещё услышат о ней, а может, и увидят её прежде, чем воины станут старцами.

Старик упрашивал девушку позволить им изготовить для неё паланкин из благовонных зелёных ветвей, чтобы доставить её с триумфом в сопровождении всего племени. Девушка легко соскочила с камня и прошлась взад-вперёд по поляне. Казалось, её ноги совсем не касались травы. Старик-вождь всё ещё стоял на коленях, умоляя её, но девушка ответила:

– Нет. Неужели ты думаешь, что меня должны нести мужские руки или что я могу утомиться, ведь я иду по своей воле! Ведь я – причина смены времён года! Если мои ноги коснутся земли ваших пастбищ, то густая трава покроет их и на этот год и на последующие. Несомненно, я пойду пешком!

Снова раздались приветственные крики: все благословляли её. Затем принесли мяса, самого нежного, какое было, и ей, и Вальтеру, но никто не осмелился смотреть, как их божество ест. Вальтеру тоже смотреть не дали. Когда же они поели, пришло около двадцати мужчин, вооружённых по обычаю племени, чтобы отвести девушку в горы. Вскоре все выступили в южном направлении. Великаны ещё боялись приближаться к своему божеству и держались в стороне. Когда вся процессия уже у подножия гор остановилась на ночь, поблизости не было ни одной хижины. Тогда с удивительным проворством воины медвежьего племени построили для девушки убежище, покрыв его шкурами, а когда она заснула, они всю ночь сторожили её покой. Вальтер же спокойно выспался на траве в стороне от грозных стражников.

Глава XXIX

Вальтер блуждает по перевалу и разлучается с возлюбленной

Наступило утро, путники встали и отправились дальше. Они шли весь день, пока незадолго до заката не достигли перевала, перед которым возвышался курган. Тогда девушка попросила всех остаться внизу, а сама поднялась на вершину, откуда и обратилась к воинам с такими словами:

– О, люди медвежьего племени! Я благодарю вас за то, что вы последовали за мной. Я благословляю вас и обещаю, что сделаю вашу землю ещё плодороднее, но сейчас вы должны вернуться, позволив мне идти дальше самой. За мной последует лишь мой человек с железным мечом. Наверное, я вскоре навещу медвежий народ ещё раз, и тогда я передам вам многие знания, но сейчас для вас достаточно чудес. Теперь же поспешите обратно к своим домам, в низинную долину, ибо дождь, который я обещала вам, уже готов в горной кузнице. И последнее, что я хочу сказать вам: так как изменились времена, и я сама изменила обличие, то и вам говорю, что пора изменить поклонение мне. Если в ваших краях появятся чужестранцы, не посылайте их мне дорогой ножа и огня. Вместо этого, если они не угрожают вам и не заслуживают страшной смерти, пусть остаются среди вас. Вы сделаете их детьми Медведя. Если они прекрасны и достойны, они станут также и моими детьми. В ином же случае, если они окажутся дурными и слабыми, пусть станут вам невольниками, но не соединяются в семьи с вашими сыновьями и дочерьми. Теперь ступайте, благословляю вас!

С этими словами девушка сошла с кургана и так быстро скрылась в горном проходе, что Вальтеру, стоявшему среди воинов, показалось, будто она просто исчезла. Воины ещё какое-то время кричали ей слова прощания, и Вальтер не решался покинуть их. Когда же великаны распрощались с ним и ушли, юноша быстрым шагом направился к горной дороге, думая, что девушка ждёт его там.

Тем не менее, как Вальтер ни спешил, а тьма опустилась раньше, чем он успел найти свою возлюбленную, и ночь застала его посреди гор. Более того, сильный южный ветер принёс непогоду. Горы стонали и громыхали, разразился дождь с градом, громом и молнией – обычное украшение летних бурь. Вальтеру пришлось ждать наступления дня, спрятавшись под большой скалой.

Но на этом его беды не закончились. Вальтер заснул в своём убежище, а когда проснулся, стоял уже день, дождь всё продолжался, и, кроме того, на перевал опустился туман, поэтому почти ничего не было видно. Вальтер как мог медленно продолжал путь, борясь с горой и непогодой.

И снова ему пришла в голову мысль, что его возлюбленная была одной из фей или даже из более могущественного племени, и теперь он чувствовал любовь не так робко, как некогда, когда частично боялся судьбы, теперь он всей душой желал соединиться с ней. Вальтер горько страдал под гнётом ужаса, тоски и боли. Он начал бояться, что она полюбила его только для того, чтобы забыть ради нового увлечения, как обыкновенно делают все феи из старых сказаний.

Его битва с бурей, мраком и унынием продолжалась ещё два дня. Вальтер чувствовал себя слабым и разбитым. На третье утро буря утихла, но всё так же лил сильный дождь, и юноша не видел дороги дальше собственного носа, хотя и понимал, что теперь она ведёт вниз. Когда стало смеркаться, он пришёл к покрытой травой лощине, через которую в южном направлении тёк ручей. Дождь тем временем слабел и лил с перерывами. Вальтер сполз к потоку и лёг там среди кустов. Он говорил себе, что на следующий день постарается добыть зверя, потому что ему надо есть, чтобы были силы искать свою возлюбленную хоть по всему свету, и от этих слов ему немного полегчало. Вальтер лежал тихо и уже не беспокоился о своём состоянии, так как мучения от потери возлюбленной были намного сильнее голода и холода, но вскоре юноша не смог более сдерживать себя, он начал в голос оплакивать потерю девушки, считая, что никто не может его услышать в этом пустынном месте. Он оплакивал её нежность и её прелесть, очарование и красоту её голоса, то, как она говорила и какую радость доставляла всем вокруг себя, затем он стал оплакивать красоту её тела, восхваляя по отдельности лицо, руки, плечи и ноги и проклиная судьбу, разлучившую его с ней, такой милой и несравненной.

Глава XXX

Влюбленные снова встретились

Жалуясь на судьбу, Вальтер уснул от сильной усталости, а когда проснулся среди бела дня, ветер уже стих, а на безоблачном небе ярко светило солнце. Освежённая дождём земля благоухала, и во всех кустах в округе сладко пели птицы. Лощина, в которую зашёл Вальтер, была красивым и уютным местом, окружённым отлогими склонами гор, – райским садом посреди диких мест. Всё здесь было славно и радостно этим ясным солнечным утром.

Вальтер встал, осмотрелся и увидел, что ярдах* в ста от него зеленела небольшая роща, в которой росли боярышник, бузина и рябина; стволы их обвивали плети калины. Роща скрывала излучину огибающей её реки, а между ней и тем местом, где ночевал Вальтер, раскинулся луг, поросший густой и сочной, но невысокой травой со множеством цветов. Открывшийся вид напомнил Вальтеру большую фреску на хорах лангтонской церкви, изображавшую то, как ангелы ведут блаженных по райскому саду.

Неожиданно Вальтер вскрикнул от радости: на цветущий луг из рощи подобно ангелу с той фрески вышла босая фигура в белых одеждах. Вальтер узнал изящную милую фигуру, блестящие глаза и румяные щёки – это была его возлюбленная. Он ринулся к ней, а она остановилась, в ожидании протянув к нему руки. Девушка плакала от радости. Вальтер заключил её в объятия, пылко целуя её щёки, и губы, и руки, и плечи – всё, что она позволяла целовать. Наконец, она со смехом немного отстранилась и сказала:

– Сдержи себя, мой друг. На сегодня достаточно. Расскажи мне, как ты дошёл до этого места.

– С трудом, мне было тяжело, – ответил Вальтер.

– Что же беспокоило тебя?

– Голод. И желание быть с тобой.

– Что ж, – сказала девушка, – я вновь рядом с тобой. Это мы исправили. Посмотрим, сможем ли мы исправить вторую беду.

Она взяла Вальтера за руку так нежно, что рука её показалась юноше дороже всего на свете. Взглянув вверх, он увидел прозрачный дымок, вьющийся в воздухе над рощей. Вальтер засмеялся, чувствуя при этом слабость от голода, и спросил:

– Кто же там готовит?

– Ты скоро увидишь, – сказала девушка и повела Вальтера к деревьям, за которыми виднелся дым. По ту сторону рощи, между кустарником и излучиной ручья приткнулась небольшая красивая полянка. Рядом с ней на песчаном берегу был разожжён костёр, около которого уже лежали две жирные пятнистые форели.

– Вот и завтрак, – сказала девушка Вальтеру. – Когда утром я пошла к реке, чтобы умыться, я нашла удобное мелководье. От глубокого места его отделяла отмель, через которую рыба не могла перебраться. Я хотела хорошо встретить тебя, поэтому ощупью прошлась вдоль всей отмели – и вот результат! Помоги же мне теперь приготовить их.

Влюблённые поджарили рыбу на углях и оба хорошо поели, поднося друг другу в ладонях воду из ручья, и такая радость охватила их, что эта скудная пища показалась им целым пиром.

Когда же с обедом было покончено, Вальтер сказал своей возлюбленной:

– Как же ты узнала, что скоро увидишь меня?

С тоской в глазах она ответила ему:

– Для этого не нужно было никакого колдовства. Прошлой ночью ты случайно лёг недалеко от места, где я устроилась на ночлег. Я услышала твой голос и узнала его.

– Почему же ты не пришла ко мне, – удивился Вальтер, – если слышала, как я горевал по тебе?

Девушка опустила глаза и, подёргивая пальцами цветы и траву, сказала:

– Было так приятно слушать, как ты хвалишь меня… Я и не догадывалась раньше, что ты так сильно желал быть со мной, или что ты обращал столько внимания на моё тело и так любил его.

Затем девушка внезапно покраснела и произнесла:

– Я знаю, что нет во мне той красоты, которую ты так безутешно оплакивал.

Потом заплакала, но от радости, взглянула на Вальтера, улыбнулась и добавила:

– Хочешь знать всю правду? Я подошла очень близко к тебе и стояла там, спрятавшись за кустами, всю ночь. Ты горевал, и я поняла, что ты скоро уснёшь. Так в самом деле и оказалось.

Девушка замолчала. Вальтер не отвечал и только смущённо смотрел на неё. Наконец, покраснев ещё больше, она продолжила:

– Я ещё должна добавить, что испугалась подходить к тебе ночью, хотя моё сердце и стремилось к твоему…

Девушка склонила голову, но Вальтер ответил ей:

– Неужели ты и в самом деле боишься меня? Тогда и мне следует бояться твоего отказа. Ведь я хотел подойти к тебе и сказать так: «Возлюбленная! Мы прошли через множество испытаний, настал черёд заслуженной награды. Вступим же в брак здесь, посреди этих прекрасных гор, прежде чем отправиться в дальнейший путь, если, конечно, мы решим отправиться дальше. Где мы сможем найти место, более прекрасное и более пригодное для счастья, чем это?»

Услышав такие слова, девушка вскочила на ноги и, стоя перед ним, вся трепеща от нахлынувшей на неё любви, сказала:

– Любимый! Я думаю, будет хорошо, если мы отправимся на поиски какого-нибудь человеческого поселения и останемся там. Честно говоря, я уже давно мечтаю жить среди людей. Я боюсь глуши леса, словно там я всё ещё беззащитна перед своей хозяйкой. Жизнь среди многих людей, в городской толпе успокоит меня, иначе я не смогу забыть госпожу. Только прошлой ночью она снилась мне. Наверное, просто пришла утренняя прохлада, а мне казалось, что она положила на меня свою руку и раздевает меня, чтобы мучить. Тяжело дыша, я проснулась от собственного крика. Умоляю, не сердись на меня за то, что я говорю тебе о своих желаниях. Если ты не захочешь поселиться в городе, то я останусь с тобой, с моим мужем, и буду бороться со своей трусостью.

Вальтер тоже поднялся и поцеловал лицо своей возлюбленной.

– Нет, я совсем не собирался оставаться здесь навсегда. Мы сейчас отобедаем и отправимся в дальнейший путь, но, по правде говоря, как ты боишься лесной глуши, так я несколько опасаюсь города.

Девушка побледнела и произнесла:

– Пусть будет так, как ты хочешь, мой друг, если это должно быть так, но подумай: наш путь ещё не окончен, и многое нам предстоит преодолеть прежде, чем мы поселимся в мире и достатке. Помнишь, я говорила, что, пока я остаюсь девушкой, моя мудрость и моя сила подвластны мне, но не дольше, поэтому прошу тебя, пойдём дальше, выйдем из этой долины вместе, не тронув друг друга. Пусть моя мудрость и моя сила ещё послужат мне какое-то время. Мой друг, сохраним наши жизни в безопасности, чтобы нынешняя радость могла продолжаться.

– Любимая, отправимся тогда прямо сейчас, чтобы сократить разлучающее нас время.

– Любовь моя, прости меня за это вынужденное ожидание. Я должна сказать, что ведаю немного из того, что вскоре произойдёт с нами. Частично благодаря моему искусству, частично же благодаря тому, что узнала от местных жителей, пока ты спал этим утром.

Влюблённые покинули приятное место у ручья и оказались на открытом пространстве. Они пошли дальше по перевалу, и вскоре их путь снова вышел из долины на горную дорогу. Когда же они поднялись на вершину, то перед ними открылась прекрасная, залитая солнечным светом равнина, а посреди неё на фоне голубых холмов возвышались стены и башни большого города.

Девушка показала на него:

– О, милый мой друг, посмотри туда! Разве не можем мы поселиться в этом красивом месте? Разве не живут там наши друзья? Разве не найдём мы там защиту от грубых людей и всякого зла, под каким бы предательским обличьем оно ни скрывалось? Город, я приветствую тебя!

Вальтер посмотрел на неё, улыбнулся про себя и сказал:

– Я тоже радуюсь, если радуешься ты, но помни, что и в этом городе будет зло, хоть и не в образе фей и чертей. Я ещё не слышал, чтобы существовал город, свободный от всякого зла. В любом месте ни с того ни с сего могут восстать на нас враги, и жизнь вновь окажется сложной и запутанной.

– Согласна. Но что могут рыцарские сила и отвага в глуши посреди нечисти? Там тебе снова придётся прибегать к хитрости и колдовству, знанию которых я во многом обязана своим врагам, а когда мы войдём в этот город, твоя отвага проложит нам путь через все хитросплетения судьбы. По крайней мере, твои свершения останутся в истории, и я буду почитать тебя.

Вальтер засмеялся, и лицо его прояснилось.

– Верно говорят, что вода камень точит, и так же верно говорят, что один человек ничто против многих, но я обещаю тебе: я сделаю всё, что смогу.

Глава XXXI

Путники встречают новый народ

Решив так, влюблённые продолжили спуск с перевала. В одном месте проход сужался настолько, что и справа, и слева скалы отвесно поднимались, словно стены, но прошёл час пути и эти стены внезапно расступились, а путники вышли в новую долину, похожую на ту, через которую они проходили недавно. Её тоже покрывала густая трава, тоже орошали реки и речушки, но она казалась не такой обширной и менее прекрасной, и сразу бросалось в глаза то, что должно было изменить их размеренное продвижение вперёд: по долине были раскиданы палатки и шатры, около которых расхаживали вооружённые люди и стояли осёдланные лошади. Влюбленные остановились, и Вальтер почувствовал, как силы покидают его, ведь он решил для себя, что раз эти люди, без сомнения, изгнанники из своего города, то, скорее всего, они возьмут их в плен и, самое малое, разлучат, а разлука с любимой была для Вальтера худшей судьбой.

Но когда девушка увидела лошадей и пёстрые палатки, трепещущие на ветру флаги, блеск копий и тусклое мерцание лат, она захлопала от радости в ладоши и закричала:

– Это из города идут приветствовать тебя! Какие же они красивые и ладные, и сколько всего они задумали для нас! Пойдём, встретим их, мой милый друг!

Вальтер же сказал по-другому:

– Увы! Ты не можешь знать наверняка, вдруг нам стоит бежать от них? Но уже поздно, так что давай будем стойко держаться и спокойно выйдем к ним, как мы вышли к медвежьему народу.

Так они и сделали. От воинов же отделилось шесть человек, которые, подъехав к влюблённым, уважительно, но молча, приветствовали Вальтера, затем они сделали жест, словно приглашая юношу присоединиться к остальным воинам, и удивлённые путники последовали за ними. В окружении воинов стоял седовласый рыцарь, закованный в броню так, что открытой оставалась только голова. Он также поклонился Вальтеру и также не произнёс ни слова. Затем гостей провели в центральный шатёр и знаками предложили сесть, а после принесли нежного мяса и хорошего вина. Пока же они ели, среди воинов росло возбуждение, и, наконец, по окончании обеда к ним подошёл седой рыцарь и с любезным поклоном знаками пригласил отправиться с ним в город. Выйдя из шатра, Вальтер с девушкой увидели, что все палатки сложены, и воины начали уже убирать центральный шатёр, седлать лошадей и строиться в походный порядок. Гостям предложили два паланкина – один для Вальтера и другой для девушки, – настаивая на том, чтобы они устроились именно так, и вот затрубил рог и все тронулись в путь. Сквозь занавески своего паланкина Вальтер видел, что по обеим сторонам от него ехали воины, зато его меч ещё оставался с ним.

Кавалькада спустилась на равнину перед заходом солнца, но останавливаться на ночь не стали, а легко перекусили, выпили по глотку воды и продолжили путь. Дорога была им хорошо известна, поэтому шли всю ночь. Вальтер же недоумевал, с какой целью их везут в город. Не предпринято ли всё это для того, чтобы принести их в жертву? Он решил, что воины – точно иноверцы, а возможно, и сарацины. Более того, сердце Вальтера сжимал холодный ужас оттого, что его разлучили с девушкой, и оттого, что их окружают могучие воины, и красота его возлюбленной, которую желают все мужчины, теперь в их руках, но Вальтер старался отгонять от себя такие мысли. Уже в конце ночи, когда приближалось время зари, всадники остановились у огромной стены, в том её месте, где были поставлены высокие и крепкие ворота. Трижды громко протрубили в рог, ворота открылись и прибывшие прошли на улицу, которая в тусклом предутреннем свете показалась Вальтеру красивейшей из всех улиц, когда-либо созданных человеком. По ней ехали недолго и скоро попали на широкую площадь, с одной из сторон которой стоял прекраснейший дворец. Двери его отворились, рог опять протрубил трижды, и гостей внесли внутрь. Знаками Вальтера попросили выйти из паланкина. Он вышел и задержался, пытаясь увидеть возлюбленную, но его без слов попросили подняться по высокой лестнице и пройти в покои, которые из-за того, что были очень большими, казались слабо освещенными. Вальтера подвели к великолепно убранной постели и знаками приказали раздеться и лечь. Вальтер сначала запротестовал, но был вынужден подчиниться. Его одежды унесли, а его самого оставили лежать в одиночестве. Вальтер лежал смирно, решив, что нагому человеку бессмысленно пытаться убежать. Заснуть из-за беспокойных раздумий долго не получалось, но наконец усталость превозмогла и надежды, и страхи, и под утро Вальтер задремал.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В основу издания положена известная книга «Моя жизнь во Христе», посвященная православной молитве, и...
Что делать, когда по той или иной причине семейная жизнь рушится и кажется, что развод неминуем? Мож...
Александр Брасс – выдающийся эксперт по теме террора, а также по истории ислама и европейского экстр...
В книгу «Путь к Богу» вошли избранные записи из дневников святого праведного Иоанна Кронштадтского (...
К сотруднику ГРУ по прозвищу Удмурт, работающему в Сирии, обращается агент шведской разведки Абаль с...
Гордо и одиноко возвышается над просторами соляных болот особняк Ил Марш. Артур Киппс, молодой лондо...