12 великих античных философов Коллектив авторов

Царей ввернула, сладкий женщин поцелуй, —

Ты тем хвастнула, что сокрыть прикажет стыд,

Труда не знаешь? – только что ж имеешь ты?

Когда, в заботе, для зимы зерно беру,

Я вижу часто – ищешь ты в грязи у стен.

Изводишь летом ты меня, зимой – молчок!

Когда замерзнув, смерть находишь ты зимой,

В обильном доме остаюсь я невредим.

Твою гордыню я достаточно сразил».

Вот эта басня разделяет род людской:

Одни в наряды лезут ложной похвалы,

Другим же – доблесть настоящий блеск дает.

Леонид. Эпитафии

Эпитафия рыбака Ферида

Древний годами Ферид, живший тем, что ему добывали

Верши его, рыболов, рыб достававший из нор

И неводами ловивший, а плававший лучше, чем утка,

Не был, однако, пловцом многовесельных судов,

И не Арктур [1388] погубил его вовсе, не буря морская

Жизни лишила в конце многих десятков годов,

Но в шалаше тростниковом своем он угас, как светильник,

Что, догорев до конца, гаснет со временем сам.

Камень же этот надгробный поставлен ему не женою

И не детьми, а кружком братьев его по труду.

Могила пастуха

Вы, пастухи, одиноко на этой пустынной вершине

Вместе пасущие коз и тонкорунных овец,

В честь Персефоны подземной [1389] уважьте меня, Клитагора,

Скромный, но дружеский дар мне от земли принеся.

Пусть надо мной раздается блеянье овец, среди стада.

Пусть на свирели своей тихо играет пастух;

Первых весенних цветов пусть нарвет на лугу поселянин,

Чтобы могилу мою свежим украсить венком;

Пусть, наконец, кто-нибудь из пасущих поднимет рукою

Полное вымя овцы и оросит молоком

Насыпь могильную мне. Не чужда благодарность и

мертвым,

Так же добром за добро вам воздают и они.

Эпитафия ткачихи

Часто и вечером поздним и утром ткачиха Платфида

Сон отгоняла от глаз, бодро с нуждою борясь.

С веретеном, своим другом, в руке иль за прялкою сидя,

Песни певала она, хоть и седа уж была;

Или за ткацким станком вплоть до самой зари суетилась,

Делу Афины служа [1390] с помощью нежных Харит [1391] .

Иль на колене худом исхудалой рукою, бедняга,

Нитку сучила в уток. Восемь десятков годов

Прожила ткавшая так хорошо и искусно Платфида,

Прежде чем в путь отошла по ахеронтским [1392] волнам.

Эпитафия бедняка

Малого праха земли мне довольно. Высокая стела

Весом огромным своим пусть богача тяготит.

Если по смерти моей будут знать обо мне, получу ли

Пользу от этого я, сын Каллитела, Алкандр?

Автоэпитафия

От италийской земли и родного Тарента далеко,

Здесь я лежу, и судьба горше мне эта, чем смерть.

Жизнь безотрадна скитальцам. Но Музы меня возлюбили

И за печали мои дали мне сладостный дар.

И не заглохнет уже Леонидово имя, но всюду,

Милостью муз, обо мне распространится молва.

Примечания

1

…на милетский манер разные басни… – Рассказы любовного или сатирического содержания, объединенные единой рамкой, наподобие рассказов писателя II в. до н. э. Аристида из Милета, известного лишь из упоминаний. Популярность его рассказов была так велика, что «милетская манера» приобрела значение нарицательной.

2

…острием нильского тростника. – Остроотточенная тростниковая палочка заменяла древним перо.

3

Гиметта – невысокая гора близ Афин. Апулей употребляет это название в женском роде, так же, как и Тенара.

Эфирейский перешеек – Коринфский перешеек.

Тенара (Тенар) – мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.

4

…аттическим наречием… – греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому, уже будучи взрослым; родной его язык – греческий.

5

…в столицу Лациума… – в Рим.

6

Квириты – полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово просто в значении «граждане».

7

Начинаем греческую басню. – Апулей следует греческому образцу.

8

Плутарх – греческий писатель и философ-моралист (конец I-начало II века н. э.); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии – области на севере Греции.

Секст – философ II века н. э., наставник императора Антонина Пия.

9

Пестрый портик – портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.

10

…узловатый жезл бога врачевания – Жезл с обвившейся вокруг него змеей был эмблемой бога врачевания Эскулапа (Асклепия).

11

Эгина – остров в Сароническом заливе.

12

…уже оплакали и… окликали – Один из погребальных обрядов у древних заключался в том, что близкие покойного несколько раз окликали его по имени, прежде чем вынести тело из дома.

13

Ларисса – город в Фессалии, ныне носящий то же название.

14

…берегись… вещей жены! – Колдовство и предсказания были в античности звеньями одной цепи.

15

…опусти трагический занавес и сложи эту театральною ширму… – Во времена Апулея театральный занавес перед началом представления не раздвигали, а убирали под сценическую площадку. Ширмой в переводе назван дополнительный занавес, которым пользовались в перерывах между действиями.

16

…жителей… обеих Эфиопий… – По представлениям древних, Эфиопия была сказочной страной, простиравшейся к западу и к востоку до краев земли и разделявшейся на две части рекою Нилом.

17

Антихтоны – жители противоположного полушария, для древних такие же сказочные существа, как эфиопы.

18

Беременность у слоних продолжается 22 месяца; согласно же народным преданиям, этот срок мог увеличиться до 10 лет.

19

Медея – легендарная волшебница, героиня многих мифов, один из которых рассказывает, что, когда муж ее, Ясон, захотел жениться вторично, его будущий тесть, коринфский царь Креонт, решил изгнать Медею из страны. Получив день отсрочки, Медея преподнесла невесте в подарок венок, погубивший и дочь Креонта, и самого царя.

20

…совершив над ямой погребальные моления… – Древние верили, что колдуны, совершая над ямой особые обряды, вызывают из преисподней богов подземного мира и души усопших.

21

…к третьей страже… – Ночь у римлян делилась на четыре стражи (с шести часов вечера до шести часов утра) – соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караульной службы. Третья стража начиналась приблизительно в полночь.

22

Эндимион – по преданию, прекрасный юноша, погруженный в вечный сон, возлюбленный богини Луны.

23

…как хитрым Улиссом брошенная, вроде Калипсо… – Нимфа Калипсо семь лет удерживала на своем острове Одиссея (Улисса), не давая ему вернуться на родину. Впрочем, Одиссей покинул Калипсо не тайком и не хитростью, а открыто, повинуясь приказу богов.

24

Вакханки – спутницы Диониса (Вакха). По преданию, вакханками был растерзан фиванский царь Пенфей.

25

…бойся, в море рожденная, через реку переправляться! – Смысл этого заклинания раскрывается далее, в гл. 19.

26

Ламии – сказочные чудовища, пожиравшие по ночам юношей и пившие их кровь. Так же назывались в народных преданиях злые колдуньи.

27

Этолия – область в Средней Греции, к Северо-западу от Аттики.

28

По древнему обычаю, мужчины за столом лежали, а женщины сидели. В императорскую эпоху обычай этот был почти забыт.

29

…Тезею… который не пренебрег… гостеприимством… Гекалы. – Легендарный герой Тезей ночевал однажды в доме бедной старушки Гекалы, принявшей его ласково и гостеприимно.

30

…вместо ста нуммов уступили за двадцать денариев. – Сто нуммов (или сестерциев) были равны двадцати пяти денариям, или одному золотому.

31

Ликторы – почетная охрана, сопровождавшая важных должностных лиц. За Пифием, разумеется, шли простые служители, но, подобно ликторам, они держали в руках связки прутьев.

32

…исполняем обязанности эдила. – В обязанности эдилов в Римской империи входил надзор за порядком в городе, в частности на рынках.

33

…о нашем правителе… – о римском наместнике провинция Ахайя (так называлась покоренная римлянами Греция), резиденцией которого был Коринф.

34

Многие древние писатели называли Фессалию страной ведьм и колдовства (Гораций, Эподы, V, 45).

35

…украшенной изображением богини с пальмовой ветвью. – Богиня победы.

36

Миф рассказывает, что охотник Актеон, который увидел богиню Диану нагой во время купания, был в наказание превращен богиней в оленя и растерзан собственными собаками.

37

…голосуя… за свое предложение – Члены римского сената голосовали не поднятием руки, а вставая со своих мест и присоединяясь к той или иной группе сенаторов; таким образом, все, поддерживающие одинаковое предложение, оказывались в одном месте. В оригинале говорится: «направляю свои ноги к своему мнению».

38

Текст в рукописях испорчен.

39

Вулкан (Гефест) – бог кузнечного ремесла, здесь – образец влюбленного и снисходительного мужа.

40

Либер – одно из имен Вакха (Диониса). Здесь иносказательно – вино.

41

Авернское озеро в Италии, расположено в кратере вулкана и выделяет вредные испарения, от которых погибают пролетающие над ним птицы. Древние верили, что возле этого озера находится вход в подземное царство.

42

Сивиллы – так в Древней Греции назывались странствующие пророчицы, о которых существовало множество легенд, как греческих, так и римских.

43

…помнят… о том великом небесном огне… – В качестве философской основы эмпиромантии (гаданию по огню) Луций излагает стоическое учение о небесном огне как начале всего сущего.

44

Халдеи – древний народ семитского происхождения, обитавший в Нижнем Двуречье (между реками Евфратом и Тигром). Уже в древности словом «халдей» обозначали предсказателей и колдунов, независимо от племени, к которому они принадлежали.

45

…потерял оба кормила… – Корабль у древних управлялся с помощью двух кормовых весел – по одному с каждой стороны корпуса.

46

У Луция было с собой несколько слуг, что говорит о его социальном положении.

47

…долили воды… – Древние всегда смешивали вино с водою (приблизительно одна часть вина на две части воды). Пить неразбавленное вино считалось признаком грубости и неумеренности.

48

…с отверстием, прорубленным пошире… – Вино хранилось в глиняных бутылках с узким горлышком. Устье такой бутылки запечатывалось гипсом, а открывали ее с помощью топора.

49

…наподобие Венеры, входящей в волны морские… – Согласно одному из мифов, Афродита (Венера) родилась из морской пены; отсюда ее имя Анадиомена, то есть «поднимающаяся из воды».

50

Оригинал текста показывает, что Луций просил у нее не просто совета, а разрешения. Ауспиции – гадание по полету птиц – производилось особой жреческой коллегией – авгурами.

51

Войска наместника – местные воинские формирования, несшие полицейскую службу.

52

Туя – дерево, родственное кипарису. Древесина туи, с прожилками, образовывавшими красивый узор, издавала запах лимона и ценилась очень высоко.

53

Разрезальщики – рабы, обязанностью которых было разрезать мясо, накладывать кушанья на блюда и разносить гостям.

54

…остатки и клочки трупов… – По всей видимости, существовало поверье, что маг, завладевший какой-нибудь частицей трупа, может заставить дух покойного служить себе.

55

…наподобие ораторов… – Ораторы древности, произнося речь, оживленно жестикулировали, причем важную роль в этой жестикуляции играли пальцы рук.

56

Знаменитая провинция – Акайя. Телефрон из Милета сушей проехал на север до Геллеспонта и через Фракию, Македонию и Фессалию направлялся к югу, в Олимпию – западную часть Пелопоннеса.

57

…очи… самой Справедливости… – Древние представляли себе богиню Справедливости вечно бодрствующей и замечающей все, что происходит в мире.

58

Линцей (Линкей) – герой многих греческих мифов, отличавшийся такой остротой зрения, что видел сквозь землю. Аргус – сказочный стоглазый богатырь.

59

…заносил ее слова на таблички. – Древние писали острой палочкой (стилем) на покрытых воском табличках.

60

Убирайся к мышам – они тебе компания… – В латинском языке слова «ласка» и «мышь» одного корня.

61

Дельфиец – бог Аполлон, чей оракул находился в Дельфах.

62

Филодеспот – имя, типичное для раба и означающее: любящий господина (греч.).

63

…зловещее предзнаменование… – Римляне и греки верили, что оброненное случайно слово может иметь силу предсказания для тех, кто его услышал.

64

Аонийский юноша – Пентей (Пенфей), царь города Фив в Беотии, области Средней Греции (Аония – поэтическое название Беотии).

65

Пиплейский певец – легендарный фракийский певец Орфей из города Пипла (или Пимпла) во Фракии, растерзанный женщинами за отказ принять участие в вакхической оргии.

66

…с гладко выбритой головой. – Египетские жрецы обычно брили голову.

67

…и даже колен касаясь… – Прикосновение к коленям было у древних знаком самой горячей мольбы.

68

Страницы: «« ... 5859606162636465 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Настоящее издание представляет собой первый научно-практический комментарий к Федеральному закону от...
Настоящее учебное пособие подготовлено коллективом ученых Санкт-Петербургского юридического институт...
Добрая, умная, развивающая и вдохновляющая книга о приключениях веселой и любознательной собачки Щен...
Автор приглашает читателя к размышлениям на философские темы, касающиеся сущности мира и человека, к...
В своей книге психолог-тренер Олег Гадецкий представляет результат многолетнего исследования психоло...
Семья – наш фундамент, обеспечивающий безопасность и дающий энергетическую поддержку, наш якорь, к к...