Рукопись из тайной комнаты. Книга первая Корджева Елена

Управляющий, герр Штайн, на плечи которого и легла реализация всей затеи Густы по перестройке сараев, держался стоиком. По его внешности невозможно было догадаться, что он хоть сколько-нибудь волнуется. Он невозмутимо пил утренний кофий, как будто это был обычный субботний завтрак в обычное субботнее утро.

К завтраку был приглашён и егерь – Ивар Каупен. Ну уж этот точно не волновался ни о чем. Прихлёбывая кофий, он молча оглядывал стол, и было непонятно, то ли он здесь, то ли – где-то в своём лесу.

К поезду выслали машину встречать гостей.

Обескураженный шофёр привёз сразу четверых мужчин и тут же, едва выгрузив их на дорожке у входа, помчался обратно, едва успев сообщить подбежавшей Густе, что его дожидаются ещё три господина.

Прибывшие топтались на дорожке, нерешительно оглядывая возвышавшееся над ними крыльцо и роскошный фасад скромно притаившейся в лесу усадьбы.

Все они были абсолютно разного возраста, да и внешности. Если не знать, какое приглашение получил каждый из этих господ, то невозможно было даже представить, что может объединять этих, так непохожих друг на друга людей.

Но Густа знала точно – каждый из присутствующих «клюнул» на ловко ею же составленное приглашение, а значит, приманка в виде обещания «пострелять» была удачной.

Ну что же. Раз уж гости прибыли, нужно было приниматься за работу, и Густа быстрым шагом спустилась с высокого крыльца к будущим членам клуба.

Герр Штайн немедленно телефонировал в ресторан при вокзале о количестве гостей, которые в ожидании обеда были приглашены в специально оборудованную «охотничью» гостиную.

В шкафах тёмного дерева с большими стеклянными дверцами на специальных подставках хранилось оружие. Там были и современные охотничьи ружья из чуть ли не всех европейских стран – Германии, Австрии, Финляндии, Италии, России… Кроме того, по стенам в качестве украшений были развешены коллекционные старинные, но до блеска начищенные пистолеты и даже сабли. Где этот арсенал хранился раньше, Густа могла только догадываться. Но поверив в идею фройляйн Assistent, хозяин раздобыл весь антураж и даже оплатил лучшему плотнику волости – отцу Густы – изготовление столь импозантных оружейных витрин. Надо ли говорить, с каким тщанием все эти сокровища размещались в зале, предназначавшейся для заседаний членов будущего клуба.

Переступив порог залы, гости были несколько ошеломлены. Приняв приглашение, они предполагали увидеть что-то «охотничье», но на такую роскошь рассчитывать, безусловно, не могли. Витрины сразу же привлекли внимание, и в ожидании автомобиля со следующей партией гостей все тут же принялись разглядывать эту обширную коллекцию.

Егерь – господин Каупен – тоже оживился. Если до сих пор он пил кофий, равнодушно ожидая, к чему приведёт затея господина торговца, то тут его ноздри отчётливо уловили запах денег, который буквально излучали эти столичные гости. Густа ясно видела возбуждение обычно спокойного и даже флегматичного егеря. «Но возможно, ему просто, как и большинству мужчин, вскружило голову оружие», – устыдилась она своих мыслей.

Как бы там ни было, через несколько минут егерь вовсю участвовал в общем, вдруг завязавшемся разговоре.

Вскоре подъехал автомобиль с очередными тремя гостями. Позволив им несколько минут понаслаждаться стендами и влиться в компанию, Густа решительно пригласила господ охотников пройти на стрельбище. Господин Каупен, решив, как видно, взять бразды правления в свои руки, тут же подкрепил приглашение собственным, неожиданно громогласным призывом. Гостям не оставалось ничего другого, как проследовать за высокой блондинкой в длинной тёмно-синей юбке и белой блузке и господином в защитного цвета куртке с неожиданно громким голосом.

Путь оказался не слишком дальним. За небольшой рощицей, почти в виду здания усадьбы, скрывались бывшие сараи, а ныне – прекрасно оборудованный крытый тир со всевозможными современными приспособлениями для лучшего удобства господ охотников. Гостям было предложено выбрать, будут ли они стрелять из собственного, привезённого с собой оружия, или пожелают воспользоваться арсеналом хозяина, размещённом в двух оружейных ящиках вдоль задней стены тира. Густа только накануне подготовила прейскурант на патроны в рамочке из темного дерева и с тайной гордостью представила его приезжим господам.

Мнения разделились. Большинство прибывших не изменили своему оружию, но один из гостей, крупный, тучный, с небольшой одышкой мужчина – господин Домбург, вспомнила Густа – пожелал опробовать новый для него образец. Герр Шварц собственноручно достал из оружейного ящика требуемый экземпляр. Густа заметила, как остальные мужчины, до сих пор достававшие и проверявшие свои ружья, с интересом посмотрели на новый, с полированным прикладом и блестящими стволами короткоствольный штуцер «Нортвуд» английской компании «Голланд-Голланд». Его ствол, изготовленный не из готовых труб, а из высококачественной стали с добавлением никеля, отливал необычным блеском.

– Замки-то из мастерской Стентона, – пояснил герр Шварц, – протягивая гостю необычное оружие. – Высший класс.

«Да, понимает герр Шварц толк в торговле», – подумала про себя Густа, наблюдая, как у остальных гостей при словах «высший класс», едва не зашевелились кончики ушей.

– Ну что же, господин Каупен, – продолжал герр Шварц, – покажите нашим гостям, как стреляют настоящие охотники в кандавских лесах.

Долго упрашивать лесничего не пришлось. Уже через несколько минут все с интересом разглядывали мишень, аккуратно продырявленную тремя выстрелами по самому центру. Дух соревнования, никогда не покидающий большинство представителей сильного пола, немедленно проснулся и потребовал реванша – гости принялись рьяно дырявить свои мишени. И тут же обнаружились промахи. Господин егерь оказался на высоте. Он действительно знал и любил своё дело, частью которого было превосходное владение искусством стрельбы. И вскоре уже каждый из гостей получил персональную консультацию и рекомендации по улучшению результатов. Кому-то регулировали прицел, кого-то ставили в правильную стойку, кто-то получал указание, как правильно дышать… Словом, тренировка началась.

И когда через час Густа вернулась, чтобы пригласить гостей к накрытому уже прямо в охотничьей гостиной столу, она обнаружила старательно тренирующихся мужчин, которые, не жалея средств, рьяно пускали на ветер свои деньги, тратя хозяйские патроны и мишени.

Итогом первого заседания клуба стал подписанный устав, два проданных «Нортвуда» и почти полностью израсходованный – и щедро оплаченный – запас патронов, расстрелянных в тире охотничьего клуба.

Дело обещало быть весьма выгодным.

4

Через месяц «Клуб охотников» уже вовсю заработал.

Каждую субботу в усадьбу прибывали мужчины, в багаже которых непременно было оружие. И оба выходных дня из здания за парковой рощицей слышались отголоски выстрелов.

Теперь уже герр Шварц лично ружья никому не предлагал. Теперь он, как почётный председатель Клуба, только встречал и приветствовал участников, регулярно привозивших с собой новых и новых желающих присоединиться к этому элитному клубу господ. За жетон члена клуба и за возможность получить навыки стрельбы, а главное, за общение с единомышленниками, мужчины были готовы платить. И платить щедро. Теперь гостей обслуживали два молодых приказчика, которые исправно выполняли всё, что требовалось, чтобы охотники были довольны.

Обязанности Густы тоже упорядочились. В основном они сводились к тому, чтобы вести бухгалтерию клуба. Она тщательно следила за тем, как на счёт герра Шварца еженедельно поступают не только деньги за проданное оружие и израсходованные боеприпасы, но и комиссионные от тех, кто принимал участие в обслуживании гостей – от владельца ресторана и гостиничных номеров до егеря, получавшего щедрый гонорар за свои уроки.

И хоть сама она не получала ни копейки, её чрезвычайно радовал тот факт, что идея оказалась настолько прибыльной. Теперь уж точно её никто не пошлёт обратно на родительский хутор. Нет! Пусть хозяйством занимается Марта, а её дело – университет.

Герр Кляйн – учитель – специально для неё составил программу и даже написал, куда требовалось, чтобы организовать Густе возможность сдать экзамены за среднюю школу. Было ясно, что этой весной по всем предметам она подготовиться не успеет. Но и ученица, и учитель, увлёкшиеся идеей подготовить талантливую девушку до уровня университета, поставили задачу – сделать в этом году как можно больше. Поэтому свободное время Густа теперь проводила в библиотеке, старательно штудируя историю, географию, литературу и языки – то, что нужно было сдать этой весной. Математику решено было отложить на следующий год. Густа подозревала, что для герра Кляйна математика не является самым любимым предметом. Но поскольку всего остального было в избытке, она решила не переживать по этому поводу, а сдать то, что сможет.

Так что при деле были все.

Герр Шварц радостно развивал новое направление бизнеса. Фрау Шварц воспитывала молодого господина и вела дом. Эмилия, вдохновлённая примером Густы, изо всех сил тоже старалась учиться. Подрастающий Конрад, очень способный, не по годам умный, но избалованный мальчишка, то и дело норовил нашкодить и выскользнуть из-под присмотра. Герр Штайн, теперь уже не расстававшийся с очками, тихо и незаметно продолжал вести хозяйство. Учитель с энтузиазмом учил…

Всё было хорошо.

Но недолго.

Проблемы начались в конце мая.

Никто не ожидал, что фрау Шварц, эта весёлая, живая и музыкальная женщина вдруг заболеет. Да она и сама не хотела болеть и всячески сопротивлялась недугу. И всё же неизвестного происхождения боли в желудке доставляли ей страдание.

Вызванный врач помочь не смог.

Герр Шварц пригласил в усадьбу профессора медицины – Густа забыла его фамилию. Фрау Шварц даже ездила в Ригу на консультации. Но, к сожалению, болезнь не отступала.

Густа видела, что страдания любимой жены в буквальном смысле разрывают сердце хозяину. И хотя он, как и подобает предпринимателю, внешне держался абсолютно невозмутимо, но кто, как не фройляйн Assistent, знала, что чувствует этот тучный и обычно жизнерадостный человек.

Она очень хотела помочь, вот только знать бы – как.

Все экзамены, намеченные на этот год, были успешно сданы, а математика от расстроенных чувств совершенно не лезла в голову.

Поэтому Густа очень обрадовалась, когда после очередной поездки в Ригу хозяин попросил представить ему бухгалтерский отчёт. Его интересовали деньги. Деньги, как поняла Густа, были нужны, чтобы отправить страдалицу «на воды», которые должны были, по решению медицинского консилиума, непременно помочь больной. Как же радовалась девушка, представляя хозяину отчёт, из которого неопровержимо явствовало – деньги есть! А значит, фрау Шварц может не откладывая, прямо сейчас, поехать в знаменитый Баден-Баден, серные источники которого уж непременно вернут ей утраченное здоровье.

5

Сборы были недолгими.

Фрау Шварц в сопровождении Эмилии уехала, не дожидаясь Лиго. И вернуться должна была не раньше сентября, благо денег хватало с лихвой.

Герр Шварц, отправив жену и дочь, заметно поскучнел. Было видно, как ему, семейному человеку, не хватает домашнего тепла. Он стал активнее работать, стремясь заполнить образовавшуюся пустоту. Маленький Конрад, оставленный на попечение приглашённой няни и герра Кляйна, тоже притих. Мальчик, при всех своих способностях, оказался, как, впрочем, и любой ребёнок, не готов к разлуке с мамой и остро переживал расставание. Изменилось даже поведение. Раньше уже издали было слышно, как мальчишка с шумом и воплями мчится по коридорам, а если вдруг наступала тишина, то нужно было непременно обернуться, чтобы не быть застигнутым врасплох маленьким хулиганом. Сейчас по дому никто не бегал. Конрад, утративший интерес к шалостям, большей частью либо читал, либо играл в шахматы с управляющим, к удивлению Густы оказавшимся большим любителем этой игры, либо, сидя в саду, что-то мастерил из веток и песка.

С отъездом хозяйки дом начал жить вполголоса.

И как-то само собой образовалось свободное время.

Никогда раньше, сколько она себя помнила, у Густы не было выходных. На хуторе работа была всегда. Попав в усадьбу, девочка была занята с утра до вечера. Ей с трудом удавалось выкроить время для чтения, так много обязанностей было у «подружки» хозяйской дочки. Да и потом, на должности фройляйн Assistent, свободного времени не прибавилось. Эмилия, Конрад, сметы, герр Шварц, магазин, проект, расчёты, клуб охотников, бухгалтерия, учёба, экзамены… Получался сплошной поток дел, неумолимо требовавших её участия. И вдруг всё изменилось.

Фрау Шварц и Эмилия уехали, Конрад, вредный приставучий Конрад сидит спокойно и почти не требует внимания, герр Шварц, тоже не знающий, чем себя занять, отнял у неё чуть ли не всю работу, за исключением бухгалтерии… Экзамены, и те – позади.

Густа решительно не знала, чем заполнить освободившееся время.

– Ну что же, придётся взяться за математику, – решила она, открывая толстый коричневый учебник.

Удивительно, но втянулась она быстро.

И то сказать, кто, как не она помогал герру управляющему вести последние пару лет хозяйство? А с ноября прошлого года она сама разобралась в тонкостях бухгалтерии и уже сам хозяин, не задумываясь, передал ей, шестнадцатилетней девчонке, всю кропотливую работу по подсчёту каждого сантима, потраченного и заработанного компанией «Jgermaster». Уж что-что, а считать деньги Густа умела.

Поэтому и с задачами, и с уравнениями справлялась легко. В конце концов, что сложного в том, чтобы высчитать, за сколько времени наполнит бассейн вода или когда приедет поезд. И поезд и бассейн вставали перед мысленным взором прилежной ученицы и исправно ехали куда надо или наполнялись. И не было сомнений, что поезд придёт, куда надо, вовремя, а бассейн не перельётся через край.

Правда, оказалось, что это – далеко не вся математика.

Геометрия вызывала у Густы едва ли не священный ужас. Она никак не могла постигнуть логику этой, казалось бы, такой строгой и прямолинейной науки.

Вводило в ступор само слово «аксиома». В её крестьянской голове никак не укладывалось, как, почему и зачем нужно чертить эти жуткие однообразные треугольники и почему она должна верить авторам этих самых «аксиом». Откуда они знают, что это – правда? Кто им сказал? Или хотя бы как они до этого додумались?

Она пыталась логически мыслить. Если можно измерить площадь участка земли – маленькой девочкой она видела, как землемеры работали, измеряя «папин» участок, – то можно все участки сложить, и получится площадь волости. А если сложить все волости, то получится площадь страны. А если сложить все страны, получится площадь всей суши. А ещё можно измерить длину экватора и знать, какой ширины «талия» у планеты. Это было понятно и просто.

Но на то, чтобы считать углы в треугольниках, её логики явно не хватало.

И потом, эти теоремы. Почему их надо доказывать? Ну придумал Архимед свою теорему и даже доказал. Ну и молодец. Или, к примеру, Пифагор. Ей, Густе, зачем нужно думать так, как думал Пифагор? Зачем нужно каждый раз заново пересчитывать эти несчастные квадраты сторон? Ей никак не удавалось понять, почему у треугольника есть «квадрат сторон». Или треугольник, или квадрат – что-то не продумал, видать, этот самый Пифагор.

Геометрия оказалась трудным орешком.

Но привыкшая не сдаваться, Густа твердо решила разобраться и с этой наукой.

Поэтому, пользуясь тем, что она оказалась почти полностью предоставлена самой себе, девушка часами просиживала в библиотеке, рисуя эти злосчастные треугольники.

6

Густа злилась сама на себя.

Вчера ей казалось, что она поняла эту главу.

Но сегодня, прямо с утра, задача не решалась. Ну не решалась, и всё. Эти треугольники, эти прямые, такие прямые и пересекающиеся, никак не желали пойти ей навстречу. Углы категорически не считались.

А в окно библиотеки была видна беседка. И солнце так призывно освещало зелёную-зелёную лужайку перед рощицей, что не было просто никакого терпения сидеть здесь над этой теоремой. В открытое окно, из которого не ул даже самый маленький ветерок, были слышны птицы.

Дятла, усердно трудящегося где-то вдали, Густа, понятно, не видела. А вот ласточки быстро сновали в ярко-голубом небе, время от времени перекликаясь резкими голосами. На какую-то секундочку девушка позволила себе расслабиться и помечтать, как хорошо было бы прогуляться по этой травке… А если бы она могла летать… Она непременно закружилась бы в полете вместе с этими ласточками… Или нет, улетела бы вместе с чайками к морю…

– Или долбила бы, как дятел, ствол в поисках какого-нибудь короеда! – разозлилась сама на себя Густа, – Ишь, размечталась: «птичка, птичка»! А то, что эти самые птички с утра до вечера только тем и занимаются, что стараются набить себе желудок, про это ты забыла? Радуйся, что тебе не надо с утра до вечера крестьянствовать, как Марте. Та, небось, сейчас и спину не разгибает – страда как-никак. Так что сиди и радуйся, что у тебя есть время и возможность учиться!

С этой мыслью Густа вновь принялась за неподатливые теоремы.

Обложившись справочниками и словарями, она в какой-то момент вдруг обнаружила, что Пифагор был не так уж и неправ. На радостях девушка с удвоенной силой принялась разбираться с теоремой и так увлеклась, что не сразу заметила присутствие в комнате постороннего.

Резко вскинув от неожиданности голову, она с удивлением уставилась на мужчину, стоящего посреди библиотеки. Было похоже, что находился он здесь уже какое-то время, но Густа могла бы поклясться, что совершенно не слышала, как он вошёл.

Впрочем, если уж начистоту, то она, порой с головой зарываясь в книгу или в работу, так увлекалась, что не замечала ничего вокруг. Но чтобы не заметить постороннего… Это было странно.

«По-видимому, это очередной член Клуба, – промелькнула мысль, – новенький».

Густа поспешно вскочила из-за стола, намереваясь как можно скорее исправить оплошность и направить незнакомца в гостиную клуба на попечение приказчиков. Она уже было открыла рот, чтобы объяснить направление, но вдруг, совершенно неожиданно для себя, встретилась с ним взглядом.

Никогда не случалось с ней ничего подобного. Эти серые внимательные глаза вдруг, как магнит, притянули её взгляд. Так и не завершив движения, Густа застыла в неловкой позе, чувствуя, как предательский румянец поднимается откуда-то из глубины, заливая грудь под летней, лёгкой и чуть просвечивающей блузкой, шею, щеки, скулы до самых корней светлых, длинных, небрежным узлом закрученных волос.

Так и не в силах отвести взгляд, Густа подняла руку, чтобы хоть как-то прикрыть вырез блузки, столь предательски открывавший её порозовевшие прелести. Но то ли слишком неудобной была поза, то ли рука оказалась непослушной, то ли произошло что-то непонятное, но она почему-то покачнулась и едва не потеряла равновесие.

Мужчина, не сводивший взгляда с незнакомки, тут же бросился на помощь. Подхватив девушку под локоть, он аккуратно усадил её обратно на стул.

В результате было восстановлено физическое равновесие, но отнюдь не душевное. Пришелец продолжал придерживать локоть Густы, по-прежнему не сводя с неё глаз.

Наконец наваждение прошло.

Отпустив онемевшую Густу, молодой человек отступил на шаг, выпрямился и, слегка прищёлкнув каблуками и склонив голову, представился:

– Георг фон Дистелрой. К вашим услугам, фройляйн.

Густа, по-прежнему борясь с не желающим сходить румянцем, едва смогла оторваться от стула, чтобы присесть в подобающем ситуации книксене:

– Августа Лиепа. Assistent герра Шварца.

Ритуал знакомства чуть разбавил первую неловкость, которая так и повисла в воздухе. Но воспитание делало своё дело:

– Вы прибыли в Клуб? Тогда вам нужно обойти вот эту рощицу, – принялась объяснять Густа, меньше всего желая, чтобы этот мужчина, который с каждой секундой нравился ей всё больше, куда-нибудь уходил.

Высокий, примерно одного роста с ней, подтянутый, с крупным выпуклым лбом, намекавшим на будущую лысину, внешне он отнюдь не был красавцем. Но вот эти серые, стального цвета глаза… Они неодолимо притягивали и завораживали Густу.

– Нет, нет, фройляйн Assistent, не трудитесь, я приехал не в клуб. Я – гость герра Шварца.

Густа слегка удивилась – как правило, если в поместье ожидались гости, то по лёгкой суматохе об этом несложно было догадаться. С другой стороны, прибытие одного гостя вряд ли было событием, к которому нужно специально готовиться. К тому же фрау Шварц, обычно принимавшая на себя все хлопоты, вместе с Эмилией уехала на лечение в Баден-Баден.

Всё это промелькнуло в голове, почти не затронув внимания, настолько сильно завораживал девушку сам гость. Она, всегда такая спокойная и непроницаемая, никак не могла восстановить своё привычное внутреннее равновесие.

Однако привычка к дисциплине и Ordnungу не подвела.

Справившись с собой, Густа вновь подняла глаза:

– Я могу быть вам чем-то полезна? Может быть, я могу доложить герру Шварцу о вас?

– Нет, нет, фройляйн, не трудитесь. Герр Шварц уже знает о моем приезде. Думаю, он скоро освободится, и мы сможем с ним переговорить. Вы позволите мне подождать его здесь?

Разумеется, ни одной причины отказать в любезности личному гостю хозяина у Густы не нашлось. Дополнительный книксен, конечно же, означал согласие.

– Надеюсь, я не помешаю вам? – этот фон Дистелрой был отменно вежлив.

«И он ещё спрашивает, не помешает ли, – в голове Густы лихорадочно толпились мысли, – да сколько угодно пусть сидит, лишь бы не уходил».

Почему-то для неё стало чрезвычайно важным присутствие этого мужчины. Удивляясь сама себе, девушка, тем не менее, попыталась взять себя в руки и вернуться, невзирая ни на что, к геометрии.

Но удавалось ей это с трудом.

Гость перемещался по библиотеке, время от времени останавливаясь и оглядываясь. Густа честно пыталась читать, но глаза то и дело непроизвольно отрывались от книги, чтобы проследить за этим странным гостем, так свободно чувствующим себя в незнакомом доме. В какой-то момент она то ли слишком быстро, то ли неловко повернулась, и стул под ней предательски скрипнул. Фон Дистелрой тут же обернулся на звук:

– Я не мешаю вам? Можно поинтересоваться, что вы так старательно изучаете, фройляйн Лиепа?

«Он запомнил, как меня зовут», – радостно вспорхнула мысль в голове девушки. Она тут же нахмурилась сама на себя: «Что тут такого необыкновенного? Подумаешь, запомнил! Она ведь тоже помнит, что мужчину зовут Георг фон Дистелрой. Тоже мне подвиг».

Но на вопрос полагалось отвечать, поэтому Густе пришлось приподнять толстый коричневый фолиант:

– Геометрию.

– Геометрию? – фон Дистелрой был удивлён – Зачем молодой девушке геометрия?

Интерес, звучавший в голосе, был неподдельным: серые глаза смотрели внимательно в ожидании ответа.

Пришлось рассказать про герра Шварца и его обещание оплатить университет. Эти серые глаза – кроме глаз она уже ничего не замечала – проявляли такой интерес и желание слушать, что Густа сама не заметила, как увлеклась рассказом. Обещание хозяина как-то само собой привело к рассказу про Клуб охотников, оттуда – про путешествие в Ригу и про вступление в должность Assistant. Густа рассказывала, а серые глаза, такие внимательные, постепенно становились теплее, казалось, им можно рассказывать всё на свете, без утайки.

Сколько прошло времени, Густа не знала.

Просто в какой-то момент дверь в библиотеку распахнулась, пропуская грузное тело герра Шварца:

– Фон Дистелрой! Рад приветствовать вас! – Хозяин явно торопился пожать руку гостю.

– Чрезвычайно рад знакомству, герр Шварц! – гость щёлкнул каблуками и почтительно склонил голову. – Именно таким я вас себе и представлял.

– Я ждал вас только на следующей неделе, Георг, – вы позволите называть вас Георг? – герр Шварц радушно улыбнулся гостю.

– Разумеется, герр Шварц!

Чувствовалось, что гость и хозяин явно симпатизируют друг другу.

– Как поживает ваш батюшка?

«Как видно, хозяин хорошо знаком с отцом этого Георга, фон Дистелроем-старшим», – сообразила Густа. Она решила потихоньку уйти, чтобы не мешать мужскому разговору. Но незаметно улизнуть не удалось.

– Фройляйн Августа! А я сразу и не заметил, – герр Шварц, как всегда, шумно пыхтя, обернулся к ней. – Вы уже познакомились? Георг, это фройляйн Августа, моя Assistant. Фройляйн, позвольте представить вам младшего представителя рода фон Дистелрой – Георга. Представьте, фройляйн, я купил это поместье у отца Георга!

«Надо же, – снова закрутились мысли в голове Густы, – значит, раньше этот Георг жил здесь».

Но на невысказанный вопрос ответ был получен немедленно:

– Нет, нет, фройляйн, не думайте, что здесь прошло моё детство. Батюшка продал поместье герру Шварцу до моего рождения. И я буду рад, если вы проведёте мне экскурсию.

– Разумеется! – Герр Шварц был весьма обрадован, что может угодить гостю. – Разумеется, фройляйн Августа будет рада показать вам поместье. Не правда ли, фройляйн? У вас будет для этого время, не так ли? Да, Георг, вы ведь погостите у нас, верно? К сожалению, фрау Шварц нынче на лечении, и развлечений здесь этим летом негусто. Но надеюсь, это не огорчит вас так, как огорчает меня, и вы составите компанию холостяку, чья жена и дочь вот уже месяц как на водах.

Густа замерла в ожидании ответа. Ей очень хотелось, чтобы гость принял столь радушное приглашение.

– Благодарю вас, герр Шварц. Разумеется, я с радостью составлю вам компанию. Вот только боюсь, что для развлечений времени останется немного, учитывая объем предстоящих работ. – И гость широко обвёл рукой пространство библиотеки.

– Ах, да, конечно! Вы же прибыли по делу. – Герр Шварц с готовностью кивнул. Дело было, разумеется, прежде всего. – Я думаю, фройляйн Августа сможет вам помочь. Полагаю, уж этот-то предмет она определённо знает лучше всех.

Густа переводила взгляд с одного на другого, пытаясь понять, о чем, собственно, идёт речь. Но ничего путного в голову не приходило.

– Фройляйн, распорядитесь, пожалуйста, насчёт обеда и комнаты для гостя, – наконец-то опомнился хозяин.

И Густа, успокоенная тем, что, кажется, этот фон Дистелрой пока не собирается уезжать, и вроде бы у неё будет возможность снова посмотреть в эти глаза, упорхнула из библиотеки давать соответствующие распоряжения.

7

Гость внёс хаос и смятение не только в сердце, но и в разум Густы.

Жизнь, до сих пор казавшаяся такой простой, ровной, понятной и размеренной, дала трещину. Действительность оказалась совсем не такой, какой выглядела.

Вот уже несколько дней девушка пребывала в глубочайшем замешательстве, которое возникло сразу же после того, как ей стала известна цель визита этого самого фон Дистелроя.

Само собой разумеется, сначала гость был накормлен и устроен, затем они с герром Шварцем, уединившись вечером в библиотеке, уговорили бутылочку шнапса. И уже после всех привычных ритуалов вежливости и некоторой хаотичности, сопровождающей, обычно, любое нарушение распорядка, наступил черед новой работы.

И – нового взгляда на мир.

Впрочем, всё по порядку.

Не желая из-за каких-то серых глаз нарушать привычный распорядок, Густа решила отправиться прямо с утра в библиотеку к той самой геометрии, справедливо рассудив, что когда она понадобится, её позовут. Разумеется, плодотворным это утро назвать было нельзя, поскольку пока глаза покорно пробивались через буквы, формулы и чертежи, уши чутко ловили малейший звук, чтобы не пропустить приближающиеся шаги.

Ждать пришлось не слишком долго.

– Доброе утро, фройляйн Лиепа, – в библиотеку быстрым шагом вошёл вчерашний гость. – Я надеялся увидеть вас за завтраком.

Хотя одет он был несколько более свободно, не в сюртуке, а в мягкой, прихваченной поясом домашней куртке, но выглядел по-прежнему подтянутым.

– Доброе утро, фон Дистелрой! – Густа присела в книксене. – Я обычно завтракаю раньше, чем герр Шварц.

– Нет, нет, фройляйн Лиепа, прошу вас, зовите меня просто Георг! Нам с вами предстоит большая работа, так что не будем тратить время на официоз. А я могу называть вас Августой?

«И что теперь делать? – в голове у Густы забил фонтан эмоций, – сказать «нет» – неприлично, сказать «да» – тоже. Но Георг звучит красивее, чем фон Дистелрой. Хотя с другой стороны…»

Справиться со смятением не удалось, но скрыть его помог лёгкий наклон головы, который при желании можно было принять за согласие.

– Отлично, – не замедлил воспользоваться этим молодой человек, – я рад, что мы нашли общий язык. Фройляйн Августа, если вы не слишком заняты, могу я попросить вас устроить мне экскурсию по поместью?

Сердце девушки едва не выпрыгивало из груди при одной мысли о том, что сейчас она должна будет идти рядом с этим самым Георгом и говорить с ним. С одной стороны, ничего лучшего она и желать не могла, с другой стороны, Густа отчётливо помнила свои вчерашние непонятные смятение и головокружение. И ей совсем не хотелось, чтобы гость подумал о ней, как о неженке, неизвестно с чего вдруг теряющей сознание. «Помни, ты – Брунгильда!», – прикрикнула она сама на себя на всякий случай.

Экскурсия длилась долго. В руке у Георга были чертежи, и он очень внимательно сравнивал каждую комнату поместья со своими бумагами. Что он там искал, Густе было совершенно непонятно. Она покорно отвечала на вопросы, приглашала следовать дальше, ничуть не вникая, зачем нужно сверять старые чертежи с уже давным-давно проданным и частично перестроенным поместьем. Главным было только находиться рядом с этим непонятным мужчиной с серыми глазами и не показаться ему дурой. И Густа изо всех сил старалась справиться с этой непривычной, а потому очень сложной задачей.

После обеда экскурсия продолжилась.

Теперь они обходили сад и парк, окружающий поместье. Парк был большим и довольно заросшим. Фрау Шварц и раньше не слишком заботилась о нем, полагая, что природная красота в дополнительном украшении не нуждается. А в этот год, в связи с болезнью и с возникшим в усадьбе Клубом охотников, парк и вовсе выглядел заброшенным.

Естественно, при усадьбе был садовник, следивший за тем, чтобы на клумбах вокруг дома и вдоль дорожки к беседке росли, как и положено, цветы, чтобы дорожки сада и парка были очищены от мусора, листьев, и, не приведи Господь, веток, упавших после грозы. Но дальше дорожек дело давно уже не шло. И если сад был относительно ухожен, то парк, открывавшийся за беседкой, постепенно дичал и возвращался к своему природному состоянию.

Вот к этому-то парку и вела Густа Георга, по-прежнему не расстававшегося со своими чертежами. Впрочем, далеко они не ушли.

– Вы не устали, Августа? – серые глаза вопросительно смотрели на неё. – Может быть, нам стоит присесть в беседке и передохнуть. А заодно я расскажу вам, зачем таскаю за собой эти бумаги. Вероятно, вы ломаете себе голову, пытаясь понять, для чего мне понадобились старые чертежи.

«Ну как он догадался! – Густа сердилась сама на себя, – Неужели по мне так всё видно?» Она и в самом деле слегка притомилась, с утра маршируя с гостем по всему дому, и к тому же действительно изнывала от любопытства. Да и яркое солнце, настойчиво светившее над головой, было слишком жарким.

– Это хорошая идея, Георг, – Густа постаралась, чтобы обращение «Георг» прозвучало естественно, хотя сама почувствовала, как голос едва предательски не дрогнул. «Но ведь не дрогнул же», – похвалила она себя.

В беседке, увитой диким виноградом, была тень. И там по давно заведённому порядку стоял на столе большой кувшин со свежей водой и несколько чистых, перевёрнутых кверху дном, прозрачных стаканов. Фрау Шварц завела этот порядок, едва семья переехала в поместье, и теперь кувшин и стаканы обновлялись ежедневно.

И тень и вода были очень кстати.

Наполнив стакан, Георг протянул его присевшей на скамью Густе. Как случилось, что обычно такая ловкая, в этот раз Густа стакана удержать не смогла, ей самой было непонятно. Она помнила, как протянула руку, чтобы взять его, почувствовала, как пальцы встретились с держащей стакан рукой и… вдруг стакан полетел вниз, выплёскивая воду ей на грудь, на колени. Она видела, словно со стороны, как сидит в мокром, прилипшем к телу батистовом платье, а мужская рука подхватывает уже почти упавший стакан, не давая ему разбиться вдребезги о пол беседки.

Опомнившись, Густа первым делом посмотрела вниз, с ужасом удостоверившись, что платье таки промокло насквозь и плотно облепило её не по-девичьи высокую грудь. Смущение, тут же проявив себя бурным румянцем, к тому же щедро окрасило не только щеки, но и эту самую грудь, мокрую, плотно обхваченную тонкой, ставшей почти прозрачной тканью. Девушка буквально оцепенела от стыда, не решаясь ни убежать – куда же бежать в мокром платье, ни остаться. Вскинув руки, она попыталась прикрыться ими, сама сознавая тщетность попытки. И в этой позе замерла, не решаясь поднять на спутника глаза.

Георг, по-видимому, тоже смутился.

Во всяком случае, судя по тому, как стояли его ноги, которые Густа видела краем глаза, он отвернулся. А когда он попытался заговорить, ему пришлось несколько раз откашляться:

– Не волнуйтесь, фройляйн. Это – чистая вода. Она быстро высохнет и ваше платье никак не пострадает. Надеюсь, через несколько минут при такой погоде вы и думать забудете про эту неприятность. Простите мне мою неловкость.

«Неловкость! Он ещё просит прощения! – Густа же видела, с какой лёгкостью этот мужчина поймал падающий стакан. – Он очень вежлив, этот фон Дистелрой, не то, что я, деревенская корова».

Что нужно делать и говорить в таких случаях, Густа не знала, но что-то же говорить было нужно:

– Нет, что вы, это я такая неловкая. Простите меня. – Голос её предательски срывался.

К счастью, самообладание к Георгу постепенно вернулось.

Не поворачиваясь, он, вновь откашлявшись, заговорил:

– Может быть, раз уж мы всё равно здесь сидим, я расскажу вам, Августа, какая работа нам предстоит?

Работа.

Это слово волшебным образом вернуло Густу на землю. Ну да. И дома, и здесь, в семье герра Шварца, работа всегда была главной и необходимой составляющей. Поэтому само упоминание о работе тут же мобилизовало максимум внимания девушки.

– Конечно! Расскажите, Георг.

И начался рассказ.

С его началом Георг принялся расхаживать по беседке, чётко, почти по-военному, печатая шаг. И уже через несколько минут, Густа, увлечённая повествованием и позабывшая о неприятности с платьем, успешно, кстати, подсыхающим, не сводила с него глаз.

Оказалось, что всё совсем не так просто, как привыкла думать Густа.

И герр Шварц вовсе не хозяин усадьбы. С одной стороны, Густа не могла в это поверить, хотя в то же время некоторые вещи, замеченные с детства и казавшиеся странными, теперь виделись совсем в другом ключе. Молодая девушка, а только в августе Августе должно было исполниться семнадцать, была весьма далека от политики и знать не знала, как она – политика – может повлиять на судьбы людей.

Оказалось, что истинным владельцем поместья сегодня является никак не герр Шварц, а – кто бы мог подумать – господин Даугуль, тот самый, который когда-то, в далёком детстве, аккомпанировал ей, маленькой Густе, поющей рождественскую песенку. Эрвин Даугуль, мэр Кандавы, музыкант, постоянный гость на всех вечерах, которые так часто устраивала фрау Шварц, как оказалось, вовсе не гость, а – владелец этого поместья. А герр Шварц, почти как батрачка Анда, живущая у её родителей, – арендатор, платящий Даугулю круглую сумму за право проживать среди этой красоты.

Но и это была не полная картина.

Оказалось, что прежде, до рождения Густы, то есть по её меркам очень давно, герр Шварц всё же был владельцем усадьбы, честно уплатившим за неё в далёком 1910 году.

– А как же он перестал быть владельцем? – Густа и думать забыла про платье, потрясённая новостью до глубины души. – Даугуль купил поместье?

– Не совсем, – усмехнулся одним углом чётко очерченных губ Георг. – Здесь тоже своя политика.

Шварцы – род влиятельных остзейских немцев – были прирождёнными торговцами. И потому весьма состоятельными. Отец герра Шварца тоже торговал оружием.

– Не забывайте, Августа, в те годы была война! А торговля оружием во время войны – дело весьма и весьма прибыльное. Хотя и опасное. Вы же понимаете, неизвестно, кто победит и будет ли рад победитель, если окажется, что это именно вы снабжали оружием его врага. Естественно, Шварц-старший постарался убрать от возможной опасности своего единственного сына Эрика, вашего хозяина, герра Шварца. Поэтому и было принято решение переехать из Риги, где, собственно, и шёл бизнес, чуть подальше. И Шварц-отец, решив при жизни наделить единственного сына достойным наследством, помог ему, только начинающему тогда свой бизнес, купить это поместье.

Это было весьма выгодным приобретением. Недавно полностью отреставрированное, здание было в отличном состоянии. К тому же к нему прилагались обширные земли, вплоть до – и Георг принялся называть настолько удалённые места, что у Густы перехватило дыхание.

– А как же наш дом? Ведь отец на нашей земле строил! – вырвалось у неё.

– Ну да, на вашей. – Георг кивнул. – Это в результате земельной реформы.

Про земельную реформу Густа знала. Она знала, что после войны правительство продавало крестьянам землю, и отец свои 22 гектара купил. Она даже помнила, как приезжали землемеры, и мама поила их молоком. Но где правительство эту землю взяло, она никогда не задумывалась. Оказалось, что земля была конфискована у владельцев крупных усадеб. В том числе у герра Шварца. Это было странно. И было что-то несправедливое в том, что отец хозяина за землю заплатил, а у его сына её отобрали.

Хотя если бы Густу спросили, рада ли она, что у родителей есть собственный земельный надел, разумеется, ответ был бы положительным. Но как-то было очень странно, что честно купленное в итоге оказалось «честно отобранным».

Странности на этом не кончились.

Разумеется, Густа знала и понимала, что магазин в Риге, как, впрочем, и клуб охотников в усадьбе – это только часть бизнеса герра Шварца. Часть, в которую она была посвящена и где помогала. Даже ей, молодой девушке, было понятно, что у хозяина есть и другой источник доходов. «Ну ясно, оптовая торговля оружием, – осенило Густу. – Это же потомственный бизнес. Если отец торговал, да во время войны, то не мог же он не оставить свой бизнес единственному сыну». Это объясняло и звонки, и телеграммы, и отъезды герра Шварца не только в Ригу, но и в Европу. «Интересно, а сейчас, когда войны нет, кому он продаёт оружие? – мысль мелькнула и тут же удрала, вытесненная новым ворохом информации, которой как из рога изобилия делился с ней расхаживающий по беседке Георг.

Оказалось, что владеть поместьем совсем небезопасно в смутные времена. Слишком много было потрясений, слишком много то российских, то немецких войск ходило туда-сюда по этой территории. А торговля оружием не то дело, к которому остаются равнодушными сами военные. Поэтому, чтобы не привлекать лишнего внимания к своей семье – а молодой Эрик Шварц как раз собирался жениться – и было решено переписать поместье на господина Даугуля, предъявив миру роль арендатора.

То есть, оставаясь фактическим хозяином, по бумагам герр Шварц стал арендатором.

Едва Густа переварила эту шокирующую новость, возник вопрос: «А какое отношение ко всему этому имеет этот Георг фон Дистелрой? Ему-то что за печаль копаться в делах хозяина? И с какой стати он ходит по чужому поместью со своими бумагами?»

Высказать вопрос она снова не успела. Похоже было, что Георг читал её мысли.

– Вы, Августа, вероятно, думаете, что это – не моё дело. Но вы ошибаетесь, поскольку не знаете всех событий. Позвольте, я расскажу вам, что же было раньше.

Взволнованная Августа только кивнула.

Бросив мимолётный взгляд на платье, она убедилась, что оно уже давно высохло, и одежда в полном порядке. Поднявшись, она налила себе полный стакан воды – пить хотелось давно. Георг тактично подождал, пока Густа утолит жажду, а затем продолжил рассказ.

И начал он с себя.

Оказалось, что род фон Дистелроев – один из древнейших остзейских родов. Его предки пришли на эту землю, как рыцари Ливонского ордена. Здесь и остались, правда, не все. Род был большой, очень разветвлённый Часть Дистелроев после распада ордена вернулась в Германию, часть осталась в Курляндии, один из представителей рода подался в Польшу, где стал ловчим великого князя Литовского. Некоторые же из Дистелроев оказались в России и с честью и славой служили русской короне.

– Вы же понимаете, Августа, чтобы род продолжался, необходимы браки. Наш род – весьма древний, и состоит в родстве со многими славными фамилиями, которые, полагаю, вам неизвестны, да и ни к чему.

Достаточно того, что владелец поместья фон Лир являлся родственником моего отца – Бернхарда фон Дистелроя. Фон Лир оставил не только это поместье, но и много другого наследства. Но вынужден отметить, – Георг вздохнул с непритворным сожалением, – покойный фон Лир без должного уважения относился к Ordnungу. Его бумаги находились в таком плачевном состоянии, что восемь наследников, среди которых был и мой отец, вынуждены были судиться в течение долгих тринадцати лет, чтобы полностью разделить наследство.

Но в результате это поместье – и не только оно – перешло к моему отцу – Бернхарду. Представляете, фройляйн Августа, – Георг склонился перед девушкой в полупоклоне, – была возможность, что ваш отец приобрёл бы землю, отнятую не у герра Шварца, а – у моего отца. К счастью, этого не произошло. И даже тень имущественных споров между нами не стоит. – Тут он улыбнулся.

Страницы: «« ... 7891011121314 »»

Читать бесплатно другие книги:

Этой коротенькой заметкой мы попытаемся пробудить у вас, уважаемый читатель, живой интерес к феномен...
Если согласиться с мнением Гегеля о том, что философия – это «эпоха, схваченная мыслью», то приходит...
Данная миниатюра посвящена философу Георгу Вильгельму Фридриху Гегелю. Наша задача - на минимальном ...
То, что наше повествование о человеке по имени Фрэнсис Бэкон здесь оказалось выходящим за пределы од...
Данная статья посвящена вскрытию Фрэнсисом Бэконом изъянов нашего мышления, присущим – если с ними н...
«Афоризмы» Фрэнсиса Бэкона – это, по сути дела, гимн Природе и предостережение человеку в его стремл...