Лангольеры Кинг Стивен
Они подошли к ресторану, и Боб провел их внутрь. Не задерживаясь, он подошел к прилавку и взял одно печенье из стопки, находившейся на нем. Решил зубами сорвать целлофановую обертку, но вдруг вспомнил, что оставил вставные челюсти в самолете.
— Давай ты, — сказал Боб. Глаза его загорелись нетерпением. — Давай быстрее, быстрее!
— Быстрее, Ватсон! Зверь поднялся! — сказал Альберт и засмеялся. Разорвал целлофан и посмотрел на Боба. Тот кивнул. Альберт вонзил зубы в слоеное печенье, из него закапали крем и клубничное варенье. Альберт сиял. — Ох и вкусно! — сказал он невнятно, поскольку рот был забит печеньем. — Классно! — Он протянул половинку Бетани, и та с удовольствием доела.
Лорел ощутила запах клубничного варенья и почувствовала, как сжался желудок. Она засмеялась. Внезапно почувствовала себя хорошо, радостно, даже голова слегка пошла кругом. Туман беспамятства выветрился, разум прояснился, словно морской свежий бриз проветрил затхлую, душную комнатку. Подумала о Нике, которого с ними больше не было, который погиб ради того, чтобы они все оказались здесь. Решила, что Ник не осудил бы ее за это первое проявление радости.
Хоральный звук продолжал усиливаться, источник его определить было невозможно — поющий непрерывный выдох окружал их со всех сторон: аааааааааааааааа…
Боб Дженкинс бросился бежать из-за прилавка. Сворачивая за его угол, налетел на стальную коляску с посудой и пакетиками закусок и специй. Часть предметов с шумом упала на пол и рассыпалась вокруг них.
— Скорее! — закричал он. — Нам нельзя оставаться здесь! Это может произойти в любой момент! Для нас может оказаться опасным!
— Что опасно?! — спросила Бетани, но Альберт уже обнял ее за плечи и повлек вслед за Бобом.
Они выскочили из ресторана и кинулись бегом вслед за Бобом. Топот их туфель едва был слышен, он заглушался звуками непонятного хора. Эхо от него перекатывалось по всему залу, по всем радиальным коридорам.
Брайану показалось, что этот монотонный вопль начал разбиваться на фрагменты. Нет, он не прерывался и не менял тона, но начал выделять конкретные звуки, подобно тому, как звук лангольеров обрел разнообразие, приближаясь к Бангору.
Когда они достигли вестибюля, он заметил что по рядам кресел пробежал призрачный отсвет, он возник одновременно на экранах телемониторов, на вывесках ПРИБЫТИЕ, ОТЛЕТ, на лампах под потолком, на рекламных щитах. На смену голубоватому оттенку пришел красный, за ним — желтый, зеленоватый. Ожидание чего-то экзотического, казалось, заполнило собой все пространство. Брайана пробрала дрожь, он почувствовал, как волосы на голове становятся дыбом. Он был абсолютно уверен: «Мы накануне грандиозного, поразительного явления».
— Сюда! — крикнул Боб. Он повел их к стене у прохода, через который они вошли. Там было место ТОЛЬКО ДЛЯ ПАССАЖИРОВ, огороженное красной бархатной веревкой. Боб перепрыгнул ее, как школьник. — К стене, вплотную! — скомандовал он.
— К стене, братцы! — закричал Альберт, смеясь от непонятной радости.
Они выстроились спиной к стене друг возле друга, как подозреваемые в полицейском участке. В пустынном зале ожидания освещение ярко вспыхнуло и померкло. Звук, тем временем стал глубже и каким-то образом реальнее. Брайану показалось, что он различает чьи-то голоса на фоне гудения, звуки шагов, крик младенца.
— Не знаю, что это такое, но оно чудесно! — закричала Лорел. Она смеялась сквозь слезы. — Мне это нравится!
— Надеюсь, мы в безопасности! — сказал Боб. Ему пришлось кричать, чтобы быть услышанным сквозь шум. — Думаю, все в порядке — мы в стороне от общего движения.
— Что сейчас будет? — спросил Брайан. — Что тебе известно?
— Понимаешь, когда мы проскочили в разрыв во времени по пути на восток, мы оказались в прошлом: — громко пояснил Боб. — Возможно, всего лишь минут на пятнадцать, но в прошлом! Помнишь? — Сам мне такое сказал!
Брайан кивнул, а лицо Альберта приняло изумленное выражение.
— А на этот раз нас перебросило в будущее! — крикнул он. — Ведь так?! Этот разрыв во времени перенес нас в будущее!
— Думаю, что так! — крикнул Боб в ответ. Он не мог сдержать широкой улыбки. — И вместо того, чтобы прибыть в мертвый мир, в мир, который двигался вперед без нас, мы попали в мир, который ожидает своего рождения! Мир чистенький и свежий, как бутон розы! И он сейчас раскроется, этот бутон! Я думаю, это так! Мы сейчас слышим приближение начала, ощущаем его, и поэтому испытываем такую радость! Видимо, нам суждено увидеть то, чего еще не доводилось испытывать ни одному человеку во всем мире! Мы увидим рождение нашего мира! Наше время нас догоняет!
Огни в зале ожидания то вспыхивали, то меркли, и вдруг гул прекратился. Вместо него послышались голоса, становившиеся громче и отчетливее. Лорел обнаружила, что различает фразы:
— …надо позвонить ей, пока она не решила…
— …не думаю, что такой выбор удачен…
— …и возвращаемся по домам, если спихнем это дело…
Последняя фраза прозвучала, проплыв мимо них через пустоту сразу за оградительной веревкой.
Брайан почувствовал, как в нем растет экстаз, согревая душу ощущением удивления и счастья. Он взял Лорел за руку с широкой улыбкой на лице, а она крепко стиснула его ладонь. Возле них Альберт вдруг крепко обнял Бетани, а она принялась осыпать его лицо поцелуями, радостно хохоча. Боб и Руди обменивались довольными улыбками, как два старых добрых друга, которым довелось встретиться в самом абсурдном месте на всем белом свете.
Над их головами начали загораться лампы дневного света — огни бежали от центра к краям зала, изгоняя сумрак, как стадо черных овец.
В нос Брайана внезапно ударили запахи: пот, духи, лосьоны, одеколоны, табачный дым, мыло, химчистка.
Еще несколько мгновений огромный круг зала ожидания оставался пустынным местом, где звучали голоса привидений, шаги еще не совсем живущих людей. Брайан подумал: Сейчас я это увижу, сейчас это произойдет. Увижу, как движущееся настоящее зацепится за неподвижное будущее и двинет его вперед. Я видел, как специальные крюки на поездах-экспрессах срывали со столбов мешки с почтой возле маленьких сонных городишек где-то на юге, увозили почту с собой. Я сейчас увижу, как время раскрывается передо мной подобно розе летним утром.
— Обхватите себя руками, — посоветовал Боб. — Может быть толчок.
Спустя мгновение Брайан почувствовал его — не в ногах, а во всем теле. В тот же миг невидимая рука толкнула его в спину. Он качнулся вперед, и Лорел качнулась вместе с ним. Альберту пришлось ухватить Руди, чтобы он не упал. Руди не возражал против толчка, улыбка не оставляла его лица.
— Смотри! — Лорел тихо ахнула. — О! Брайан! Ты посмотри!
Он взглянул, и дыхание замерло в горле.
Помещение заполнилось привидениями.
Эфемерные прозрачные фигуры пересекали большой зал: мужчина в костюме бизнесмена с портфелем, женщина в элегантном дорожном костюме, подросток в джинсах «Ливайс», в рубашке с короткими рукавами с рекламой рок-группы. Он видел привидения отца, ведущего двух призраков-детей, а сквозь них видел других призраков, сидящих в креслах, читающих прозрачные экземпляры «Космополитена», «Эсквайра», «Ю.С.Ньюс энд Уорлд Рипорт». Затем марево цвета пробежало по всем прозрачным фигурам, словно уплотняя их. А голоса превратились в обычные голоса людей.
«Метеоры», — подумал почему-то Брайан. — «Только для метеоров».
Только двое детей оказались перед ними, которые случайно смотрели в их сторону, когда перемена произошла. Только они двое увидели, как внезапно возникли четверо мужчин и две женщины у стены, на том месте, где всего секунду назад никого не было.
— Паап! — закричал маленький мальчик, дергая руку отца.
— Ну, па-а-апаа! — закричала девочка, тоже дергая отца за другую руку.
— Что? — спросил он, бросив на них нетерпеливый взгляд. — Я ищу вашу маму.
— Новые люди! — сказала девочка, указывая на них пальцем. — Посмотри, какие новые люди.
Мужчина посмотрел на Брайана и остальных, его рот нервозно сжался.
«Это моя кровь», — подумал Брайан. Не только он — все остальные испытали кровотечение из носа..
Мужчина потащил за собой обоих детей, ускорив шаг.
— Да, здорово, — сказал он. — Помогите мне лучше разыскать нашу маму. Ну и проблема!
— Но их там не было раньше! — запротестовал мальчик. — Они…
Отец с детьми скрылся среди прочих пассажиров.
Брайан посмотрел на стенные часы. Они показывали 4 часа 17 минут утра.
Что-то слишком много народу в такую рань, — подумал он. — И я догадываюсь, почему.
Словно в подтверждение его догадки заговорил громкоговоритель:
— Все пассажиры, летящие на восток из Лос-Анджелеса! Ваши рейсы откладываются по-прежнему в связи с необычными погодными условиями над пустыней Мохаве. Мы просим прощения за неудобства. Наберитесь, пожалуйста, терпения и проявите понимание. Повторяю: все пассажиры…
«Необычные погодные условия», — подумал Брайан. — «Да уж, более необычных сроду не бывало».
Лорел повернулась к Брайану и посмотрела ему в лицо. По щекам ее текли слезы, и она даже не пыталась их утереть.
— Ты слышал? — спросила она. — Слышал, что сказала маленькая девочка? Новые люди. Как ты думаешь, Брайан, мы и в самом деле теперь новые люди?
— Не знаю, — ответил он. — Но ощущение и в самом деле такое.
— Но это было чудесно, — сказал Альберт. — Боже мой, просто потрясающе!
— Полный отпад! — радостно крикнула Бетани, захлопала в ладоши и запела рок «Айда опять».
— Что предпримем, Брайан? — спросил Боб. — Есть идеи?
— Братцы, охота наружу. Подышим свежим воздухом, просто на небо поглядим.
— А властям не следует сообщать о…
— Это непременно, — ответил Брайан. — Но сперва — небо!
— И заодно чего-нибудь перекусить по пути, — предложил Руди.
Брайан засмеялся:
— А почему бы и нет?
— А у меня часы стоят, — сказала Бетани.
Брайан посмотрел на свои: они тоже не шли. Все их часы остановились.
Брайан отстегнул ремешок, с полным безразличием бросил свои часы на пол и обнял Лорел за талию.
— Все, братцы! Давайте гулять! — заявил Брайан решительно. — Если только ни у кого нет желания полететь на восток.
— Ну уж, не сегодня, — сказала Лорел. — Но скоро. Прямиком в Англию. Мне там нужно встретиться с одним человеком… — На какой-то момент сердце сжалось от страха: забыла название… но тут же вспомнила. — Флутинг! — сказала она. — Спросить кого угодно на Хайстрит. Старики до сих пор кличут его «папашей».
— Что это ты говоришь? — спросил Альберт.
— Маргаритки, — ответила она и засмеялась. — Я, кажется, говорю о маргаритках. Ладно, пошли!
Боб широко улыбнулся, обнажив розовые, как у младенца, десны.
— А я думаю, если следующий раз придется отправляться в Бостон, — лучше поеду поездом.
Лорел поддела носком туфли часы Брайана.
— Ты уверен, что они тебе не нужны? Выглядят дорогими.
Брайан улыбнулся, помотал головой и поцеловал ее в лоб. Как приятно было поцеловать ее. Он чувствовал себя заново родившимся, каждый дюйм его тела — новенький, свежий, не тронутый окружающей средой. Ему показалось — стоит раскинуть руки и он сможет полететь.
— Черт с ними, с часами, — сказал он. — Я знаю, что такое время. Знаю, сколько его.
— Ну и сколько сейчас?
— Тридцать минут спустя сейчас.
Альберт хлопнул его по спине.
Они пошли все вместе к выходу, лавируя среди пассажиров, недовольных задержками рейсов. Многие оборачивались на них с любопытством. И не потому, что, судя по всему, носы их недавно кровоточили, и не потому, что они весело хохотали среди мрачной публики.
На них обращали внимание потому, что все они выглядели каким-то образом ярче, чем все остальные в переполненном аэропорту.
Они были более реальны.
«Только для метеоров», — снова вспомнил Брайан и вдруг подумал об одном пассажире на самолете — с черной бородой. — Такого похмелья этот мужик в жизни не забудет, — подумал Брайан с усмешкой. Он потянул Лорел за руку и заставил побежать бегом за собой. Она расхохоталась и охотно пустилась вместе с ним прочь из аэропорта.
Все пятеро теперь бежали к эскалатору навстречу огромному миру, который начинался за ним.