Император полночного берега Белов Вольф
– Что скажешь на это, Хорруг? – спросил он.
– Можешь испытать меня, – ответил каданг.
– Дозволь мне, княже, – попросил Тороний.
Саратоний кивнул. Арамеи расступились в стороны, освободив место для поединка. Все, кто был на княжьем дворе, оставили свои дела и подошли поближе.
Обнажив меч, Тороний вступил в круг. Огромный арамей был на две головы выше Хорруга, однако на лице каданга не было ни тени сомнения.
Клинки зазвенели, сшибаясь раз за разом. Несмотря на внушительные размеры, арамей ничуть не был похож на неуклюжего медведя, его движения были точны и стремительны, могучие удары градом сыпались на противника, и каждый мог бы расколоть бревно. Тем не менее Хорруг нисколько не уступал арамею в сноровке, его стальной клинок оставил множество глубоких зазубрин на лезвии бронзового меча Торония. Вскоре стало очевидно, что в искусстве владения мечом Хорруг явно превосходит противника.
Улучив момент, Хорруг отбил выпад Торония, поднырнул под его руку и ударил рукоятью меча в живот. На краткий миг арамей замешкался, но Хорругу вполне хватило этого мгновения. Он развернулся, оказавшись за спиной великана, и взмахнул мечом. Лезвие клинка коснулось шеи Торония.
– Увы, друг мой, ты обезглавлен, – сказал князь великану.
Все вокруг рассмеялись.
– Похоже на то, – проворчал Тороний, спрятав меч в ножны. – Неплохо дерешься, чужеземец, – заметил он Хорругу.
– Да и ты совсем не плох, – ответил ему Хорруг.
Тороний рассмеялся и хлопнул недавнего противника по плечу.
– Если спросишь меня, князь, то скажу, что нам этот парень пригодится, – объявил он Саратонию.
– Да будет так, – кивнул князь. – Ты можешь присоединиться к войску, Хорруг.
Менестрель перебирал струны арфы, наполняя просторный зал тихой спокойной музыкой. На ложе у низенького стола, заставленного блюдами с фруктами и кубками из цветного стекла, наполненными вином, возлежала молодая женщина. Не менее дюжины служанок окружали свою госпожу, готовые исполнить любой каприз повелительницы.
В покои императрицы вошла еще одна служанка. Приблизившись к ложу повелительницы, девушка поклонилась и сообщила:
– Стража привела человека, госпожа. Он просит о встрече с тобой.
– Командиры легионов уже собрались? – спросила императрица.
– Да, госпожа.
– А император?
– Он еще не возвращался из храма, госпожа.
– Что ж, пусть гость войдет.
Служанка поспешила к выходу. Вскоре порог переступил высокий мужчина с проседью в козлиной бородке и на висках, в черном долгополом одеянии.
– Приветствую тебя, благородная Ксаннея, – мягко произнес незнакомец.
– Кто ты? – надменно спросила императрица, не считая нужным отвечать на приветствие.
Незнакомец проигнорировал вопрос. Окинув взглядом многочисленную прислугу, он сказал:
– Я предпочел бы вести разговор наедине. Поверь, ты заинтересована в этой беседе не менее, чем я.
Ксаннея холодно усмехнулась и кивком головы приказала служанкам удалиться. Девушки незамедлительно исполнили приказ госпожи. Менестрель также покинул покои.
– Кто ты? – требовательно повторила свой вопрос Ксаннея.
– Мое имя Идигер, – назвался незнакомец.
– Судя по говору, ты хошим, – заметила императрица.
– Настали новые времена, грядет новая эпоха, и теперь мы предпочитаем называть себя хишимерами, – мягко поправил ее Идигер.
– Называйте себя, как хотите, мне нет до этого никакого дела, – отмахнулась ногарка. – Твоя одежда похожа на жреческую.
Идигер кивнул.
– Твоя проницательность делает тебе честь, благородная Ксаннея. Я действительно служу Тоту, покровителю нашего царства.
– Темному покровителю, – уточнила Ксаннея, холодно усмехнувшись. – Ведь ваш Тот – бог Смерти.
– Это так, – не стал отрицать жрец. – Он один из семи богов Смерти. Но он могучий бог. Сейчас, когда весь мир охвачен войной, его сила очень велика.
– Не сомневаюсь. – Императрица снова усмехнулась. – Я слышала, что он пришел в ваши края вместе с Тенью Аддатта.
– Тень привела с собой много новых богов, – ответил Идигер. – Старые боги покинули мир, людям нужны новые. Племена хошимов объединились, создали свое царство и избрали себе более могучего покровителя, чем духи полночных лесов. В служении ему народ Хишимерского царства достиг процветания.
– Так зачем же ты явился ко мне? – спросила Ксаннея. – Что тебе нужно?
– Я хочу предложить тебе услугу взамен на услугу.
Императрица рассмеялась.
– Я супруга повелителя огромной империи. У меня есть все! С чего ты решил, что меня заинтересует твое предложение?
– У меня нет ни тени сомнения, что ты заинтересуешься, – твердо сказал Идигер.
Ксаннея нахмурилась.
– Объяснись, жрец! – потребовала она.
Идигер самодовольно рассмеялся, ничуть не смущаясь тем, что императрица явно уязвлена его самоуверенностью.
– Не обманывай себя, – произнес он. – Империя твоего супруга уже не так велика, как в былые времена. Ногара утратила Черный берег, Наккату, Потан и полночные провинции. Часть ваших земель на полночи захватили мы и основали на них Хишимер – свое царство. Другие территории поделили меж собой ногарские аристократы и провозгласили себя царями. Ногарская империя рухнула, ее больше нет. Императорская власть признается лишь здесь, в Отоммосо, да и то формально. За стенами этого города каждый аристократ, каждый военачальник сам себе царь. Даже в союзе легионов нет единства, ваши полководцы не способны вести боевые действия сообща и противостоять многочисленным врагам.
Идигер прошелся по залу. Поступь его была тверда и уверенна, словно он чувствовал себя здесь полноправным хозяином.
– От прежней Ногары не осталось ничего. Союз легионов избрал императора, но это лишь формальность, у него нет никакой власти, и тебе это известно. Даже сейчас командиры легионов начали совет, не дождавшись повелителя вашей умирающей империи. Да и кого они поставили над собой? Твой муж – весьма сомнительная кандидатура на трон, признай это. Верховный жрец, дважды нарушивший обет безбрачия… Он молит о помощи богов, давно покинувших эту землю… Слабый человек во главе слабой державы.
Жрец Тота рассмеялся.
– Может быть, и так, – холодно произнесла Ксаннея. – Но на мой век хватит и той власти, что есть. Тебе нечего мне предложить.
Идигер вновь рассмеялся.
– Вот еще одно доказательство полного упадка вашей империи. Прежние правители пеклись о процветании державы, о ее могуществе на долгие времена, нынешних же заботит лишь собственное благополучие. Но уверена ли ты, что это твое благополучие продлится достаточно долго?
Императрица поднялась.
– Ты чересчур красноречив, жрец, – неприязненно заметила она, – Уверен ли ты сам, что сможешь покинуть дворец целым и невредимым? Стоит мне подать сигнал страже, и ты окажешься в подземелье, где за твои дерзкие речи палачи превратят тебя в жалкий обрубок.
– Смерть не страшна тому, кто служит одному из ее богов, а боль я терпеть умею, – невозмутимо заверил Идигер императрицу.
Ксаннея нахмурилась. Самоуверенность чужеземца раздражала ее все больше.
– Я до сих пор не услышала о цели твоего визита, – напомнила императрица.
– Не торопи меня, – отозвался жрец. – Я хочу, чтобы ты верно оценивала обстановку, это поможет тебе принять правильное решение.
– Ну и что же такого ты еще хочешь сказать, чего я, по-твоему, не знаю?
– Знаешь, только не хочешь понять и боишься принять, – поправил Идигер. – Более ста лет назад из недр Аддатта взошла Тень. Империя смогла ее остановить, но не смогла уничтожить. Последствия ты можешь видеть сама – старый мир разрушен, но упорно сопротивляется, не желая уступать место новому. Несмотря ни на что, цивилизацию ногаров уже не возродить, она доживает свои последние дни. Но дни эти можно продлить. Старая Ногара раздроблена, там все еще идет кровопролитная война между приверженцами старой веры, последователями Тени и пустынниками Ардоны и Каттана. Прибрежные города Новой Ногары на закате вынуждены платить дань кадангам, а здесь берег непрерывно штурмуют мораги, которых направил Горронг в ответ на дерзость ваших жрецов. Поверь, бог моря чересчур мстителен и еще не раз ответит на брошенный ему вызов. Легионы распались, каждый ведет свою собственную войну. Просторы вашей бывшей империи опустошены, люди гибнут тысячами, повсюду голод и мор. Достаточно всего лишь одного нового врага сверх тех, что уже имеются, чтобы окончательно сокрушить империю. И враг этот скоро придет.
– Кого ты имеешь в виду? – насторожилась Ксаннея.
– Арамеев.
Императрица пренебрежительно фыркнула.
– Варвары с незапамятных времен вторгались к нам с полуночи. Кучка лесных разбойников не свалит империю, даже такую расшатавшуюся.
– А если эти разбойники придут в Ногару всем скопом?
– Чего ради?
– Ледяное дыхание Имира достигло полуночных лесов. Ледник неумолимо надвигается на земли Севера. Каждая новая зима там суровее предыдущей. Арамеям неизбежно придется искать новые земли, и они придут сюда. Арамейские племена объединятся, как некогда объединились мы, и ворвутся в Ногару всей своей силой. Империи просто не хватит сил сдержать их натиск.
– И что же ты хочешь предложить? – осторожно поинтересовалась Ксаннея.
– Ногаре нужен надежный заслон с полуночи. Я могу дать вам такой заслон.
– И кто же, по-твоему, может защитить полуночные рубежи Ногары? – продолжала спрашивать императрица.
– Мы, хишимеры, станем вашим щитом, – ответил жрец.
– Вы?! – удивилась Ксаннея.
– Да, мы, – спокойно подтвердил Идигер. – Сейчас, когда Ногара обескровлена, только наша армия может противостоять арамеям.
– Кто прислал тебя? – поинтересовалась Ксаннея. – Твой царь?
– Я действую по воле своего бога, – гордо ответил Идигер. – Он направил меня к тебе.
– Почему же именно ко мне? – с усмешкой спросила императрица. – Не я правлю этой страной.
Идигер рассмеялся.
– Этой страной вообще никто не правит, – ответил он. – Но твой супруг, хоть и не в полной мере, является императором. Ты должна убедить его отправить посольство к моему царю.
– Должна? – недоуменно и оскорбленно переспросила Ксаннея.
– Должна! – жестко повторил жрец. – Это и в твоих интересах.
– Хошимы ничего не делают задаром, – заметила Ксаннея.
– Хишимеры, – поправил ее жрец.
– Это не имеет значения. Вы могли поменять название, но не суть. Сотни лет твой народ жил одними грабежами. Твой царь не пошлет войска на защиту рубежей Ногары просто так, по просьбе императора.
– Разумеется, вам придется расплатиться, – согласился жрец. – Расплатиться золотом.
Императрица расхохоталась.
– Этого следовало ожидать. Считай, что сделка не состоялась. В казне Ногары нет столько золота, чтобы нанять армию царя Азгадера.
– В казне его, может быть, и нет, – невозмутимо кивнул жрец. – Зато полно в другом месте.
– Поясни, – потребовала императрица.
– Твой супруг знает, где скрыто золото Бельфеддора.
Ксаннея недоверчиво фыркнула.
– Золото Бельфеддора – это миф. Многие пытались отыскать этот клад, но никому еще не удавалось.
– Потому, что не знали, где искать. Твой император знает.
– Тебе-то откуда известно? Даже я никогда не слышала об этом.
– Ты очень недоверчива, – с усмешкой заметил жрец и погладил свою бородку. – Хочешь доказательств? Изволь. Наши воины перехватили небольшой отряд ногаров, пробиравшийся к побережью. При них нашли много золотых монет старинной чеканки. Один-единственный выживший в схватке ногар признался, что отряд был в подземелье Бельфеддора по заданию самого императора. Показать дорогу к затерянному городу он не успел, умер от ран.
– Или от пыток, – язвительно добавила Ксаннея. – Всем известно, как варвары допрашивают пленников.
– Не более жестоко, чем вы, – невозмутимо ответил Идигер. – Как бы то ни было, императору известен путь к золоту Бельфеддора. Ни Ногаре, ни ее правителю этого золота все равно не видать – затерянный город слишком далеко, и караван в любом случае достанется рунгуменам, пустынникам, нам или кому-то еще. Лучше использовать знание твоего мужа с пользой для всех.
– Если верить легенде, сокровища Бельфеддора столь велики, что на них можно купить целое царство, – заметила Ксаннея. – Не слишком ли жирный кусок ты хочешь получить?
Жрец пожал плечами.
– Выбор у вас не велик. Арамеи грабят ногарские земли почти до самого побережья, им известны все дороги и тропы бывшей империи. Если они объединятся и выйдут из своих лесов, их армия очень скоро окажется под стенами столицы. Так что либо император отдаст моему царю золото Бельфеддора, либо Ногара падет в обозримые сроки.
– Арамейская угроза существует только в твоих предположениях, – произнесла Ксаннея. – Может быть, все случится именно так, как ты говоришь, а может, не случится никогда. Пока я не вижу причин, чтобы озолотить царя Азгадера.
– Когда эти причины появятся, будет слишком поздно. Пророки же говорят, что в лесах арамеев уже появился человек, который станет их царем.
– Ну а какая выгода лично мне?
Идигер рассмеялся.
– Я ждал этого вопроса. Добродетель не твоя стезя, и алчность тебе совсем не чужда.
– Не более, чем тебе, – неприязненно заметила Ксаннея.
Идигер снова рассмеялся.
– Не беспокойся, мне есть что предложить лично тебе.
– И что же?
– Икестоса.
Ксаннея вздрогнула. Упомянутый хишимером Икестос был командиром одного из столичных легионов. Молодой воин напрочь лишил императрицу сна, каждую ночь женщина грезила о крепких руках и ласках широкоплечего красавца. В редкие моменты встреч на пирах Икестос также бросал неоднозначные взгляды в сторону супруги своего повелителя, однако демонстрировал предпочтение царевне Немее – падчерице Ксаннеи, дочери императора Нокатотоса от первого брака. Девушка явно отвечала Икестосу взаимностью, чего до сей поры еще никто не удостаивался. Неземная красота царевны сводила с ума молодых ногарских аристократов, но лишь Икестосу удалось добиться ее благосклонности. Наблюдая украдкой за молодыми людьми, гуляющими по тенистым дорожкам дворцового сада, Ксаннея терзалась муками ревности, а душу ее омрачала черная зависть. Более всего императрицу угнетала и бесила невозможность соперничества с царевной. Ксаннея была всего лишь на несколько лет старше падчерицы, и многие преклонялись перед красотой молодой супруги своего императора, однако даже она была вынуждена признать превосходство Немеи в этом отношении. А кроме того, Ксаннею связывали узы брака, что делало еще менее вероятной возможность отбить предмет своего обожания у соперницы, об этом даже и помыслить было нельзя. Император Нокатотос действительно был слаб как правитель развалившейся Ногарской империи, однако являлся могучим магом и довольно властным человеком, благодаря чему и совмещал императорский трон с креслом верховного жреца. Если бы Нокатотос вдруг узнал, во власти каких грез пребывает его супруга, наказание было бы незамедлительным и жестоким.
Все это в один миг пронеслось в голове Ксаннеи. Она никогда и никому не открывала своих истинных чувств к молодому воину и была поражена, что об этом известно чужеземному жрецу.
– Я не понимаю тебя, – сказала Ксаннея, справившись с собой.
– Достаточно того, что я тебя понимаю, – ответил Идигер.
Он приблизился вплотную к императрице и произнес:
– Отдай мне золото Бельфеддора, и я отдам тебе Икестоса. Я жду твоего решения три дня. Найдешь меня в трактире «Красная скала».
Обоз медленно продвигался в хвосте отряда. Поход длился уже несколько недель, однако добыча оставляла желать лучшего – повозки, отнятые у крестьян в захваченных селениях, были заполнены едва наполовину.
Хорруг шел пешком в середине обоза, рядом верхом на гнедом гиппарионе ехал Аррелий.
– Почему ты до сих пор не добыл себе коня, дружище? – спросил арамей. – У тебя уже не раз была такая возможность.
Хорруг пожал плечами.
– Зачем мне конь? Только лишние хлопоты – корми его, чисти…
– Пешком ты не захватишь богатую добычу. А коня в крайнем случае можно и продать.
– Кому продать? – Хорруг усмехнулся. – Вы, арамеи, – нищие, и грабите таких же нищих. В итоге все остаетесь ни с чем.
– Я заметил, ты не очень-то жаждешь драться, – произнес Аррелий.
– А я заметил, что мне не с кем драться. Да и не для чего. Я убивал своих врагов, чтобы выжить самому. Ваши же битвы лишены всякого смысла.
– Ты не прав, – возразил Аррелий. – Мы тоже сражаемся, чтобы выжить.
Хорруг покачал головой.
– Не пытайся обмануть сам себя. Ваши военные походы – всего лишь грабеж и разбой.
– Пусть так, но не делай мы этого, наши семьи умерли бы от голода.
– Попробуйте сами себя прокормить, как жители равнины, которых вы грабите, – предложил Хорруг.
Аррелий покачал головой.
– Ты видел, где мы живем. У нас нет ни лугов, где мог бы пастись скот, ни полей, где мы могли бы растить урожай, лишь дремучие леса. Мы не в состоянии запасти достаточно корма для боевых гиппарионов, в конце зимы большинство приходится забивать на мясо. Одной охотой не прожить, приходится выходить в степь. Не ты первый додумался, что можно осесть на земле. Некоторые арамейские роды покинули леса и ушли жить на равнину, но попали в рабство к правителям ногарских провинций, многих перебили. Пусть уж лучше нас считают разбойниками, но рабами арамеи не станут.
Хорруг вздохнул и в свою очередь покачал головой.
– Так не может продолжаться вечно, – заметил он.
В этот момент князь Саратоний, ехавший во главе своей дружины, натянул поводья и вскинул руку, подавая сигнал всему отряду. Всадники остановились, встал и обоз.
Поднявшись на повозку, Хорруг окинул равнину взглядом из-под ладони. Аррелий тоже пристально вгляделся вдаль, привстав на стременах. Из степи к отряду быстро приближались два всадника.
– Лазутчики, – опознал их Аррелий. – Князь посылал их на разведку. Поеду, узнаю, какие новости.
Он пришпорил гиппариона и присоединился к остальным воинам, окружившим князя.
Хорруг уселся на козлы повозки. Поглаживая усы и бороду, он смотрел на арамеев и думал о бессмысленности всего происходящего.
Поход арамеев за весенней добычей проходил утомительно, вызывая лишь смертельную тоску. До сих пор дружина не встретила сколько-нибудь достойного сопротивления, однако добычи это не принесло практически никакой. Вся ногарская равнина была разорена многолетней войной, амбары в селениях пустовали, многочисленные отряды ногарских солдат, кочевых племен и разбойников уже разграбили зимние запасы крестьян. Пашни зарастали бурьяном, всюду царило запустение.
Захватить богатую добычу возможно было лишь в крупных городах Ногары, но такие крепости были не по зубам малочисленной дружине князя Саратония. Даже на открытой местности войска ногарских правителей без особого труда могли бы разгромить отряд арамеев из двухсот клинков – нечего было и думать идти штурмом на крепостные укрепления. Большинство городов развалившейся Ногарской империи не подчинялись власти императора, особенно здесь, в полуночных провинциях, каждый город жил своей жизнью под управлением собственного царя и аристократии, многие вели затяжные войны не только с кочевниками и лесными варварами, но и меж собой. Однако для арамейских дружин они оставались неприступными крепостями.
Стойбища гипитов и других кочевых племен также приходилось обходить стороной, ибо они и сами были не прочь поживиться легкой добычей.
Времена процветания Ногарской империи, о которых Хорруг слышал когда-то от старого Арденга и дуба-отца, давно канули в прошлое. Ныне вся ногарская равнина жила лишь грабежом и разбоем, как и побережье. Столетняя война опустошила полуночные земли рухнувшей империи, мор и голод неумолимо выкашивали жителей равнины наравне с клинками многочисленных грабителей.
– Не спи, дружище, нас ждет бой! – окликнул Хорруга подъехавший Аррелий.
– Что говорят лазутчики? – поинтересовался Хорруг.
– Впереди большое селение. Похоже, мы первыми наведаемся туда этой весной, так что наверняка там есть, чем поживиться.
– Смотрите не подавитесь, – мрачно посоветовал Хорруг.
Аррелий расхохотался.
– Князь берет с собой только всадников, – сообщил он. – Пешие воины остаются с обозом. Если хочешь, могу взять тебя в седло. Мой гиппарион выдержит двоих.
Хорруг махнул рукой.
– Езжай сам, а я останусь здесь. Мне ваша возня уже наскучила.
Аррелий снова расхохотался.
– Не унывай, дружище! – воскликнул он и хлопнул каданга по плечу. – Какой трофей тебе привезти в подарок?
– Подарки девицам делать будешь, – отмахнулся Хорруг. – А назад привези самого себя, ты еще нужен Ние.
При упоминании о сестре Аррелий сразу посерьезнел.
– У меня к тебе просьба, друг, – сказал он. – Если я не вернусь из этого похода, не оставляй мою сестру без защиты. Она не может стать тебе женой, но оставь ее при себе хотя бы служанкой.
– Не рано ли ты себя хоронишь? – усмехнулся Хорруг.
Аррелий пожал плечами.
– Мы уже давно не забирались так далеко в земли Ногары, всякое может случиться.
Хорруг коснулся ладонью рукояти своего меча, затем взглянул арамею в глаза и произнес:
– Ты вернешься из этого похода. Это я тебе обещаю.
Аррелий ничего не ответил. Пришпорив гиппариона, он присоединился к остальным всадникам. Вскоре отряд в сотню клинков во главе с князем Саратонием помчался по степи.
Жрец Идигер неподвижно сидел в жестком деревянном кресле с высокой спинкой, устремив взгляд на ровное пламя стоявшей на столе свечи, когда раздался стук в дверь.
– Войди, – разрешил жрец.
В комнату осторожно вошел молодой трактирный слуга.
– Тебя хочет видеть женщина, – сообщил он.
– Она одна? – спросил жрец.
– Ее сопровождают несколько слуг. Похоже, она богата, хотя одета так, будто старается казаться простолюдинкой.
Идигер кивнул.
– Пусть войдет.
Слуга скрылся за дверью, а вскоре в комнату вошла женщина, с головой закутанная в шерстяное покрывало.
Идигер поднялся на ноги и чуть склонил голову.
– В такую погоду, должно быть, довольно жарко прятаться под покрывалом, – заметил он.
– Супруге императора не пристало открыто приходить в трактир к чужеземному жрецу, – последовал ответ.
Ксаннея распахнула покрывало, спустила его на плечи.
– Присаживайся. – Жрец указал на кресло у стола. – Если хочешь, тебе принесут вина.
Императрица покачала головой.
– Я пришла не для того чтобы разделить с тобой трапезу. Не будем тянуть время, покончим с нашим делом поскорей.
Ксаннея опустилась в предложенное кресло. Идигер вернулся на свое место и спросил:
– Тебе есть, что сказать?
– Золото Бельфеддора твое.
Жрец усмехнулся и погладил свою бородку.
– Император колебался? – поинтересовался он.
– Ты получил то, что хотел, – холодно ответила императрица. – К чему лишние вопросы?
Идигер снова усмехнулся.
– Считай это простым любопытством.
– Если тебе от этого станет легче, император очень недоволен, что приходится идти на такую сделку.
– Судя по твоему тону, ты тоже не в восторге, – сухо заметил жрец.
Ксаннея оставила его замечание без ответа.
– Императору нужны гарантии, – сказала она.
– Какие гарантии ему нужны? – спросил Идигер.
– Он отправит посольство в Хорум. Там ваш царь поклянется именем вашего бога, что не переступит нынешних границ Ногары и направит свою армию против арамеев в обмен на золото Бельфеддора. Только тогда император отправит в Хорум человека, который укажет дорогу к затерянному городу.
– Разумное требование, – с усмешкой согласился Идигер. – Клятвопреступление не прощает ни один бог. Но тревога императора напрасна. Я не менее его заинтересован, чтобы арамеи никогда не вышли из своих лесов.
– Скажешь, почему? – осторожно спросила Ксаннея.
Идигер ответил не сразу. Усмешка исчезла с его лица. Некоторое время он пристально смотрел на пламя свечи.
– Среди арамеев есть человек, способный изменить судьбу всего побережья, – наконец произнес жрец. – Процветание Хишимера в этом случае окажется под вопросом.
– А что будет с Ногарой? – насторожилась Ксаннея.
– Ничего, – безразлично ответил Идигер. – Ногары просто не будет. Впрочем, ваша цивилизация исчезнет в любом случае.
– Но кто этот человек?