Огненная цепь Гудкайнд Терри

— После того как вы уехали, у нас тут появились гостиницы. Люди приезжают, чтобы увидеть Площадь Свободы, и им нужны комнаты. Я тоже построил тут одно местечко и там сдаются комнаты. Они превосходны. — Он приподнял палец. — У меня репутация, я всегда предлагаю только самое лучшее, будь это повозка для транспортировки товара или комнаты для утомленных путешественников.

— У меня такое чувство, что твой долг быстро сокращается.

Улыбаясь, Ицхак пожал плечами.

— Многие люди приходят сюда посмотреть на эту замечательную статую. Комнаты найти нелегко, поэтому они недешевы.

— Я так и думал.

— Но цены разумные, — настаивал Ицхак. — Очень хорошие цены. И у меня там конюшня рядом, так что я смогу привести лошадей, как только соберу их. Я сейчас же займусь этим.

— Хорошо. — Ричард поднял свой мешок и закинул его на плечо. — По крайней мере, это недалеко, хотя и дороговато.

Ицхак замахал руками.

— Зато вид на солнечный восход того стоит. — Он ухмыльнулся. — Но для вас, Ричард, для госпожи Кары и госпожи Никки, это бесплатно.

— Нет, нет. — Решительным жестом Ричард предупредил любые возражения. — Это только справедливо, что ты можешь заработать и вернуть свои вложения. Вычти из того, что ты мне задолжал. Что до прибыли, уверен — ты ее не упустишь.

— Прибыль?

— Конечно, — сказал Ричард, направляясь к отдаленным строениям. — Ты должен извлечь пользу из моих денег. Будет справедливо, если я скомпенсирую расходы. Прибыль немаленькая, но это будет честно.

Глава 16 (MagG)

Войдя в комнату, Ричард с радостью увидел таз для умывания. Это, конечно, не ванна, но все же… По крайней мере он сможет вымыться перед тем, как лечь в постель. Он задвинул засов, заперся, хотя и чувствовал себя в этой маленькой гостинице совершенно безопасно. Кара поселилась в соседней комнате, Никки — в комнате на первом этаже, прямо возле единственной лестницы, ведущей наверх. Внутри и снаружи гостиницы расположилась охрана, и еще больше людей патрулировали улицы, прилегающие к зданию. Ричард сомневался, что необходима столь многочисленная охрана, но Виктор и его люди стояли на своем, поскольку вражеские войска были не так уж далеко от города. Наконец Ричард сдался, оценив представившуюся возможность выспаться в безопасной и мирной обстановке.

Он настолько устал, что просто не держался на ногах. Его ноги ныли от долгой ходьбы по бездорожью. А эмоционально тяжелый разговор на Площади Свободы сразу после их прибытия отнял у него последние остававшиеся силы.

Ричард бросил мешок, который упал возле кровати с глухим стуком. Подойдя к умывальнику, он плеснул водой себе в лицо. Он даже представить не мог, что вода может доставить такое удовольствие.

В маленькой столовой на первом этаже Никки, Кару и Ричарда быстро накормили тушеным мясом ягненка. Гостиницей управляла женщина по имени Джамиля, а компаньоном ее был Ицхак, поэтому приняли важных гостей по-королевски. Круглолицая женщина предложила им все, что они пожелают, но Ричард не хотел поднимать лишнего шума. Кроме того, рассудил он, раз ягненок уже тушится, значит, они без лишнего ожидания смогут намного скорее улечься спать. Джамила казалась слегка разочарованной тем, что ей не представилось случая приготовить для них что-нибудь особенное. После того, что они ели в последнее время, тушеный ягненок и свежий хлеб с маслом были лучшей едой из того, что Ричард мог себе представить. Еда могла бы порадовать его еще больше, если бы у него не было так много поводов для беспокойства.

Он знал, что Каре и Никки тоже был необходим отдых, поэтому настоял, чтобы каждая заняла отдельную комнату. Женщины настаивали, чтобы должны находиться в одной комнате с Ричардом и охранять его, однако он показал им свое оружие, которое всегда держал под рукой, даже во время сна. Но увидев, какое количество людей патрулирует прилегающие улицы, они немного умерили свой пыл. А когда он напомнил, что от них будет больше проку, если они как следует отдохнут, женщины неохотно подчинились. Для них всех спокойный сон, в котором они очень нуждались, да еще без необходимости дежурить часть ночи, был настоящей роскошью.

Виктор пообещал приехать утром, чтобы проводить Ричарда и Кару. Ицхак заверил их, что ко времени их отъезда лошади будут готовы. И Виктор и Ицхак сожалели, что он уезжает так быстро, но понимали, что у него есть на это причины. Никто из них не спросил, куда они направляются, вероятно, оттого, что оба чувствовали себя неловко, говоря о женщине, в существование которой ни один из них не верил. Всякий раз при упоминании Кэлен Ричард начинал ощущать некоторое напряжение между собой и собеседниками.

От вида из высокого окна его комнаты у Ричарда захватывало дух. Чуть ниже гостиницы, расположенной на холме находилась площадка со статуей Сильной Духом. Свет в лампе был почти приглушен, поэтому ничто не мешало ему любоваться статуей из белого мрамора в кольце факелов в высоких железных подставках. Он лениво вспоминал, как не раз смотрел с этого склона на строительство императорского дворца. Этот мир был мало похож на тот. У него было чувство, будто он заброшен в совершенно другую жизнь, которой он не знал, и которая текла по неизвестным ему правилам. Иногда он задавался вопросом, а не потерял ли он и в самом деле разум.

Никки в своей комнате на первом этаже, вероятно, не могла видеть статуи, но Кара, чья комната была рядом, несомненно должна была любоваться таким же видом. Его интересовало, обратила ли она внимание на статую, и если все же обратила, что думает о ней. Ричард не мог представить, что это значит — не помнить Кэлен и того, что она для него значит. Он задавался вопросом, чувствовала ли Морд-Сит, что живет чьей-то чужой жизнью… или она тоже полагала, что он спятил.

Ричард не мог понять того, что произошло, что заставило всех забыть о существовании Кэлен. У него теплилась надежда, что люди в Алтур-Ранге ее помнят, что та проклятая магия затронула лишь тех, кто находился поблизости во время ее исчезновения. Теперь эта надежда погасла. Вне зависимости от причины, проблема распространилась широко.

Ричард прислонился к умывальнику, откинул голову и на мгновение закрыл глаза. Его шея и плечи болели от переноски тяжелой поклажи, пока они пробирались через густой лес, со временем начинавший казаться ему бесконечным. Во время быстрого и трудного перехода даже простой разговор требовал больших усилий. Он чувствовал облегчение от того, что дальше идти пешком не придется. Когда он закрывал глаза, перед ним словно проходили парадом те бесконечные леса, а его ноги словно все еще шли и шли.

Ричард зевнул, стащил через голову перевязь меча и положил его на стул около умывальника, потом снял рубашку и бросил на кровать. У него мелькнула мысль, что неплохо бы простирать кое-что из одежды, но для этого он был слишком измучен. Все, чего ему хотелось — вымыться, упасть в кровать и спать

Держа в руке мыльную мочалку, он снова подошел к окну. Неподвижную тишину ночи нарушал только звук цикад. Он смотрел на статую и не мог оторвать взгляда. В ней было столько от Кэлен, что это причиняло боль. Он вынуждал себя не думать о том, какие ужасы грозят ей, какая мука может ее ожидать. От беспокойства ему было трудно дышать. Чтобы справиться с собой, он заставил себя вспомнить улыбку Кэлен, ее зеленые глаза, ее руки, обнимающие его, мягкий стон, с которым она иногда целовала его.

Он должен найти ее.

Он опустил мочалку в воду, сжал, наблюдая, как грязная вода стекает в раковину и видел, как дрожат руки.

Он должен найти ее.

В попытке отвлечься он пристально разглядывал умывальник, украшенный по краю узором из виноградных лоз. Рисунок был не зеленым, а синим, вероятно, чтобы гармонировать с обоями в синий цветочек на стенах, голубыми цветами на простых занавесках и синим покрывалом на кровати. Ицхак проделал отличную работу — в его гостинице царили тепло и уют.

Вода в раковине, напоминавшая тихое лесное озеро, по непонятной причине внезапно вздрогнула.

Ричард стоял неподвижно, уставившись на нее.

По поверхности воды неожиданно прошли концентрические волны, словно вставшая дыбом шерсть на спинке кошки.

А потом все здание вздрогнуло, будто кто-то огромный ударил по нему. Одно из оконных стекол треснуло, и тут же с противоположной стороны здания донесся звук раскалывающегося дерева.

Ричард присел, замер с расширенными глазами, не в силах понять, что вызвало такой непостижимый звук.

Первой мыслью было, что где-то упала секвойя, но он не помнил поблизости таких больших деревьев.

Через секунду раздался второй удар, еще громче, еще ближе. Здание затряслось, начали разрушаться деревянные части. Он смотрел на потолок, боясь, что тот может рухнуть.

Следующий удар опять встряхнул здание. Оно разрушалось с таким звуком, будто дом кричит от боли, когда его ломает какая-то неведомая сила.

Удар. Крушение. Громче, ближе.

Ричард прикоснулся пальцами руки к полу, чтобы сохранить равновесие. Здание дрожало от тяжелых толчков. Что-то неведомое быстро приближалось.

Удар. Крушение. Еще ближе.

Вечерний воздух наполнился треском дерева, воем, яростными воплями. Здание шаталось. Вода в умывальнике плескалась через металлический край, украшенный синими виноградными лозами. Звуки ломающихся балок и рушащихся стен слились в один непрерывный рев.

Внезапно левая стена, которая разделяла их с Карой комнаты, словно взорвалась. Поднялось пыльное облако. Шум стоял оглушительный.

Что-то огромное, черное, размером почти с комнату, прошло через стену, ломая дранку, отбрасывая куски штукатурки и обломки, поднятые в воздух ударом.

Яростная сила удара сорвала с петель дверь, а в окне разбились не только стекла, но и вылетела рама.

Обломки еще долго кружились по комнате. Один из них разбил стул, на котором лежал меч, другой врезался в дальнюю стену. Его меч был где-то вне досягаемости. Один из кусков сильно ударил Ричарда по ноге, так, что он упал на колено.

Живая тьма быстро заполняла развалины, скрывая обломки и погружая их в невообразимый кружащийся мрак.

Ледяной ужас заполнял каждую клеточку тела Ричарда.

Он видел холодное облако своего дыхания, хрипел от усилий, борясь со своими непослушными ногами.

Темнота подступала словно смерть. Ричард дышал с трудом, холодный воздух ледяными иглами вонзался в легкие. Режущий холод стиснул горло, причиняя невыносимую боль.

Ричард понимал, что в эту минуту жизнь от смерти отделяет расстояние не больше ширины лезвия бритвы.

Собрав всю силу до последней капли, он нырнул в окно, будто в прорубь. Бок, которым он соприкоснулся с тьмой, почувствовал такой холод, что это даже обжигало.

В воздухе, резко упав из окна в ночь, опасаясь падения, Ричард схватился левой рукой за остатки рамы. Он держался из последних сил. Вес тянул его вниз, его мотало из стороны в сторону, пару раз он довольно сильно ударился о стены. Потрясенный, он висел на одной руке, пытаясь отдышаться.

Влажный ночной воздух, в котором он оказался сразу после своего прыжка в окно, удушье, которое он испытал в комнате, казалось сговорились, чтобы задушить его. Краем глаза он мог видеть статую в трепещущем свете факелов. С головой, откинутой назад, с руками, сжатыми в кулаки, с выгнутой спиной, Сильная Духом гордо противостояла невидимой силе, старающейся подчинить ее. Ее вид, ее сила заставили Ричарда наконец вздохнуть. Он кашлял, вдыхая свежий воздух, одновременно пытаясь ногами нащупать хоть какую-то опору. Не удалось. Глянув вниз он увидел, что земля была ужасно далеко.

Он чувствовал, что, возможно, повредил плечо, но не осмеливался разжать руку. Он боялся, что при таком падении может переломать ноги.

Из окна послышался крик, такой пронзительный, полный такой боли, что все волоски на его теле встали дыбом. Этот звук был таким черным, ядовитым и ужасающим, что Ричарду показалось, будто завеса в подземный мир рухнула, и Хранитель пришел в мир живых.

Яростный вой в комнате над его головой словно закручивался, переходя в пронзительный визг. Это был звук полной ненависти ко всему живому.

Ричард глянул вверх и почти готов был разжать руку. Все же падение, решил он, было бы лучше, чем встреча с тем, что находилось в комнате и могло в любой момент напасть на него через окно.

Темное, бестелесное нечто вытекало из разбитого окна, как выдох абсолютного зла.

Хотя оно не имело формы, никакого внешнего вида, у Ричарда не осталось сомнений, что это не просто зло. Оно было олицетворением самой смерти, и оно вышло на охоту.

Когда чернильная тень скользнула через окно в ночь, она внезапно начала распадаться на тысячи трепещущих частей, которые бросились прочь во все стороны, холодная тьма распадалась, таяла в ночной темноте, смешивалась с черными ночными тенями.

Ричард висел на одной руке, задыхающийся, неспособный пошевелиться, каждую минуту ожидая, что тени внезапно соединятся снова, чтобы разорвать его.

На склоне холма восстанавливалась тишина. Тень смерти, по-видимому, стала частью ночи. Цикады, до тех пор притихшие, снова завели свою песню. Волна пронзительных звуков покатилась вдаль через свободное пространство, в сторону отдаленной статуи.

— Лорд Рал! — кричал снизу кто-то. — Держитесь!

Мужчина в шляпе с узкими полями, как у Ицхака, пробирался вдоль здания к двери. Ричард не думал, что сможет продержаться на одной руке, пока кто-то не придет ему на помощь. Он стонал от боли, но ухитрился повернуться так, чтобы другой рукой ухватиться за подоконник, но его ноги раскачивались туда-сюда в пугающей пустоте. Наполовину уменьшив нагрузку на раненую руку, он смог немного ослабить боль.

Он начал потихоньку втягивать тело через разрушенное окно, когда услышал, что в комнату входят люди. Лампы не было, по-видимому разбилась, поэтому разглядеть хоть что-то было невозможно. Мужчины пробирались по щебню, засыпавшему пол, под их ботинками трещали куски разрушенной стены и части деревянной мебели. Мощные руки подхватили его и помогли перевалиться через подоконник. В черной, как смола, комнате было трудно ориентироваться.

— Вы видели? — спросил Ричард своих спасителей, стараясь перевести дыхание. — Вы видели то, что вылетело из окна?

Кто-то из мужчин закашлялся от пыли, другие отвечали, что не видели ничего.

— Мы слышали шум, видели как ломались стены и как разбилось окно, — сказал один из них. — Я уж думал, что дом рухнет.

Появился кто-то со свечой и зажег фонарь. Оранжевый свет выхватил ошеломляющую картину. Другой человек, а за ним третий протягивали фонари, которые нужно зажечь. В комнате был невообразимый беспорядок: кровать перевернута, на полпути между ней и стеной валялся умывальник, пол был покрыт горой щебня, и над всем этим столбом стояла пыль.

При свете Ричард мог лучше рассмотреть отверстие в стене. Сломанные доски торчали в сторону его комнаты, показывая направление вторжения. Это его вовсе не удивило. Но вот размер отверстия удивления был достоин. Оно занимало все расстояние от пола до потолка. Больше того, то, что когда-то было стеной, теперь лежало в виде обломков по всему полу. Длинные расколотые толстые доски, скрепленные между собой дранкой и кусками штукатурки. Он не мог представить, чтобы что-то настолько большое, способное нанести подобный урон, могло покинуть помещение через окно.

Ричард нашел свой меч и извлек его из-под обломков досок. Он осторожно прислонил его к подоконнику, чтобы в случае необходимости воспользоваться им, хотя не был уверен, что клинок сможет противостоять тому, что прошло через стену и растворилось в ночи.

Все кашляли от пыли, летающей в воздухе. В свете фонаря Ричард видел, что все они покрыты толстым слоем пыли, это делало их похожими на сборище призраков. Он видел, что тоже был измазан белой штукатуркой. Единственное отличие было в том, что он еще был покрыт множеством кровоточащих порезов. На белом кровь была заметнее. Он стряхнул часть штукатурки с рук, лица и волос.

Волнуясь о тех, кто мог быть ранен и завален обломками, Ричард взял у ближайшего мужчины фонарь и принялся пробираться по куче щебня. Он направил свет в темноту отверстия. Вид открылся поразительный, хотя и не неожиданный, судя по тем ударам, которые он слышал.

Отверстия располагались по прямой линии сквозь все здание, все они были такими же, как и в его комнате. Через круглое отверстие последней стены Ричард мог видеть далекие звезды.

Он осторожно ступал по длинным зазубренным кускам дерева. Часть обломков оседала под его весом, ноги съезжали назад, чтобы продвинуться, приходилось прилагать немалые усилия. Не считая кашля, мужчины вели себя тихо, озирались оглядывая внушающие страх повреждения, вызванные чем-то непонятным, чем-то сильным, тем, что исчезло во тьме.

Сквозь кружащуюся пыль Ричард увидел Кару, которая стояла посреди комнаты и смотрела в том же направлении, что и он, в сторону отверстия во внешней стере. Она стояла к нему спиной, ноги расставлены в защитной стойке, эйджил крепко зажат в правом кулаке.

Никки в свете пламени, танцующего над ее поднятыми пальцами, ворвалась в комнату Ричарда через разбитую дверь.

— Ричард! Ты в порядке?

Стоя на куче обломков Ричард потер левое плечо, подвигал рукой.

— Кажется да.

Никки сердито бормотала что-то, осторожно пробираясь по обломкам.

— Есть мысли, что тут происходит? — спросил один из мужчин.

— Не знаю, — ответил Ричард. — Кто-нибудь пострадал?

Все огляделись вокруг и посмотрели друг на друга. Некоторые предположили, что никто, все, кого они знали живы и здоровы. Один из людей сообщил, что остальные комнаты на верхнем этаже были свободны.

— Кара? — позвал Ричард, наклоняясь к темному отверстию. — Кара, с тобой все хорошо?

Кара не отвечала и не двигалась. Она продолжала стоять все в той же позе.

С нарастающим беспокойством Ричард принялся карабкаться к ней, по пути раскидывая доски и круша куски штукатурки. Держась одной рукой за потолок для равновесия, он пролез через отверстие в комнату Кары, разрушенную точно так же, как и его собственная. Только разбита была не одна стена, а две, да обломки разрушенных стен частично находились в комнате Ричарда. Рама окна также была выбита, но дверь, хоть и погнутая ударом, все еще висела там, где ей и положено.

Кара стояла прямо посередине между боковыми краями дыры, но ближе к комнате Ричарда. Обломки образовали завалы вокруг нее. Казалось, только ее кожаное одеяние защищало ее от летящих осколков.

— Кара? — снова позвал Ричард, пробираясь к ней по груде щебня.

Кара неподвижно стояла в темной комнате, глядя вдаль. Никки через отверстие в стене взбиралась на кучу щебня, ухватившись для поддержки за руку Ричарда.

— Кара? — произнесла Никки, держа руку с огнем прямо перед лицом Кары.

Ричард поднял фонарь. Широко раскрытые пристальные глаза Кары не видели ничего. Слезы проложили влажные дорожки на ее пыльном лице. Она все еще оставалась в защитной стойке, но теперь, когда он подошел ближе, Ричард заметил, что она вся дрожит.

Он прикоснулся к ней, но пораженный отдернул руку обратно.

Она была холодна, как лед.

— Кара? Ты слышишь нас? — Никки коснулась плеча Кары и отшатнулась с таким же удивлением, как и Ричард.

Кара не реагировала. Было похоже, что она и в самом деле заморожена. Никки поднесла огонь совсем близко к лицу Морд-Сит. Ее кожа выглядела светло-голубой, но поскольку все вокруг было покрыто слоем белой пыли, Никки не могла сказать, действительно это так или нет.

Ричард обнял Кару за талию. Казалось, его рука обвила глыбу льда. Первым его желанием было отдернуть руку, но он не позволил себе этого. Он также понял, что из-за поврежденного плеча не сможет поднять ее в одиночку.

Он оглянулся на лица, заглядывающие через рваное отверстие в стене. — Кто мне поможет?

Мужчины стали пробираться по куче обломков, поднимая новый столб пыли. Когда принесли фонари, Никки погасила магическое пламя и приблизилась к Морд-Сит. Мужчины сбились в группу, наблюдая за волшебницей.

Сосредоточенно нахмурясь, она сжала ладонями виски Кары.

Никки с криком отшатнулась назад. Ричард протянул руку и поймал ее за локоть, не давая ей опрокинуться вниз по куче щебня.

— Добрые духи, — прошептала Никки, стараясь отдышаться, словно от неожиданной боли.

— Что? — Спросил Ричард. — Что с ней?

Колдунья прижала руки к сердцу, все еще глотая воздух, стараясь оправиться от неожиданности.

— Она едва жива.

Подбородком Ричард указал на дверь.

— Давайте заберем ее отсюда.

Никки кивнула.

— Вниз — в мою комнату.

Ричард без размышлений поднял Кару на руки. К счастью, рядом были люди, которые поспешили помочь, заметив как он сморщился от боли.

— Создатель, — воскликнул один из мужчин, поддерживая ее ногу. — Она холодная, как сердце Владетеля.

Пойдем, — сказал Ричард. — Помогите мне перенести ее вниз.

Они подняли ее. Части тела Кары легко перемещались, их нельзя было назвать дряблыми, хотя она не могла даже пошевелиться. Пока несколько человек помогали Ричарду перетащить Кару через щебень, один из них выбил дверь и освободил выход. По узкой лестнице они несли ее вперед ногами. Ричард держал ее плечи.

На нижней площадке лестницы Никки показала им свою комнату и указала на кровать. Они мягко уложили Кару, но сначала Никки поспешно сдернула с кровати все одеяла. Как только Кару уложили, Никки немедленно укрыла ее.

Синие глаза Кары оставались широко открытыми, казалось они пристально вглядываются в далекое ничто. Иногда из уголка глаза скатывалась слеза, медленно прокладывая дорожку на ее щеке. Ее подбородок, плечи и руки дрожали.

Ричард разжал пальцы Кары, заставляя выпустить эйджил, который она все еще сжимала мертвой хваткой. Выражение ее глаз не изменилось. Он терпел мучительную боль от ее эйджила, пока не забрал его из ее руки и не выпустил, позволив ему висеть на цепочке вокруг ее запястья.

— Почему бы вам всем не подождать снаружи? — тихо сказала Никки. — Дайте мне посмотреть, чем я могу помочь.

Мужчины направились к выходу, говоря, что вернутся на свои места и продолжат патрулирование, а кто-то оставался поблизости на случай, если понадобится помощь.

— Если это что-то вернется, — сказал им Ричард, — не пробуйте остановить его. Позовите меня.

Один из мужчин в замешательстве поднял голову.

— Что вернется, Лорд Рал? Что мы должны искать?

— Не знаю. Все, что я смог увидеть, это огромная тень, а потом оно прошло через стену и вышло из окна.

Человек посмотрел вверх.

— Если оно проделало такую дыру в стене, как же оно пролезло в это маленькое окно?

— Я не знаю, — признался Ричард. — Полагаю, я просто не мог рассмотреть его хорошенько.

Мужчина снова поднял глаза, будто мог видеть разрушения на верхнем этаже.

— Мы будем держать глаза открытыми. Вы скоро в этом убедитесь.

Тут Ричард вспомнил, что оставил меч в своей комнате наверху. Без своего оружия он чувствовал себя неуютно. Он подумал, что стоит пойти забрать меч, но не хотел оставлять Кару.

После того, как ушел последний человек, Никки села положив руку Каре на лоб. Ричард опустился на колени рядом с ней.

— Как ты думаешь, что случилось? — Спросил он.

Рука Никки замерла.

— Понятия не имею.

— Но ты можешь помочь ей? Можешь что-то сделать?

Никки долго раздумывала, прежде чем ответить.

— Не уверена. Но сделаю все, что смогу.

Ричард взял Кару за дрожащую холодную руку.

— Как ты думаешь, не закрыть ли ей глаза. Она даже не моргает.

Никки кивнула.

— Возможно, стоит. Я думаю, это из-за пыли у нее текут слезы.

По одному Никки осторожно закрыла Каре глаза. Ричард почувствовал облегчение теперь, когда не видел смотрящих в никуда глаз.

Никки опять положила руку Каре на лоб. Ее другая рука лежала на ее груди. Пока Никки держала запястье, лодыжку и проводила рукой под задней частью шеи Кары, Ричард отошел к раковине и вернулся с влажным полотенцем. Он тщательно вымыл лицо Кары и вычистил часть пыли и штукатурки из ее волос. Через влажную ткань он чувствовал ледяной холод ее плоти.

Ричард не мог понять, как она могла быть такой холодной, когда вокруг так тепло и влажно. Он помнил тот ледяной холод, когда в его комнату вошла эта черная тень, и свое ощущение жуткого холода от контакта с этим явлением, когда он двигался мимо него и прыгал из окна.

— Разве у тебя нет никаких мыслей — почему это случилось с ней? — снова спросил Ричард.

Никки рассеянно покачала головой, в этот момент она сосредоточенно сжимала пальцами виски Кары.

— Есть у тебя хоть какая-нибудь идея, что из себя представляло то, что проникло через стены?

Никки повернулась, вглядываясь в него.

— Что?

— Я спросил, есть ли у тебя предположения, что это было? То, что разрушило стены?

Никки выглядела рассерженной его вопросами.

— Ричард, выйди, подожди снаружи. Пожалуйста.

— Но я не хочу оставлять ее. Хочу быть рядом.

Никки мягко взяла его за запястья и убрала его руку от Кары.

— Ты мешаешь. Пожалуйста, Ричард, позволь мне спокойно заняться ею. Лучше, если ты не будешь дышать мне в затылок.

Ричард почувствовал себя неловко.

— Ну, если это поможет Каре.

— Так и будет, — произнесла она, возвращаясь к женщине, лежащей на кровати.

Краткое мгновение он наблюдал. Никки проводя рукой вдоль позвоночника Кары, была полностью поглощена исследованием.

— Иди, — пробормотала колдунья.

— То, что проникло в наши комнаты, было очень холодным.

Никки оглянулась через плечо.

— Холодным?

Ричард кивнул.

— Настолько, что я видел собственное дыхание. Мне кажется, холоднее быть просто не может.

Никки немного обдумала его слова, прежде чем вернуться к Каре.

— Спасибо за информацию. Как только смогу, я выйду сообщить как дела. Обещаю.

Ричард чувствовал свою беспомощность. Мгновение он стоял в дверях, наблюдая за почти незаметными движениями неглубокого дыхания Кары. Свет лампы осветил водопад светлых волос, когда она наклонилась к Морд-Сит, стараясь понять, что же произошло.

Ричарда охватило ужасное чувство, что он уже знает, что же случилось с Карой. Он боялся, что она непосредственно соприкоснулась со смертью.

Глава 17 (MagG)

Откопав в груде щебня свой мешок, Ричард стряхнул с него пыль, достал и надел рубашку. А еще он надел перевязь с мечом.

Хотя он и не знал, что нанесло такие разрушения, но предполагал, что скорее всего оно охотилось на него. Он понятия не имел, поможет ли меч в борьбе против этого, но его присутствие все же позволяло чувствовать себя немного более уверенным.

Ночной воздух был все еще теплым. Кто-то из людей, увидев, что он выходит из двери, подошел поближе.

— Как госпожа Кара?

— Пока непонятно. По крайней мере она жива — это уже хорошо.

Мужчина кивнул.

Ричард узнал его шляпу.

— Это вас я видел, когда висел на окне?

— Правильно.

— Вам удалось рассмотреть то, что напало на нас?

— Боюсь, что нет. Я услышал крики, увидел, что вы висите на одной руке. Я тогда еще подумал, что вы можете упасть. Вот и все.

— Вы видели, как черная тень выходила из окна?

Человек заложил руки за спину и задумался.

— Ну… возможно я заметил что-то. Даже не тень, скорее всего — тень тени. Меня больше интересовало, как успеть к вам на помощь, пока вы не упали.

Поблагодарив своего спасителя, Ричард некоторое время шел, не понимая куда. Он совершенно растерялся, его мысли были такими же тяжелыми и темными, как эта душная ночь. В голове царил сумбур из обрывков мыслей и желаний. Он чувствовал себя совершенно беспомощным.

Влажная тьма затянула звезды и приглушила свет луны, но городские огни, отражающиеся от туманной пелены давали достаточно света, чтобы разглядеть дорогу к подножию холма. Невозможность помочь Каре заставила его остро ощутить свою бесполезность. Сколько раз Кара неизменно оказывалась рядом, чтобы помочь ему. Но вот сейчас она столкнулась в чем-то, что оказалось выше ее сил.

Некоторое время Ричард стоял на склоне холма, с высоты пристально глядя на Сильную Духом. Это Виктор придумал и сделал подставки для факелов, окружающих статую. Кэлен, очарованная процессом, горячо его поддержала. День за днем она проводила в душной кузнице, наблюдая как из раскаленного добела железа искусство кузнеца создает красоту. В такие дни Виктор не хмурился. Посмеиваясь над ее наивным интересом, он показывал ей, как нужно работать с металлом, чтобы достигнуть задуманного.

Ричард еще вспоминал невольный страх Кэлен, когда она видела свою душу, воспроизведенную в белом мраморе и возвещающуюся над городом. Он помнил тот день, когда маленькая статуэтка из орехового дерева наконец вернулась к своей владелице и как она прижала ее к груди. Как она любовалась ее линиями, ее взгляд скользил по плавным изгибам платья. Ричард никогда не забудет, как в тот день сияли ее глаза, устремленные на него.

То, что никто не верит, когда он говорит о Кэлен, заставляло его чувствовать себя абсолютно одиноким. Прежде ему никогда не доводилось оказываться в ситуации, когда люди, преданные ему, искренне за него переживающие, тем не менее не верили его словам, принимая их за игру воображения. Это было пугающе-беспомощное чувство — ощущать, что окружающие принимают его за человека, полностью утратившего связь с реальностью.

Но все же это не так пугало, как беспокойство о Кэлен, незнание того, что с ней случилось.

Он просто не представлял, что делать, чтобы найти ее. Он лишь понимал, что ему нужна помощь. Он не знал, к кому обратиться, да и есть ли кто-то, кто сможет помочь. Но в одном он был твердо уверен — он не успокоится, пока не получит такую помощь.

Постояв еще немного, Ричард вернулся к гостинице. Джамиля убирала пыль и куски штукатурки на нижней площадке лестницы.

Она наблюдала, как он входит.

— Вы должны заплатить за все.

— О чем это ты?

Ручкой метлы она указала наверх.

— За все разрушения. Я видела, что там творится. Вы должны заплатить за ремонт.

Ричард был озадачен.

— Но это сделал не я.

— Это — ваша вина.

— Моя вина? Я был в своей комнате. Не я разрушил все это, и не знаю, почему это произошло.

— Вы и та женщина были единственными жильцами в верхних комнатах. Когда вы их заняли, комнаты были в порядке. Теперь они разрушены. Их ремонт обойдется очень дорого. Не я сделала это, почему тогда я должна ремонтировать их за свой счет? Комнаты разрушены по вашей вине, поэтому вы должны учесть еще и потерю оплаты за эти комнаты, пока их будут ремонтировать.

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Загадочное слово «хендмейд» используется для обозначения ручной работы, которая ценилась очень высок...
Пицца – очень вкусное и несложное в приготовлении блюдо – была придумана в Италии. Главным преимущес...
Целительная сила золотого уса проверена опытом тысяч людей. Простое и неприхотливое растение окажет ...
Маникюр и педикюр – это целая система ухода за кожей, ногтями рук и ног, включающая различные лечебн...
«Поздравляйте, прошу вас, друг друга», – обращается к нам один из авторов этой книги Игорь Мухин.Дей...
Главный материал апрельского номера – сводный тест «Бесплатные антивирусы» – будет интересен самому ...