Остров мечты Серова Марина

Так что же случилось? Что послужило причиной взрыва? Подводный риф? Утечка горючего? Что-то с мотором? Возможно, так никогда и не удастся выяснить настоящую причину. Океан поглотил все, что осталось от яхты. Но главное – люди. Неужели все, кроме них с Даньелл, погибли?

Даньелл намекала на его особые отношения с Лайзой, но на самом деле между ними ничего не было. По правде сказать, Лайза была не против, но она его не привлекала, несмотря на ее красоту и изысканность. Он знал, что, как и большинству окружающих его женщин, ей нравится не он сам, а его банковский счет. Это заставляло его быть сдержанным. Осторожным и даже холодным в отношениях с женщинами, в особенности после неудачной женитьбы. Еще не успели просохнуть чернила на брачном контракте, как жена стала предъявлять ему такие требования, которые он не в состоянии был удовлетворить. Вначале, когда еще верил в бескорыстную любовь, он из кожи вон лез, чтобы выполнить все ее желания и прихоти. Но, убедившись, что она любит не его самого, а его деньги, Дэвид недолго думая подал на развод.

С тех пор он жил одиноко, точно отшельник. Одиночество преследовало его с самого детства. Ребенком он редко видел своих родителей. Он часто недоумевал: зачем они произвели его на свет, если он им совсем не нужен? Видимо, это было их ошибкой.

Впервые он услышал слова одобрения от них, когда в двадцать четыре года провел крупную денежную операцию и заработал на этом полмиллиона. Талант финансиста был у него в крови, и его не покидала горькая мысль, что родители обратили на него внимание только благодаря этому таланту.

Дэвид вытер испарину, выступившую на лбу. Прежде он никогда не анализировал свою жизнь с этой точки зрения. Все вокруг превозносили до небес его финансовый гений, а он считал, что ему нечем гордиться. Это заставляло его замыкаться в себе.

Друзей у него было мало, а настоящих и вовсе не было, особенно среди женщин. Да он и не знал, как вести себя с женщинами, не блестящими и искушенными светскими львицами, а с обыкновенными женщинами. Что он сделал, когда впервые встретился с Даньелл Честер? Окинул ее холодным, равнодушным взглядом!

Теперь-то он понял, что пыталась объяснить ему Даньелл, не называя вещи своими именами. Он нравился ей таким, каким стал после крушения, но тот, прежний, – нет. Она влюбилась в мужчину, который очнулся на этом острове и ничего не помнил о своем прошлом. Так неужели правда, что он, теперешний, и он, прежний, – это два разных человека?

Здесь, на этом маленьком острове, живя только настоящим и насущными заботами, он был счастлив. Счастлив с Даньелл. Эти несколько дней он жил без стрессов и нервных перегрузок, без необходимости принимать важные, судьбоносные решения. Здесь ему не требовалось ничего из себя изображать и он был самим собой.

Выходит, его прежняя жизнь была настолько ему отвратительна, что он почувствовал себя безмерно счастливым и свободным, избавившись от нее?

Да, да, да! Здесь он встретил прекрасную, достойную, порядочную женщину и ощутил мир и покой, о которых раньше мог лишь мечтать.

И он не хочет и не может потерять то, что приобрел здесь!

Но как поступить? Если он сейчас скажет Даньелл, что к нему вернулась память, она снова отдалится от него, снова будет видеть в нем того надменного, холодного магната, каким он был до кораблекрушения.

Пусть он остался богачом, но он больше не холодный и высокомерный ублюдок.

Пожалуй, лучше ей пока ничего не говорить. Ему хотелось видеть Даньелл веселой, довольной и смеющейся. Кроме того, нужно убедиться в своих чувствах к ней. Это не только физическое влечение.

Но что тогда? Неужели любовь? Он еще никогда по-настоящему не любил, так что он знает о любви? А если Даньелл права, а он ошибается?

И сможет ли она полюбить его? Он должен это выяснить.

Дэвид сделал глубокий вдох. Как ни противно, но придется притворяться. Сумеет ли он? Придется следить за каждым своим словом, чтобы не проговориться.

А может, все-таки будет правильнее признаться, что память вернулась к нему?

Но все ли он помнит? Дэвид стал вспоминать, как оказался в воде, как раздался второй взрыв. Он вспомнил, как вышел на берег. Но одна ночь выпадала из памяти: он не помнил, как доплыл до берега.

Пощупав заживавший шрам на голове, он пришел к выводу, что, видимо, потерял сознание.

Но почему же тогда он не утонул? Быть может, бессознательно ухватился за какой-то предмет?

В голове у него все смешалось: горящая яхта, паника, страх, боль. А потом тьма. И все-таки его вынесло на берег.

Как это произошло, он не мог понять, но ясно одно: судьба подарила ему второе рождение, еще один шанс и он не должен его упустить.

Даньелл проснулась и сладко потянулась. Она хорошо выспалась. Вчера, едва закрыв глаза, она тут же уснула и проспала как убитая до самого утра. Настроение было бодрое.

Мысли ее тут же устремились к Дэвиду, который не переставал ее удивлять. Похоже, здесь, на острове, вдали от цивилизации, он чувствует себя вполне счастливым.

Мысли о нем как всегда вызвали волну желания и слабость во всем теле. Страсть к Дэвиду захватила ее вопреки всякому здравому смыслу. Если им придется пробыть здесь еще несколько дней, она не сможет устоять перед ним. Но так ли уж это плохо?

Закрыв глаза, она представила себе их ласки, их объятия. Если бы он вошел сюда сейчас, прикоснулся к ней, поцеловал, разве она смогла бы сказать «нет»?

Ни за что. Она прижала бы его к себе и поцеловала так крепко, что…

– Дани!

Она вздрогнула и испугалась, словно ее застали врасплох за чем-то нехорошим. Как будто он мог прочесть ее мысли.

Взяв себя в руки, она вылезла из шалаша.

– Доброе утро!

Дэвид ослепительно улыбнулся. Как же она хороша! Волосы растрепались, ореховые глаза слегка припухли от сна… Боже, как же ему хотелось схватить ее в объятия и целовать до тех пор, пока она не растает в его руках.

– Как спалось? – спросил он охрипшим голосом.

– Отлично, – ответила Даньелл, избегая его взгляда. – А тебе? В новом доме?

– Просто сказка. Правда, мне не хватало летучих мышей. – И тебя, мысленно добавил он.

Даньелл рассмеялась немного натянуто, потому что еще не до конца сумела прогнать эротические видения, в которых он играл главную роль.

– Пойду умоюсь, – сказала она, стараясь голосом не выдать своего смятения, – а потом мы примемся за работу.

Дэвид понимал, что под работой она подразумевает установку флагштока на вершине холма, а кроме того, уборку на берегу и сбор фруктов и орехов.

Однако он не особенно спешил установить флаг. К тому же он в любой момент мог разжечь костер. Среди мусора на берегу он видел обломки стальной обшивки, а при помощи кремня и этих кусков можно легко высечь искру и разжечь костер. Однако он не спешил и с костром. Теперь он уже приблизительно представлял, где расположен их остров. Если развести костер, их очень скоро обнаружат. Но ведь они не голодают, у них есть еда и пресная вода. Ему очень хотелось побыть на острове еще немного.

– Я предлагаю устроить сегодня выходной, – сказал он, когда Даньелл умылась.

– Выходной? – недоуменно переспросила она.

– Ну да. Давай сегодня отдохнем.

– А как же флаг? Надо срочно его установить.

Как же ее убедить забыть хоть на время об этом дурацком флаге. Надо что-то придумать…

– Дело в том, – начал он, – что у меня сегодня… э-э… немного болит голова.

В ее карих глазах заплескалось искреннее сочувствие и беспокойство, и Дэвид почувствовал себя последним негодяем.

– Ой, прости, я не подумала, что ты еще не совсем здоров. Просто вчера ты чувствовал себя вроде бы неплохо…

– Да, вчера мне было намного лучше, чем сегодня. Это, наверное, из-за дождя. Но ты не волнуйся, ничего страшного. Давай просто побродим по острову и еще разок обследуем его.

– Боюсь, что обследовать уже нечего.

– Ну тогда просто погуляем.

Сегодня он был каким-то другим, каким-то странным. Даньелл озадаченно нахмурилась. Но он прав: ему нельзя сильно перенапрягаться, ведь у него травма головы.

– Ну хорошо, – согласилась она. – Давай погуляем.

Он улыбнулся и нежно взял ее за руку.

Слабость, которую она испытывала недавно, вновь овладела ее телом. У Даньелл перехватило дыхание, она заглянула в его глаза и увидела в них серебристые огоньки. И все-таки он какой-то не такой…

– Ты что-то от меня скрываешь? – спросила она.

Дэвид крепче сжал ее руку и перестал улыбаться.

– Ничего такого, о чем бы я тебе уже не говорил. Но если хочешь, скажу еще раз, – сказал он, лукаво блеснув глазами.

Видимо, он проснулся с теми же эротическими фантазиями, что и я, решила Даньелл.

Они все время вместе, с утра до поздней ночи. А тут еще вчерашние поцелуи и купание в озере под луной. При такой романтической обстановке нет ничего удивительного, что они оба находятся во власти желания. А если они к тому же целый день будут бродить без дела, взявшись за руки и думая только друг о друге…

Даньелл высвободила свою руку, наклонилась и взяла апельсин.

– Все-таки мне кажется, что мы должны найти дерево для флагштока.

– Завтра займемся этим, обещаю. Уверен, нас очень скоро найдут, Дани, поэтому хочу провести день с тобой. Давай просто радоваться жизни. Давай забудем сегодня обо всем на свете, кроме радости.

Говорил ей кто-нибудь раньше такие слова? Нет, никто и никогда.

Сердце ее затрепетало и провалилось куда-то вниз. Да я люблю Дэвида, и это чувство с каждым часом все сильнее. Я радуюсь его радостью и печалюсь его печалью. Я остро чувствую его настроение, а от мыслей о его любви томится и изнывает каждая клеточка моего тела.

Дэвид подошел и взял из ее рук апельсин.

– Давай позавтракаем сливами, – тихо проговорил он. – Они теплые и сладкие, прямо с дерева.

Его голос приятно обволакивал Даньелл. Она не могла больше сопротивляться.

Она понимала, чего он хочет, чего хотят они оба. И это отнюдь не сливы.

Он долго, завораживающе смотрел на нее, а потом снова взял за руку.

– Ты пойдешь со мной?

– Да, – выдохнула она.

Его широкая счастливая улыбка буквально ослепила ее.

– Вот и славно.

Они вышли на берег, держась за руки. И вдруг, обменявшись взглядами, засмеялись и побежали, словно беззаботные дети. Даньелл не могла припомнить, когда в последний раз ей было так хорошо и весело.

Набегавшись по песку, пока не закололо в боку, они свернули к сливовым деревьям и позавтракали сочными сладкими плодами.

Все это время Даньелл не покидало ощущение, что Дэвид как-то изменился. Внешне он выглядел точно так же, но было что-то такое в его глазах, чего она не замечала в предыдущие дни.

Они сели на берегу, и Дэвид откинулся назад, опершись на локти.

– Как твоя голова? Лучше?

– Значительно лучше. И настроение прекрасное. А у тебя?

– У меня тоже, – призналась она, пони

– Ты такая красивая, Дани. Ты это знаешь?

Она покраснела.

– Скажешь тоже. Наверное, лицо у меня уже черное от солнца.

– Нет. У тебя золотистый загар, и он очень тебе идет.

Почувствовав на себе его горячий пристальный взгляд, она поспешно поднялась.

– Пойдем еще пройдемся.

– Конечно. – Он тоже встал, и они отправились на ближайший холм.

Даньелл размышляла о том, что сегодняшний день может быть для них последним на острове. Интуиция подсказывала ей, что память к нему вот-вот вернется. Она была и рада этому, и нет. Если б только она могла быть уверена, что вместе с памятью к нему не вернутся все те черты, которые оттолкнули ее при их первой встрече.

Дэвид догадывался, о чем думает Даньелл: о том, что память скоро вернется к нему и их идиллия на острове закончится. Отвратительно было притворяться, но ему нужно еще немного времени…

Они вышли на поросшее травой плато. Под ярким солнцем волосы Даньелл засияли, и вся она была такая нежная, такая грациозная, что Дэвид почувствовал непреодолимое желание прижать ее к себе и долго-долго не отпускать. Лучше всего – никогда. Он обнял ее за талию, и она, откинув голову, заглянула ему в глаза.

– Дэви…

– Не говори «нет».

– А я и не говорю.

Сегодня он смелее, промелькнула у нее мысль. Да, он изменился. Тот Дэвид, с которым она провела эти дни на острове, был милым, добрым, но несмелым и покладистым, а сегодня он другой. Сегодня он уже не просит разрешения поцеловать ее, не обещает уважать ее желания, сегодня он сам уже не может справиться со своими желаниями.

Именно этот смелый волевой Дэвид разрушил ее последние попытки к сопротивлению. Прежде она играла главную роль в их взаимоотношениях, теперь пришел его черед.

Его серые глаза, наполненные глубокими чувствами, потемнели от желания.

– Наши отношения не прекратятся после того, как нас найдут. – Не дожидаясь ответа, он поцеловал ее.

Все мысли разом покинули ее, она закрыла глаза и обвила его шею руками. Губы ее приоткрылись, дыхание стало прерывистым, и она почувствовала в себе небывалую смелость. Свойственная ей осмотрительность исчезла, уступив место порывистой чувственности, и она прижалась к нему, зарывшись пальцами в его волосы.

Руки Дэвида скользили вдоль ее тела. Она отвечала на его поцелуи со страстью, не уступавшей его, и руки ее скользили по его крепким мышцам. Еще секунда – и все ее тело запылало.

Ничего подобного он в жизни не испытывал. Волна радости захлестывала его с головой и вздымалась выше, потому что это чувство было явно взаимным. Тело ее уже пылало той же страстью. Она словно растаяла в его объятиях, как он и мечтал. Поцелуи стали долгими, затяжными. Она целовала его, и он целовал ее. Тела их слились в одно целое и плыли в каком-то древнем изначальном ритме, в вечном танце мужчины и женщины.

Даньелл неверными руками пыталась расстегнуть пуговицы его рубашки. Дрожь сотрясала их, и, не отрываясь друг от друга, они опустились на густую траву. Все мысли покинули их, остались одни чувства и желания.

Даньелл лежала на спине под ласковыми солнечными лучами, обдуваемая теплым ветерком. Дэвид приподнялся на локте и заглянул ей в глаза.

– Если бы ты знала, как много для меня значишь! – И он снова припал к ее рту в горячем, страстном поцелуе. Он целовал ее шею, плечи, грудь, нежно касался губами напрягшихся сосков.

А ее руки ласкали его тело. Ей казалось, что в небе рассыпались звезды и в ее теле образовалась пустота, которую только он один мог заполнить.

Он понял ее, и их тела соединились, слились в единое целое.

Они жадно обменивались поцелуями и ласками, кружась в безумном вихре сжигающего их огня. Он смотрел на нее, и ее завораживало какое-то особенное, почти неземное выражение его глаз.

А она и сама витала в иных мирах. Каждое движение его тела приближало ее к тому мгновению, которое не подвластно воле разума.

И вот этот миг наступил: она застонала и выгнулась дугой под ним. Еще мгновение – и Дэвид хрипло вскрикнул и обессиленно повалился ей на грудь.

Успокоенные, они некоторое время лежали неподвижно.

Буря страсти миновала.

Ничего подобного Даньелл еще никогда не испытывала. На смену взрыву эмоций пришло спокойствие и умиротворение.

Дэвид поднял голову, и, когда их взгляды встретились, в его глазах светилась нежность.

– Если бы я стал признаваться тебе в любви, ты, наверное, убежала бы?

– Не смогла бы убежать – сил бы не хватило.

Он наклонился, ласково поцеловал ее в губы, потом снова поднял голову.

– Я думаю, именно это происходит между нами, Дани, – любовь.

– Не знаю… – прошептала она, затем облизала пересохшие, распухшие от поцелуев губы. – Разве такое возможно? Разве любовь приходит так быстро и внезапно? – Она-то не сомневалась, что любит его, но вот он…

– Мне кажется, любовь так и приходит – неожиданно, без предупреждения.

– Ты так думаешь? А я не уверена. – Даньелл нежно погладила его лицо. – Но, наверное, нам не стоит говорить об этом, пока мы не вернемся к нашей прежней жизни.

– Прошу тебя, не говори так. – Он слегка встряхнул ее. – Люби меня и не думай ни о чем. Просто люби. Пожалуйста.

Она вздохнула.

– Я хочу, но это не так просто. Когда к тебе вернется память…

– Я буду любить тебя и без памяти, и с памятью, – горячо возразил он, опасаясь, что она начнет сопоставлять его с тем человеком, которого встретила на яхте. – Поверь, Дани, мои чувства к тебе не исчезнут и не изменятся, когда нас найдут и вернут домой. Ты должна мне верить.

– Мне так бы этого хотелось.

– Так что же тебе мешает?

Она пристально вглядывалась в его глаза, ища в них изменений, которые интуитивно чувствовала.

– Не знаю. Сегодня ты какой-то другой. Более уверенный в себе, более смелый, что ли, – заметила она, потом улыбнулась. – Но таким ты мне нравишься еще больше. – Она притянула к себе его лицо и поцеловала. – Нам еще многое предстоит пережить, – добавила она шепотом. – Ты мне очень дорог, Дэви, очень. Только прошу тебя, не нужно меня торопить. Дай мне немного времени привыкнуть к тому, что происходит между нами. Все случилось так быстро… я так не могу. Мне нужно время.

– У тебя будет столько времени, сколько захочешь, милая. – Он чмокнул ее в кончик носа. – А сейчас, может, пойдем искупаемся?

– Прекрасная идея! – улыбнулась она.

9

Обмениваясь улыбками и взглядами, они не торопясь шли к океану и чувствовали себя так, словно они одни на всем белом свете.

Оставив одежду на берегу, они вошли в воду и принялись плескаться и дурачиться, позабыв обо всем. У Даньелл еще никогда не было так легко на сердце. Теперь она понимала, что чувствовал Дэвид, когда говорил об ощущении полной свободы.

– Господи, как же я счастлив! – воскликнул Дэвид, широко улыбаясь.

У Даньелл тревожно ёкнуло сердце. Он думает, что это ощущение полного счастья останется с ним и тогда, когда он вернется к прежней жизни. Но так ли это? Она могла только гадать.

Они пообедали фруктами и еще немного побродили по острову. Возвращаясь в лагерь, подошли к озеру. Даньелл пришло в голову, что они снова ушли с открытого места, но сейчас ей было все равно. Глядя на Дэвида, она понимала, как бесконечно он дорог ей. Неужели это только потому, что они здесь одни? Нет, не может быть. Прав был он, когда говорил, что их встреча здесь не случайна. Что бы ни произошло в будущем, эти воспоминания останутся с ней навсегда. И если сегодня – это все, что у них есть, нужно взять от этого дня самое прекрасное.

Такая порывистость совсем не в ее духе, и она сама поразилась силе чувств и эмоций, которые вызывал у нее этот мужчина.

Дэвид бросил свои вещи на траву, а потом забрал одежду у Даньелл и положил на камень. В его глазах снова засверкали серебристые искры. Она протянула руку и погладила черную поросль у него на груди.

– Ты хотел знать, как ты выглядишь, – сказала она. – Не тревожься. Ты самый красивый мужчина из всех, кого я видела.

Противоречивые чувства охватили Дэвида. Он прекрасно знал, как выглядит. Скрывать от Даньелл, что память вернулась к нему, было малодушием. Он очень хотел признаться ей, но боялся, что она тут же отгородится от него непреодолимой стеной.

– А ты – самая красивая женщина из всех, которых я… – Прикусив язык, он поспешно прижал ее к своей груди и крепко поцеловал. Сердце колотилось в груди. Он чуть не проговорился. Оставалось лишь надеяться, что Даньелл не придаст значения его словам, отнеся их к порыву страсти. – Я так люблю тебя!

Даньелл ощутила, как нежность заполняет каждую клеточку ее существа. И в то же время отчаяние таилось где-то в глубине. Сможет ли она после всего, что произошло, вернуться к прежней, обычной жизни? Все оставшуюся жизнь она будет жить воспоминаниями об этих днях.

– Пойдем искупаемся, – тихо предложил он.

Даньелл кивнула. Беззаботное настроение незаметно сменилось грустью и тревогой.

Взявшись за руки, они вошли в воду. Дэвид тут же обнял ее, а она закрыла глаза и склонила голову ему на грудь. Было слышно, как гулко стучит его сердце. Близость их тел под водой призывала утолить взаимное желание. И она знала, что так будет продолжаться до тех пор, пока они останутся здесь.

Вдруг Даньелл поймала себя на мысли, что она не желает, чтобы их спасали. Ей хочется продлить эти прекрасные мгновения как можно дольше. Неужели она окончательно потеряла голову из-за Дэвида Нортона?

Открыв глаза и откинув голову, Даньелл заглянула в лицо Дэвида и по выражению его лица поняла, что их мысли совпадают.

– Спасатели могут прилететь в любой момент, – прошептала она.

– Мои чувства к тебе не изменятся, – отозвался он.

Он был так уверен в этом, что у Даньелл ком встал в горле.

– Мои тоже, и этого-то я и боюсь.

– Не надо бояться, – убеждал он. – Ничего не бойся. Мы вместе. Мы созданы друг для друга.

Даньелл попыталась улыбнуться, но улыбка вышла печальной.

– Я страшусь того, что принесет нам завтра.

– Тогда давай жить сегодняшним днем. Лично я уверен в том, что наше будущее прекрасно, и хочу, чтобы и ты в это поверила.

Что-то случилось с нею. Исчезли благоразумие, растерянность, отчаяние. Она обнимала Дэвида и испытывала такие чувства, которым даже не могла дать определение.

Он сказал, что любит ее. Может ли она поверить ему? А быть может, он прав и стоит жить настоящим, не тревожась о том, что принесет будущее? У них есть все необходимое, и они принадлежат друг другу. Разве это не самое главное в жизни?

Никогда она не испытывала такого всепоглощающего притяжения к мужчине. Это походило на сказку. Их взаимопонимание было таким полным, что казалось непостижимым, и нечто глубокое, неподвластное разуму, лежало в основе их отношений.

Даньелл трепетала, глядя в горящие глаза Дэвида, пока его руки ласкали ее тело. Его прикосновения были горячими, как солнце, и нежными, как шелк.

– Замерзла?

– Нет, нисколько.

– Я тоже нет. Напротив, с каждой минутой мне становится все теплее, – усмехнулся Дэвид.

– Я заметила, – улыбнулась Даньелл.

Дэвид зачерпнул полные горсти воды и вылил ей на грудь, любуясь, как водяные струи стекают по нежной коже.

– Какая ты красивая! – восхищенно воскликнул он.

Даньелл погладила его плечи, потом мускулистую грудь, потом ее руки опустились вниз, лаская его тело под водой. Выражение мучительного наслаждения появилось на лице Дэвида, глаза вспыхнули серебристым огнем.

Он прижал ее к себе, прильнув к ее губам в долгом горячем поцелуе, воспламеняющем кровь.

Прислонив Даньелл к высокому берегу, он покрывал поцелуями ее щеки, губы, лоб. Она отвечала ему с неменьшим пылом.

До сегодняшнего дня Дэвид был уступчивым и покладистым, но теперь все изменилось. Он стал лидером в их отношениях, знал, чего хочет, и смело добивался этого. Даньелл казалось, что сегодня она замечает в нем некоторые черты того Дэвида, который был на яхте.

Его неустанные ласки вырывали из ее груди тихие стоны наслаждения, сердце билось в груди неровными толчками.

– Наша встреча не случайна, – пробормотал Дэвид. – Это судьба. Это навсегда. Не сомневайся в этом.

Глаза Даньелл наполнились слезами. Как ей хотелось, чтобы он был прав! Чтобы все действительно так и было.

Даньелл закрыла глаза, зная, что он смотрит на нее. Он приподнял ее, и она обвила его ногами за талию.

– Открой глаза, Дани, – горячо прошептал он. – Посмотри на меня.

Ее веки затрепетали.

– Дэви… о, Дэви…

– Я люблю тебя. – В его взгляде горела такая страсть, что было больно глазам. – Не отворачивайся, смотри на меня.

– Я… не могу.

– Можешь. Не отводи глаз, любимая, и ты поймешь, что я чувствую.

– Чего ты… хочешь?

– Тебя. Только тебя. И ты тоже хочешь меня, я знаю. Знаю, что ты чувствуешь. Мы понимаем друг друга без слов. Разве не это главное?

Он говорил так убежденно, что Даньелл хотелось верить: что бы ни случилось потом, он не забудет эти дни на острове. Она улыбнулась сквозь слезы, не в силах бороться с его пылом и со своими чувствами.

– Ты завладел моим сердцем и душой, Дэви. В тебе вся моя жизнь.

Вскоре слова потеряли всякий смысл. Время словно остановилось. Они вновь стремительно вознеслись к звездам, и их тела и души парили в вышине, свободные и неразлучные.

– Это место создано для любви, правда? – спросил Дэвид, когда они вместе вернулись на землю. – Для меня это – вершина счастья. Я мечтаю о такой жизни.

Она молча улыбнулась и ласково погладила его лицо. Он даже не представляет, какой он сейчас красивый и желанный.

Он накрыл ее ладонь своей. В серых глазах снова загорелись искорки желания.

– Что ты со мной делаешь? Я снова хочу тебя.

Она рассмеялась.

– О нет, вначале давай выйдем из воды, не то посинеем.

Они вышли. Даньелл сняла с куста бежевую скатерть и завернулась в нее, а Дэвид обернул рубашку вокруг пояса.

– Догоняй! – внезапно крикнула Даньелл и пустилась наутек.

Дэвид догнал ее у самой палатки. Со смехом они вместе упали на землю и покатились по песку, хохоча и целуясь. Догоняя ее. Дэвид потерял рубашку. Он был прекрасен, как античный бог, и ей хотелось прижаться к его мужественному телу.

Поднявшись на ноги, он протянул ей руку и шутливо проговорил:

– Войди в мой дом и опробуй наше ложе, красавица.

– С радостью, о мой господин, – с трудом сохраняя серьезный вид, отозвалась Даньелл.

Они разложили на песке кусок скатерти и легли рядом на импровизированную постель. Шум набегавших волн убаюкивал их.

– Боже, как хорошо, – пробормотал Дэвид. – Ты останешься здесь со мной на ночь?

– Конечно.

Дэвид был счастлив: Даньелл в его объятиях, кругом покой и красота и умиротворение в его душе.

Страницы: «« 345678910 »»

Читать бесплатно другие книги:

Арабские террористы сумели взломать секретные коды и отправить на российский подводный крейсер прика...
Террористы готовы на все, чтобы заполучить новое мощное оружие – портативный ядерный заряд, способны...
Организовать такой теракт в России, чтобы затмить памятную американскую трагедию, – таков план чечен...
Короток век диверсанта. Потому-то и надо ухватить у жизни кусок пожирнее. Здесь и сейчас. А там, где...
Капитан Осокин был когда-то на хорошем счету у командира спецподразделения ГРУ «Каскад» подполковник...
За этот выстрел «вражьи» спецслужбы готовы заплатить миллион долларов. Но снайпер потребовал два. Ещ...