Женщины не любят ждать Гарднер Эрл
– Я не могу им ничего передать, – прервала она меня каким-то деревянным голосом, отделяя и четко произнося каждое слово. – Они спят.
– Разбудите их, – я решил быть непреклонным, – и передайте, что звонил Дональд Лэм и что я сейчас приду.
– Они не вставали, – упрямо повторила она.
– Передайте им это сообщение, – твердо сказал я и повесил трубку.
Выждав минут десять, я поднялся к Мириам.
Она впустила меня сама. Кроме шелкового пеньюара, на ней, видимо, не было ничего. Пока она стояла в дверях, на фоне яркого солнечного света, лившегося сзади из окна гостиной, сквозь шелк просвечивали контуры ее восхитительной фигуры.
– Ох и ранняя вы пташка, – сказала она. – Разве можно поднимать девушек в такую рань?
– Есть дело.
– Входите же, Дональд. Мы только-только открыли глазки. Норма еще принимает душ.
Войдя в гостиную, я указал рукой сначала на картину, где был спрятан микрофон, а потом на спальню. Мириам прекрасно меня поняла.
– Зайдите на минутку сюда, Норма хотела вам что-то сказать. Норма, ты в приличном виде?
– А кто это? – отозвалась Норма.
– Дональд.
– Я же в душе.
– Ну и оставайся там, – сказала Мириам и пропустила меня в спальню. – Садитесь, Дональд.
Я плотно прикрыл дверь, потом обошел спальню, заглянул под все картины и внимательно осмотрел стены. Мириам во все глаза следила за моими действиями. Когда я закончил, она подняла брови в немом вопросе. Я отрицательно покачал головой.
– Должно быть, они успевали установить только один «жучок» и выбрали для этого гостиную.
– Ну, рассказывайте же, – нетерпеливо попросила она.
– Я проследил за вашей горничной, – начал я. – Она, как и полагается, села на автобус, но вышла после поворота на Кинг-стрит. Там у нее стоял вполне приличный «Шевроле». Она села и поехала по шоссе к мысу Коко. Остановилась возле одного маленького домика. Там на крутом склоне с полдюжины таких домиков, а внизу небольшая бухта с пляжем.
– Это где?
– Называется это место Нипануала-Драйв, 922.
– И что она там делала?
– В доме пробыла недолго, но вполне достаточно для того, чтобы отдать пару записанных пленок и взять несколько новых. Потом вернулась в машину и поехала домой. Утром встала, доехала на машине до Кинг-стрит, опять оставила машину, села на автобус и приехала сюда, на работу.
– Хитрая мерзавка! – проговорила Мириам. – Будь моя воля – выдавила бы ей глаза и…
– Это ничего не даст. Для нас сейчас главное – держать свои карты к груди поближе.
– Как это?
– Я хочу, – пояснил я, – чтобы вы с Нормой сразу после завтрака надели ваши самые соблазнительные купальники. Чтобы вы пошли на пляж и нашли бы там под зонтиком Стефенсона Д. Бикнела.
Лицо Мириам моментально скорчилось в недовольную гримаску. В ответ я изобразил молчаливое недоумение.
– Сама не знаю, – ответила она на мой немой вопрос. – Когда-то он был партнером Эзры, и в этом качестве я к нему относилась совершенно нормально. Но теперь он распоряжается всеми моими деньгами и в этом качестве совсем мне не нравится.
– Почему?
– Потому что я не люблю сторожей. Не люблю опекунов. Не люблю шпионов. Не люблю, когда суют нос не в свои дела. Не люблю дисциплины. Не люблю вообще никаких ограничений. Не люблю и никогда не любила.
Тут Норма высунула голову из-за двери ванной и спросила:
– На берегу спокойно?
– Здесь Дональд.
Она повернула голову ко мне.
– Привет, Дональд. Как насчет того, чтобы позволить девушке что-нибудь на себя набросить?
– Да ладно тебе! – беззаботно бросила Мириам. – Дональд и так уже все про тебя знает.
– Ну не настолько, – возразила Норма.
– Бьюсь об заклад, узнает и настолько.
– На что спорим?
– На две сотни, – подумав секунду, предложила Мириам.
– Идет. Хотя нет, не идет. Ты просто пытаешься сорвать мне игру. – Она рассмеялась. – Дональд, раз Мира не хочет, не кинете ли вы мне вон тот халат?
– А я-то почему должен хотеть? – Я тоже засмеялся. – Не вижу ни одной разумной причины.
– Ну, достали вы меня! – Норма задумалась. – Ой, кто это ползет? – И она указала голой рукой на дверь.
Мы с Мириам резко повернули головы. Я услышал сзади топот босых ног и, обернувшись, увидел, что Норма уже схватила халат и прижала его к груди.
Мириам расхохоталась, а Норма, пятясь задом, вернулась в ванную. Через несколько секунд она, сияя улыбкой, вышла к нам, завязывая халат на поясе.
– Ну что, шутники? – язвительно спросила она.
– Да, неплохо ты нас сделала, – призналась Мириам.
– А скажите-ка мне, девушки, – спросил я, – что бы вы подумали и как бы поступили, если бы я послушно подал Норме халат, когда она меня попросила?
– Лично я подумала бы, что вы настоящий джентльмен, – ответила Норма и добавила: – И очень разозлилась бы, если бы не услышала комплиментов.
– А я бы выкинула его отсюда, – заявила Мириам.
– Фигушки ты бы выкинула, – поддразнила ее Норма. – Не те времена!
– Ну ладно, давайте вернемся к делу, – поспешно сказал я. – Так вот, вам надо пойти на пляж. Если хотите, можете идти порознь, но, когда Мира найдет Бикнела, нужно, чтобы Норма сразу оказалась рядом.
– И что нам там делать? – спросила Норма.
– Ничего, просто ходить и красоваться. Демонстрировать свои прелести, флиртовать, трепаться.
– По-моему, он и так строит планы на будущее, – недовольно сказала Мириам. – Насмотрелся на счастье Эзры, вот и раскатал губы. Вчера он меня облобызал, как заправский Ромео.
– Вполне возможно, – согласился я.
– Я уже один раз выходила замуж из-за денег, – заявила Мириам, – но теперь у меня деньги есть.
– И больше не хотите?
– Во всяком случае, не таким способом – выйти за Стива Бикнела и ждать, пока он протянет ноги.
– Говори за себя, – ухмыльнулась Норма. – Тут еще я есть.
– Да, ты-то уж, пожалуй, ждать не станешь, – согласилась Мириам и повернулась ко мне. – Ну хорошо, мы находим Бикнела. Что дальше?
– Дальше, – стал объяснять я, – вы будете держаться вместе. Вы, Мириам, все время намекаете Норме, чтобы она отошла, но без толку. Вы, например, предлагаете ей пойти в пляжный магазин посмотреть что-нибудь из одежды, говорите, что обязательно ее дождетесь.
– А я? – спросила Норма.
– А вы никаких намеков не понимаете и отвечаете, что хотите пойти с ней вместе.
– Это я должна играть такую дуреху?
Я кивнул.
– Ну ладно, – сказала Норма, – постараюсь, чтобы это выглядело убедительно.
– Бикнел должен поверить, – пояснил я, – что Мириам ищет случая остаться с ним наедине. Но вы ее гость, и, поскольку вы неразлучные подружки, вам и в голову не приходит, что у Мириам может появиться желание от вас избавиться. У вас ведь нет секретов друг от друга.
Норма кивнула.
– И когда мы должны все это разыграть?
– Сразу после завтрака.
– А что делать с нашей служанкой, Мицуи?
– Мицуи, конечно, будет мною интересоваться, – сказал я, – поэтому надо как-то ввести меня в игру.
– Как же нам вас представить?
– Допустим, я знал вас обеих еще в Нью-Йорке. Был вашим хорошим знакомым, а за Нормой даже ухаживал.
– Успешно? – поинтересовалась Норма.
Я усмехнулся.
– Для пользы дела лучше показать, что когда-то в прошлом успехи были.
– Отлично, – согласилась Норма. – Придумайте мне бурную биографию, и я постараюсь соответствовать.
– Вы только про меня не забудьте, – напомнила о себе Мириам.
– Конечно, не забудем, – успокоил ее я, – особенно когда Мицуи доложит обо всем Бастиону.
– А что тогда будет?
– Это заранее не угадаешь. Может быть, он станет искать какой-то новый способ шантажа. А пока не забывайте, что магнитофон работает. Как только выйдете в ту комнату, разговаривайте о чем-нибудь интимном. Отпускайте колкие намеки, обсуждайте меня, шушукайтесь. Имейте в виду, что слова, сказанные шепотом, не записываются; можно сесть поближе друг к другу и просто шипеть – получится разговор шепотом.
– Зачем бы это нам шептаться, если мы не знаем про микрофон? – не поняла Норма.
– А служанка? – напомнил я. – Нужно же беречь репутацию Нормы.
– Это после того, как мой бывший любовник заходит в спальню до завтрака, когда мы одеваемся?
– Вы забываете, что Мириам тоже здесь. В компании всегда безопаснее.
Норма вдруг разразилась хохотом, запрокинув голову.
– Что тут смешного? – не понял я.
– Я вспомнила, как Мириам обеспечивала мою безопасность. Тоже мне, подруга!
Но Мириам о чем-то напряженно размышляла.
– Дональд, а не могли бы вы… – начала она, но не договорила.
– Что? – спросил я.
Поколебавшись секунду и глянув на Норму, она сказала:
– Не могли бы вы съездить в этот дом? Подождать, пока Бастион уйдет купаться, войти и как следует там все осмотреть. Может быть, вы найдете какие-нибудь улики, которые он хранит у себя и… Вряд ли ведь он пойдет в полицию с заявлением – он же не может сказать, что держал у себя улики с целью шантажа.
– Я так понимаю, вы учите меня работать? – спросил я.
– Да, – ответила она, глядя мне в глаза.
– Это лишнее. Мне уже приходилось иметь дело со столькими случаями шантажа, что многие вещи для меня просто очевидны. В нашем случае есть некоторые сложности, о которых вы пока не знаете. Поэтому постарайтесь в точности делать то, что я вам говорю.
В дверь осторожно постучали. Мириам с сомнением переглянулась с Нормой. Дверь отворилась, и в спальню заглянула Мицуи. Ее невинные глазки, похожие на блестящие спелые маслины, быстренько обшарили комнату.
– Я ухожу в магазин, – проговорила она. – Завтрак на столе. – И закрыла дверь.
– Как вам это нравится? – воскликнула Мириам. – Чертовка делает что хочет. Мы, видите ли, немного опоздали к завтраку. Можно подумать, что она торопится к поезду.
– Она что, каждое утро уходит в магазин? – спросила Норма.
– Да, и ей, видите ли, нужно обязательно уходить в определенное время.
– Ну вот, опять проблемы, даже в «райском уголке Тихого океана»! – рассмеялась Норма.
– Ну ладно, – сказал я, – мне пора. А вы, девочки, завтракайте поскорее и бегом на пляж!
– Мы не задержимся, – заверила Мириам. – Нам только влезть в купальники – и мы готовы.
– О’кей. Тогда я пошел.
– А вы куда, Дональд?
– Нужно забежать в пару мест.
– А с нами поплавать не хотите?
– Нет. Вам надо сыграть то, что я вам объяснял.
– Я-то, конечно, должна с ним видеться хоть иногда, – сказала Мириам, – но зачем таскать с собой Норму и портить ей все утро? Она могла бы встретиться и еще с кем-нибудь…
– Нет, вам надо сделать точно так, как я сказал, – настойчиво повторил я и ушел.
Бегом вернувшись к себе в отель, я надел плавки, взял напрокат доску для серфинга, лег на нее и поплыл, гребя руками, в тот конец пляжа, который был отведен для постояльцев «Ройял Гавайян».
Бикнел был на месте. Выйдя с доской на берег, я подошел к нему и сел рядом.
– Приветствую вас, – сказал я. – Как самочувствие?
– Гораздо лучше. При моем артрите солнце и свежий воздух очень полезны. Вот, смотрите, я даже начал загорать.
– Будьте осторожны, а то сгорите.
– Нет, я не сгораю, хотя кожу немного пощипывает. Постараюсь приобрести хороший загар. Ну как, Дональд, выяснили вы уже что-нибудь с вашей партнершей?
– Конечно, – ответил я как можно более беззаботно, – начало положено и скоро…
– Только не пудрите мне мозги!
Я удивленно посмотрел на него.
– Одно из двух, – резко сказал он. – Либо вы абсолютно некомпетентны, либо что-то уже узнали, но скрываете от меня.
– Как мы могли что-то узнать, – возразил я, – если вы настаивали, чтобы мы обязательно действовали через Мириам Вудфорд, а Берта никак не может с ней встретиться? Вы же сами требовали, чтобы Берта сначала поговорила с ней как женщина с женщиной.
– Ну и что в этом плохого?
– Ничего, только этот метод не работает и, я боюсь, не сработает и дальше.
– Почему же Берте это не удается?
– Не может же она пойти к Мириам, позвонить в дверь и сказать: «Привет, вы женщина и я женщина, так не расскажете ли вы мне о своих неприятностях?»
– Зачем же делать из меня дурака? Я вовсе не имел в виду, что миссис Кул должна идти и звонить в дверь. Я имел в виду, что она может встретиться с Мириам как бы случайно здесь, на пляже, разговориться. Когда это будет нужно, она может сказать, что она частный детектив из Калифорнии. Тогда Мириам подумает как следует и решит попросить у нее совета. Вот все и устроится! Должен признаться, я слегка разочарован вашей партнершей, Дональд. Ей не хватает воображения, что ли.
– Ладно, она с минуты на минуту должна выйти, вот вы ей все и скажете.
– Конечно, скажу.
Я забрал свою доску, старательно заплыл на ней подальше в волны, потом, взгромоздясь на нее, аккуратно, без всяких выкрутасов, добрался до берега у отеля «Моана», избегая столкновений с другими серфбордистами, сдал доску и поднялся к себе в номер. Потом принял душ, сполоснул плавки, повесил их сушиться, подошел к окну и стал высматривать на пляже Миру и Норму. Но узнать их с такого расстояния без бинокля оказалось невозможно: красивых девушек на пляже было пруд пруди.
Тогда я уселся в кресло и стал ждать, глядя на телефон. Как говорится, ждать да догонять – хуже нет.
Время шло, но телефон молчал. Прошел час, другой. Наконец раздался звонок. Я бросился к телефону, словно девушка, ожидавшая приглашения на первый бал, и сграбастал трубку. Это была Берта. Голосом, прерывающимся от волнения, она проговорила:
– Дональд, ради бога, приезжай скорее!
– Куда?
– В полицейское управление.
– Что-нибудь случилось?
– Да. Приезжай, прошу тебя.
– Где тебя найти?
– В кабинете сержанта Хуламоки. Отдел расследования убийств.
Я повесил трубку и набрал номер Мириам. Она подошла сама.
– Мириам, это Дональд, – сказал я.
– Привет, Дональд. Какие новости?
– Вы встретили Бикнела?
– Вы шутите!
– Так встретили или нет?
– Мы с Нормой влезли в такие купальники, что даже мне было неловко, – ответила она, – и обошли весь пляж. Бикнела нигде нет.
– Ну как же так? Он же сидел там, под зонтиком.
– Да не было его.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– А Берты Кул?
– Это той тетехи, что приплыла на корабле вместе с вами?
– Да.
– Не было. Неужто она осмелится напялить на себя купальник?
– Вполне возможно.
Мириам прыснула, потом сказала:
– Нет, ее мы тоже не видели.
– О’кей, – сказал я, – тогда сидите тихо, никуда не выходите. Там что-то случилось, точно не знаю. – И повесил трубку.
Я помчался в полицейское управление. Приехав, попросил проводить меня к сержанту Хуламоки.
У него в кабинете сидели Берта и Стефенсон Бикнел. Было заметно, что они очень напряжены и даже напуганы. А за столом сидел сам сержант Хуламоки. Мы обменялись с ним рукопожатиями.
– Мы тут пытаемся выяснить обстоятельства одного небольшого дельца, – сказал он, – и миссис Кул считает, что вы можете нам помочь.
– Что-нибудь серьезное? – спросил я.
– Мистер Бикнел, – пояснил сержант Хуламоки, – стал невольным свидетелем преступления.
Бикнел взглянул на меня, поерзал на стуле и стиснул набалдашник трости.
– Хочу сразу предупредить, – продолжал сержант Хуламоки, глядя на меня. – Вам не стоит строить из себя человека со стороны. Мы здесь, в полиции, получаем и внимательно просматриваем список пассажиров «Лурлайна» за несколько дней до его прихода. Нам интересно, кто именно удостаивает нас честью посетить Острова.
В таких случаях самое безопасное – ничего не отвечать. Я молча кивнул.
– Мы прекрасно осведомлены о роде ваших занятий, миссис Кул и мистер Лэм. Мы знаем также, чем занимался и занимается Стефенсон Бикнел, и у нас возникло предположение, что его срочный визит не случаен.
– Срочный визит?
– Видите ли, мистер Бикнел использовал все свои связи и возможности, чтобы получить места на «Лурлайне», пошел на большие хлопоты и существенные траты. Но даже накануне отплытия он не знал точно, кто поедет вместе с ним.
Я снова кивнул с умным видом.
– Нам бы очень хотелось, чтобы вы, господа, были с нами откровенны, – продолжал сержант Хуламоки. – Вы двое приехали сюда, потому что вас наняли; вы занимали каюты, зарезервированные мистером Бикнелом, и совершенно очевидно, что вы занимаетесь его делом. Что касается мистера Бикнела, то у него есть определенные финансовые интересы, к которым имеет отношение также миссис Эзра П. Вудфорд.
– Во-первых, она предпочитает, чтобы ее называли миссис Мириам Вудфорд, – вмешался Бикнел. – А во-вторых, дважды два – это совсем не двадцать два.
– Отлично, пусть будет миссис Мириам Вудфорд, – любезно согласился сержант Хуламоки. – Тем не менее смею предположить, что мистер Бикнел прибыл сюда по какому-то важному делу, связанному именно с Мириам Вудфорд.
– Не понимаю, с чего вы это взяли, – возразил Бикнел.
– Никаких других дел на Островах вы не ведете. И друзей у вас здесь нет. Тем не менее вы заявили в компании «Матсон навигейшн», что вам нужно на Острова по чрезвычайно важному, неотложному делу.
– Мне просто очень хотелось сюда приехать, – стоял на своем Бикнел.
– И поэтому вы наняли детективов из агентства «Кул и Лэм. Конфиденциальные расследования», чтобы они помогли вам как следует отдохнуть?
Бикнел молчал.
Сержант Хуламоки покачал головой и спросил:
– А как вы объясните тот факт, что Дональд Лэм сразу же нанес визит миссис Вудфорд?
Бикнел выпрямился на своем стуле и бросил на меня гневный взгляд.
– А в последний раз, – продолжал сержант Хуламоки, – он был у нее сегодня утром перед завтраком, когда обе девушки только одевались. Не иначе Дональд Лэм – их стародавний друг?
– Хитрый, двуличный сукин сын! – не выдержал Бикнел, не понимая, что клюет на наживку сержанта.
– И они оживленно болтали с ним в спальне, пока одевались.
– Они обе? – с некоторым облегчением переспросил Бикнел.
– Обе, – подтвердил сержант Хуламоки.
– Простите, сержант, вы за всеми приезжими следите с таким интересом? – осведомился я.
– Нет, – ответил он мне с улыбкой.
– Благодарю вас, – сказал я, – это большая честь.
– Вполне заслуженная!
Бикнел не сводил с меня холодного, ненавидящего взгляда. Сержант Хуламоки наконец перешел непосредственно к делу.
– Мы имеем основания полагать, что мистер Бикнел стал свидетелем убийства и его показания имеют огромное значение.
– Все, что знаю, я вам уже рассказал, – раздраженно откликнулся Бикнел.
– Нам кажется все же, что вы могли бы помочь нам гораздо больше.
– Не будете ли вы добры, – вмешался я, – сказать мне, кто, собственно, убит?
– Убийство совершено на Нипануала-Драйв, 922, – ответил сержант Хуламоки. – Убит Джером К. Бастион, приехавший на Острова примерно четыре недели назад.
– Мы с Бертой Кул ездили туда, – добавил Бикнел. – Я хотел поговорить с этим парнем.