Сорвать банк Гарднер Эрл
– Ни в коем случае. Я предоставлю ему… скажем, на тридцать дней… отпуск с сохранением заработной платы… Тридцать дней будет достаточно?
– Хватило бы и недели.
– Берите его на сколько понадобится. Бедняга! Мне не хочется его увольнять, но… вы уже знаете, что он собой представляет. В общем, безобидный и добродушный человек, но совершенно помешан на боксе. Мне кажется, если я оставлю его здесь, он когда-нибудь навлечет на меня серьезные неприятности. А просто вышвырнуть – не могу и не хочу. В сущности, Лэм, вы сделаете мне одолжение, если заберете его на некоторое время. Я как раз собирался подыскать что-нибудь для него.
– Он у вас недавно?
– Да. Но в нем есть нечто такое, что… трогает душу. Он похож на заблудившегося щенка: подходит, виляет хвостом, такой дружелюбный и веселый, что у вас не хватает духу выпихнуть его на улицу. Хотя там ему самое место. Луи надо бы пристроить куда-нибудь на ранчо, а то ведь в городе он постоянно дерется. Его столько колотили, что вытрясли все мозги. А он только повторяет: «Будь настороже, будь настороже!» Когда он вам нужен?
– Прямо сейчас.
– Как только он появится в зале, пришлите его сюда, я ему все объясню… Зачем он вам нужен или это не мое дело?
– Хочу, чтобы он научил меня боксу.
– Он ваш, – произнес Брекенридж, но улыбка сошла с лица, а глаза сузились в раздумье, когда я пожимал ему руку, выходя из кабинета.
Глава 11
Первый мой стук в дверь квартиры 2-А был настойчивым, но мягким. Отозвался женский голос:
– Да? Кто там?
Казалось, женщина пытается изо всех сил не поддаться страху.
Я не ответил, подождал секунд двадцать, снова постучал, на этот раз погромче. Голос прозвучал где-то рядом с дверью:
– Кто там? – В голосе уже звучала явная паника.
Я по-прежнему не отозвался, просто ждал – добрых тридцать пять секунд. Затем постучал снова.
– Кто там? – Голос оборвался.
И я уже поднял руку, чтобы постучаться в четвертый раз, когда послышался звук ключа, проворачивающегося в замке, и дверь приоткрылась на несколько дюймов. Я поработал плечом. Хелен Фрамли в страхе отступила назад. Лицо побелело как мел. Рукой она прикрывала горло.
– Ну, что? – спросил я.
– Закрой, закрой дверь, Дональд.
Носком ботинка я поймал низ двери, не сводя глаз с Хелен, захлопнул дверь за собой.
– Ну, что? – повторил я вопрос. – Что случилось?
– Дональд, ради бога, не смотри на меня так!
Я уселся на стул, вытащил из кармана пачку сигарет, предложил девушке закурить, сам взял одну сигарету и зажег спичку.
Прикуривая, она коснулась моей руки. Я почувствовал, что рука ее дрожит. Кончики пальцев были холодны.
– Как ты нашел меня?
– Ты забываешь, что я сыщик.
– Мне на это наплевать. Будь ты хоть всей полицией Лас-Вегаса. Я обойдусь без посторонней помощи. Я знаю, как о себе позаботиться, когда попадаю в переделку.
– Я тебя разыскал, Хелен, и этим все сказано.
– Зачем?
– Я хочу услышать твой рассказ.
– Мне нечего сказать.
– Очень жаль.
– Что у тебя на уме, Дональд?
– Полиции не понравится, как ты себя ведешь, Хелен.
– Дональд, ты же не собираешься… не собираешься донести!
– Полиция тебя сама разыщет.
– Нет! Никогда!
Я улыбнулся, но при этом постарался напустить на себя как можно больше важности.
– У полиции на меня ничего нет, Дональд.
– Кроме того, что убитый проживал в твоей квартире…
– Он не жил со мной!
– Но проводил большую часть своего времени, не так ли?
– Какую-то часть – да, но он никогда, никогда не жил со мной. И никогда мы не жили вместе.
– Можешь это доказать?
– Конечно нет, – уныло сказала она. – Я не беру с собой в постель нотариуса.
Я зевнул.
– Дональд, что на тебя нашло? Уж не думаешь ли ты, что я убила?
– А разве нет?
– Ну, хватит!
– Кто-то же это сделал?..
– И он сам напрашивался, если на то пошло.
– Полиция заинтересуется таким твоим заявлением, Хелен.
– Полиция ничего от меня не дождется.
– Вероятно, нет.
– Можешь поставить последний доллар на пари.
– У тебя есть алиби?
– На какое время?
– На время от… без десяти девять до девяти двадцати.
– Нет.
– Плохо.
– Дональд, послушай, как ты меня отыскал? Я-то думала, что все шито-крыто.
– Очень просто.
– Как же?
– Профессиональная тайна.
– Тебе понравится, если меня засадят за решетку?
– Нет. Верь не верь, а я пришел, чтобы тебе помочь.
Усталость, выражение глаз загнанного зверя постепенно исчезали с ее лица.
– Ты славный парень, Дональд. Ты… для меня…
– Тебе нельзя здесь оставаться, Хелен.
– Почему?
– Тебя слишком легко выследить.
– Даже не думала, что меня можно когда-нибудь найти… даже через тысячу лет.
– Они разыщут тебя через тысячу минут.
– Ну, ладно, Дональд, что мне надо делать?
– Убраться из города. И я могу это устроить.
– Каким образом?
– Это секрет.
– Ладно. И какова твоя цена?
– Я хочу знать, что произошло.
– Ты хочешь убрать меня из этого города, Дональд?
– Да. По своим личным соображениям.
– Какой ты смешной, Дональд.
– Мне кое-что нужно от тебя, Хелен.
– Как интересно! Что же?
– Информация.
– И все?
Я ничего не добавил. Она надулась. Бормотала:
– Не верится, что есть на свете еще один подобный мужик, который хоть немного был бы… Скажи, Дональд, полиция и впрямь меня разыскивает?
– А ты как думаешь?
– Им бы заняться делом и отыскать настоящего убийцу!
– Они ищут улики.
– Ну а что делать мне? Вытряхнуть улики из рукавов, вытянуть из чулок и преподнести им на блюдечке?
– Хелен, если ты не расскажешь им все, что знаешь, окажешься в трудном положении. Ведь ты была последней, кто видел Гарри Бигана живым.
– Только не я. Я рассталась с Кулаком сразу после вашей драки.
– Нет, ты убежала вместе с ним.
– Я побежала в переулок. Он – за мной. Он схватил меня за руку, мы добежали почти до конца переулка. Там был высокий деревянный забор. Он обхватил меня за ноги и приподнял так, что я смогла ухватиться за край забора. Он перелез следом за мной.
– А потом?
– Мы переждали. «Быки» топтались вокруг. Мы могли слышать, как они разговаривали, видели свет их фонарей. За полицией притащилась куча народу. В общем, нам удалось ускользнуть незаметно.
– А дальше?
Хелен вся напряглась.
– Я ему сказала, что он обманщик и что у нас с ним все кончено. Он понял, что я не шучу.
– И избил тебя?
– Ничего подобного. Он просил, умолял, обещал, что никогда больше не будет вмешиваться в мою личную жизнь, повторял, что не мог не ревновать, потому что сильно меня любит, но вот, мол, получил хороший урок и…
– Ты передумала с ним расставаться?
– Я просто ушла. Он двинулся следом, но тут я повернулась к нему, лицом к лицу, обещала, что, если он будет продолжать преследовать, я устрою ему веселую жизнь…
– Угрожала позвать полицию?
– Нет, конечно нет. Мы с полицией ходили в разные школы.
– Грозилась закричать?
– Нет. Ты же знаешь, что я сказала. Я сказала, что ему придется худо.
– Что ты этим хотела сказать?
– Не знаю – что, но я была сыта по горло, Кулак мне осточертел.
– Что такое «худо», Хелен? Ты думала про убийство?
– О господи, конечно нет. Я просто так выразилась, чтобы он оставил меня в покое.
– Разве это не то же самое, что угроза убить его?
– Говорю тебе, не знаю, что было тогда у меня на уме. Я просто хотела, чтобы он отстал от меня. В тот момент я готова была сказать, что достану луну с неба и буду колотить ею Кулака по башке… если бы эти слова пришли мне в голову. Я была вне себя от ярости.
– Как ты думаешь, кто-нибудь тогда слышал вас?
– Нет.
– Как ты вернулась на улицу?
– Я пошла вдоль забора с другой стороны, увидела огни бильярдной, вошла через заднюю дверь и вышла на улицу.
– В бильярдной были люди? Играли?
– Да. Двое или трое.
– Они на тебя глядели?
– Пожалуй.
– Значит, запомнили?
– О господи, Дональд. Ты спрашиваешь, как настоящий «бык», – устало проговорила Хелен. – Они так на меня таращились, что, если б у меня на левом колене была родинка размером с булавочную головку, они бы ее разглядели и еще двадцать лет помнили. Удовлетворены, мистер сыщик?
– Полностью… Скажи мне теперь о… вторых этажах в домах. Не заметила ли ты над головой света в окнах?
– Нет.
– А если б они светились, ты бы их заметила?
– Не знаю. Я была в бешенстве. Когда я в бешенстве, то ничего не замечаю.
– Ну, ладно, Хелен, успокойся. Давай вернемся к Гарри Бигану.
– Давай не будем возвращаться. Ну его к черту! Послушай, Дональд, я ведь и сама хочу выбраться отсюда. Можешь мне в этом помочь?
– Да.
– Что я должна сделать?
– Все в точности так, как я тебе скажу.
– Сколько потребуется времени?
– Возможно, две-три недели.
– Только чтобы выбраться отсюда?
– Частично для этого. Остальное… это моя цена, которую я устанавливаю за… свой план помощи.
Она выглядела озадаченной.
– Ты что, делаешь мне хладнокровное предложение насчет того, чтобы я?..
– Это не предложение, Хелен. Это – деловое соглашение между нами.
– Зачем я тебе нужна?
– Надеюсь, что и ты сможешь мне помочь.
– В чем?
– Раскрыть дело, которым я занят.
– Ах это! – протянула она, может быть, я ошибся, но на лице ее появилось разочарование.
Я стряхнул пепел с сигареты.
– Ладно, идет, – согласилась Хелен. – Когда начнем?
– Как только ты соберешь вещи.
– У меня все собрано. Я ничего с собой не взяла. На это у меня не было времени.
– Даже чемодана нет?
– Только маленькая сумочка.
– Когда ты ее взяла? То есть когда ты зашла к себе на квартиру, чтобы ее взять?
– Так ли уж тебе нужно это знать, Дональд?
– Все равно рано или поздно время твоего появления в квартире станет известно, понимаешь?
– Можешь и сам это выяснить.
– А Элоиза Дирборн?
– Какая Элоиза Дирборн?
– Давно ты с ней знакома?
– Где она живет?
– Здесь.
– Здесь! Вот как! Ну и чем же она занимается?
– Ее брат – инженер в Боулдер-Дам.
– Я с ней незнакома.
Я даже разозлился немного.
– А рыжеволосая девушка с кроличьим носом лет двадцати трех – двадцати пяти, с ней ты подружилась в «Кактусовой роще». Это кто?
– Не знаю, о ком ты говоришь. – И отрицательно покачала головой, для убедительности, что ли?
Я сказал:
– Ну, ладно, готовься, Хелен. Мы должны спешить… И вот еще что. В пути мы не должны привлекать внимание. Могут возникнуть ситуации, когда ты и я… когда тебе придется…
Хелен рассмеялась:
– Долго ты к этому шел, Дональд, очень долго.
Глава 12
Я открыл дверь в ответ на разрешение войти. Берта Кул стояла в полный рост перед зеркалом. «Ну и ну, до чего дело дошло», – подумал я. Берта ринулась на меня, молчащего, в атаку:
– Я просто смотрю на себя в зеркало. Может женщина посмотреть, как сидит на ней юбка?
Я подошел к креслу. Расположился в нем, взглянув, как сидит юбка на женщине. Берта Кул продолжала изучать под различными углами свое отражение.
– Как ты думаешь, сколько мне лет? – спросила она.
– Не знаю.
– Ну, попробуй угадать.
– Не хочу.
– Боже милостивый, ты бы, чертенок, все-таки пришел к какому-нибудь мнению на сей счет. Сколько, думаешь, мне было, когда ты впервые увидел меня? Нет, не тогда… На сколько, как ты думаешь, я тяну теперь?
Я сказал, поднимаясь и придавая себе торжественный вид:
– Я понятия не имею, сколько тебе лет. Тем более не знаю, на сколько ты выглядишь. Я пришел тебе сказать, что увольняюсь из агентства!
Берта резко повернула голову. Ее острые блестящие глазки впились в меня.
– Увольняешься?
– Да, я так сказал.
– Но ты не можешь уволиться.
– Почему?
– Потому… потому что на твоих плечах неоконченное расследование… и… Что я буду без тебя делать?
– Ну, это, как ты любишь говорить, вздор. Ты рассказала на днях, что руководила юридическим агентством. Еще до моего поступления в твое сыскное… Что с тех пор, как ты взяла меня на работу, у тебя не было ни дня покоя.
– Почему ты хочешь уволиться? – спросила она, подходя поближе.
– Я уезжаю.
– Куда? Зачем?
– Не знаю куда… Я влюблен.
– Увольняться с работы потому, что влюблен? Что за вздор!
– Потому что, я думаю, так будет всем нам лучше.
Берта Кул разразилась саркастическим монологом:
– Знаешь, люди издавна влюблялись и, несмотря на это, продолжали работать. Многие из них поженились и все-таки работают. Не спрашивай меня, как это им удается, потому что я не знаю. Но так повелось издавна. Мне постоянно твердят о мужчинах, которые хотят как следует обеспечить своих жен и, чтобы этого добиться, им приходится работать. А некоторые даже откладывают женитьбу, пока не найдут работу. Обидно? Но так происходит повсюду… Утверждают, что все это доказано статистикой.
– Я знаю все это. И я увольняюсь.
– А как ты собираешься обеспечить свою птичку? Или у нее состояние?