Топор отмщения Гарднер Эрл
– А сам Стенберри видел, что ее имя записали?
– Нет, она дала свою записную книжку только мне, а все остальные фамилии писала сама и номера машин тоже. Можешь быть уверен, что я не записала ей своего номера.
– Ну и куда ты поехала после освобождения? Прямо сюда?
– Нет. Я вычислила, что она, вероятно, поедет к Стенберри домой, и отправилась на Фулроз-авеню, 3271. Я осмотрела дом, обнаружила, что там есть частная телефонная станция, покрутилась немного вокруг и, когда поняла, что они так скоро не появятся, решила послать все к черту и вернулась в офис. А чем занимался ты?
– А меня выгнали из этого заведения «Встречи у Римли».
– Ты приставал к женщинам?
– Да нет. Управляющий пригласил меня к себе, угостил виски и предложил убраться вон и больше там не показываться. По-своему он прав. Он держит заведение, куда замужние женщины забегают выпить коктейль, а усталые бизнесмены приходят расслабиться и потанцевать после делового ленча. Присутствие частного детектива там так же нежелательно, как эпидемия кори на океанском лайнере.
– Откуда он узнал, что ты частный детектив?
– Вот это меня и занимает. Он это знал. Знал мое имя, где я живу, знал обо мне абсолютно все, да и о тебе тоже.
– Он знает, над чем ты сейчас работаешь? – спросила Берта.
– Может быть, он просто сложил два и два: этот звонок миссис Крейл, когда на другом конце повесили трубку. Подозрительно и то, что миссис Крейл и Стенберри покинули ресторан как раз в то время, когда меня развлекали в кабинете управляющего, а потом внезапное желание Римли быстро закончить нашу беседу. Это могло произойти после того, как он получил сигнал, что миссис Крейл ушла. Не думаю, что кому-либо пришло в голову, что ты будешь ждать их в машине.
В этот момент зазвонил телефон. Берта схватила трубку. Я услышал голос Элси Бранд, затем щелчок и чей-то еще голос. Берта так и сочилась любезностью:
– Да, мисс Раш, у нас есть некоторые успехи. Мы установили, что миссис Крейл виделась сегодня днем с мистером Стенберри во «Встречах у Римли». – После некоторой паузы она сказала в трубку: – Сейчас я дам вам Дональда, он как раз здесь. – Она подвинула ко мне телефон и сказала: – Мисс Раш хочет получить отчет.
– Вы можете что-нибудь добавить к информации миссис Кул, мистер Лэм? – спросила Джорджия Раш.
– Думаю, да.
– Что же?
– Вы говорили, что нынешняя миссис Крейл раньше звалась Ирмой Бегли и познакомилась с Эллери Крейлом благодаря автомобильной аварии?
– Да, именно так.
– Крейл ударил ее машину?
– Да.
– Она получила сильные ушибы?
– Да, ушиб позвоночника.
– А как вы думаете, это действительно так и было?
– Похоже, что да, так как это было определено рентгеновским снимком.
– Могу вам сообщить, что это произошло с ней на год раньше, во время другой автомобильной аварии. Если мы сможем это доказать, будет ли это для вас важно?
– Еще бы! – возбужденно сказала она.
– Подождите радоваться раньше времени и не пытайтесь сами что-нибудь расследовать. Предоставьте нам этим заняться.
– А вы уверены насчет той, другой автомобильной аварии?
– Пока нет. Это просто одна из ниточек.
– Сколько вам понадобится времени, чтобы все установить точно?
– Это зависит от того, насколько быстро мне удастся найти второго участника этой поездки, человека по имени Филипп Э. Каллингдон, и узнать, что он скажет по этому поводу.
– Так сколько это может занять у вас времени?
– Пока не знаю. Но я начинаю его искать прямо сейчас.
– Я с нетерпением буду ждать от вас новостей, мистер Лэм. У вас в конторе есть мой телефон. Звоните мне сразу же, как только что-то узнаете. Пожалуйста, сразу же.
– Хорошо. Я дам вам знать. – Я повесил трубку.
Внезапно Берта рассмеялась.
– По какому случаю веселье? – поинтересовался я.
– Я вспомнила, как эта шлюшка сначала облаяла меня, проезжая мимо, а потом вернулась со сладенькой улыбочкой, чтобы записать меня как свидетельницу с ее стороны. И я представляю себе, какое удовольствие она получит, пытаясь найти по несуществующему адресу в Глендейле женщину по фамилии Боскович.
Глава 5
Филипп Э. Каллингдон оказался мужчиной средних лет, с усталыми серыми глазами, от которых по лицу разбежалось множество мелких морщинок. Выступающий подбородок говорил о сильном характере. Он производил впечатление человека доброго, любящего беззлобно подшутить, которого трудно разозлить, но уж если вывести его из себя, то гнев его будет страшен.
Я не ходил вокруг да около, а сразу приступил к делу:
– Вы Филипп Каллингдон, главный подрядчик, которой проходил по делу «Бегли против Каллингдона» в качестве обвиняемого?
Усталые глаза внимательно смотрели на меня.
– А вам что до этого?
– Я проверяю это дело.
– Что там проверять? Дело давно закрыто.
– Вам пришлось выплатить страховку?
– Да.
– Вы знаете, о какой сумме шла речь в соглашении?
– Я знаю, какая сумма указана в соглашении, но до сих пор не знаю, с кем я разговариваю и почему вас это интересует.
Я протянул ему свою визитную карточку:
– Дональд Лэм из частного сыскного агентства «Кул и Лэм». Мы проверяем одно дело.
– На кого вы работаете?
– На одного клиента.
– Что вас интересует?
– Я пытаюсь выяснить что-нибудь об Ирме Бегли, бывшей истцом по вашему делу.
– Что вы хотите о ней узнать?
– Мне бы хотелось выяснить характер и тяжесть нанесенной ей травмы.
– Насколько я понимаю, она действительно получила травму. Так сказали доктора, причем доктора, приглашенные обеими сторонами. Однако мне всегда казалось, что в этом деле есть что-то сомнительное.
– Что же вас смущало?
Он почесал в затылке. Я попытался ему помочь:
– Из документов я понял, что иск против вас был возбужден через одиннадцать месяцев после аварии. До этого вам были предъявлены какие-либо требования?
– Нет. Но дело в том, что поначалу эта женщина не обратила внимания на свою травму, не предполагала, что это что-то серьезное. Как я понимаю, вначале это ее не очень беспокоило, но потом стало хуже. Она обратилась к доктору, который назначил ей обычное лечение, не задумываясь о том, в чем причина болезни. Наконец она попала к специалисту, который и объяснил ей, что у нее начались осложнения от травмы позвоночника.
– И причиной этого была автомобильная авария?
Он кивнул.
– И после этого она взяла адвоката и возбудила против вас дело?
Он опять кивнул.
– И ваша страховая компания заключила с ними соглашение?
– Именно так.
– По вашему предложению?
– На самом деле я был очень удивлен сложившейся ситуацией. Я не хотел, чтобы моя страховая компания выплачивала ей деньги, во всяком случае крупную сумму.
– Почему же?
– Я не считал себя виновным в том, что случилось.
– Почему?
– Ну, знаете, как это бывает. Мне казалось, что скорее виновата она, чем я. Я готов признать, что пытался проскочить на красный свет и выехал немного вперед, но все равно она в не меньшей степени была виновата. Вначале мне вообще показалось, что ничего серьезного не случилось. Мы разбили пару фар, помяли бамперы и пробили дыру в радиаторе моей машины. Она выскочила из машины, такая бойкая и шустрая, и я подумал, что сейчас она начнет ругаться, но она только рассмеялась и сказала: «Ах вы гадкий! Вы не должны были ехать на красный свет».
– А что вы сказали?
– Я сказал ей: «Ах вы гадкая, вы не должны были проезжать перекресток со скоростью сорок миль в час».
– И что потом?
– Потом мы записали номера машин, обменялись визитными карточками. Вокруг нас собралось несколько человек, которые давали нам советы, а потом кто-то закричал, чтобы мы очистили перекресток. Вот, пожалуй, и все, что было.
– Вы заключили с ней какое-нибудь соглашение?
– Она так и не прислала мне счет.
– А вы не посылали ей счета?
– Нет. Вначале я ждал, что из всего этого выйдет. Потом, когда ничего не произошло, сказать по правде, я уже забыл об этом, когда вдруг против меня было возбуждено дело.
– Сколько заплатила ваша страховая компания?
– Не знаю, могу ли я это сказать без их разрешения.
– Почему?
– Ну… видите ли, это была довольно приличная сумма. Очевидно, у нее действительно был поврежден позвоночник.
– Я бы все-таки хотел узнать, что это была за сумма.
– Знаете, что я сделаю, – сказал он. – Я позвоню завтра в свою страховую компанию и спрошу, нет ли у них возражений. Если нет, я позвоню вам в офис и все расскажу.
– Вы не могли бы назвать мне вашу страховую компанию?
Он улыбнулся и покачал головой:
– По-моему, я сказал вам все что мог, по крайней мере сейчас.
– Это интересный случай, – заметил я.
– Лично мне интересно, – сказал Каллингдон, – что именно вы расследуете. Вы считаете, в этом деле что-то было нечисто?
– Не забивайте этим себе голову. Может быть, я просто проверяю, каково в целом ее финансовое положение.
– Да, понятно, – сказал он. – Что ж, скажу вам, мистер Лэм, если только она не растратила эти деньги по-глупому, ее кредитоспособность должна быть очень приличной, в пределах разумного. Она получила порядочную сумму от страховой компании.
– Спасибо, – поблагодарил я. – Значит, завтра вы свяжетесь с ними, а потом позвоните нам в офис и назовете сумму – если, конечно, у страховщиков не будет возражений. Договорились?
– Хорошо, договорились.
Мы пожали друг другу руки. Я спустился к машине агентства и как раз включил зажигание, когда сзади меня к тротуару подъехала еще одна машина и остановилась. Из нее вышла изящная молодая женщина со стройными бедрами и легкой походкой. Я глянул на нее пару раз, и тут же узнал ее. Это была продавщица сигарет из «Встреч у Римли».
Я выключил зажигание, закурил и стал ждать. Ждать пришлось не более пяти минут. Девушка быстро выскочила из дома, открыла дверцу машины и забралась в нее. Я вылез из машины и театральным жестом приподнял шляпу.
Она подождала, пока я подойду к дверце ее машины.
– Вы знаете, что для этого вам нужна лицензия? – спросил я.
– Для чего?
– Для того чтобы вести расследование как частный детектив.
Она покраснела.
– Вы непременно должны во все вмешиваться, да?
– Совсем нет. Я и наполовину не делаю того, что должен.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я просто болван, а не частный детектив.
– На мой взгляд, вы вовсе не кажетесь тупым.
– И все же это так.
– Но почему?
– Офис окружного суда сейчас уже закрыт, – сказал я.
– Ну и что?
– Я считал себя очень умным. Я проверил судебные документы, нашел дело, по которому Ирма Бегли выступала истцом – дело о возмещении ущерба при столкновении автомобилей, – и счел, что поступил очень хитро.
– А это не так?
– Нет.
– Почему?
– Потому что я на этом остановился.
– Я не понимаю.
– Как только я обнаружил, – сказал я, – что она выступала истцом по одному делу, я записал фамилии обвиняемого и поверенных истца и с этим ушел.
– А что вы должны были сделать?
– Продолжать искать.
– Вы хотите сказать…
– Вот именно. – Я улыбнулся. – Надеюсь, вы были умнее.
– Почему?
– Мы могли бы поделиться информацией, и мне не пришлось бы завтра идти в окружной суд смотреть документы.
– А вы ведь хитрый, правда? – заметила она.
– Я вам только что сказал, что я тупица.
– Я знаю про четыре дела с ее участием.
– И все под ее собственным именем?
– Конечно. Она не настолько сошла с ума.
– А как она на самом деле получила эту травму позвоночника?
– Не знаю.
– Как давно вы начали проверять эти дела?
– Ну… не очень давно.
– А по какой причине?
– Вам не кажется, что вы задаете слишком много вопросов? – спросила она.
– Вы поедете со мной в моей машине? – поинтересовался я. – Или мне поехать с вами в вашей? Или я должен буду следить за вами, чтобы выяснить, куда вы поедете и что будете делать?
Она подумала и сказала:
– Если вы собираетесь ехать вместе со мной, поедем в моей машине.
Я предусмотрительно обошел ее машину спереди, так что, если бы она решила резко рвануть с места, ей пришлось бы переехать меня. Открыв машину, я уселся рядом с ней, захлопнул дверцу и сказал:
– Езжайте осторожно, а то я всегда нервничаю, когда езжу с незнакомыми водителями.
Она несколько секунд подумала, потом смирилась с ситуацией.
– Вы всегда получаете то, что вам нужно? – с горечью спросила она.
– Вам бы хотелось, чтобы я сказал «да», верно? – ответил я, улыбнувшись.
– Мне плевать, что вы скажете, – огрызнулась она.
– Это все упрощает, – сказал я.
Немного помолчав, она поинтересовалась:
– Так что вы хотите и куда мы едем?
– Это вы ведете машину, – заметил я, – а я хотел бы получить ответы на свои вопросы.
– Какие, например?
– Ваши часы работы во «Встречах»?
От удивления она резко обернулась ко мне, и машина завихляла по дороге. Она переключила внимание на дорогу и сказала:
– Еще есть что-нибудь?
Я промолчал.
– Я прихожу туда в четверть первого, – сказала она. – К половине первого я должна одеться или раздеться, называйте это как хотите, и выйти в зал. Работаю до четырех, потом возвращаюсь в восемь тридцать и работаю до полуночи.
– Вы знаете миссис Эллери Крейл?
– Конечно.
– Почему «конечно»?
– Она очень часто бывает у нас.
– А мужчину, который был с ней сегодня, вы знаете?
– Да.
– А теперь, – сказал я, – мы переходим к более важным вопросам. Зачем вам понадобилось изучать прошлое миссис Крейл?
– Просто из любопытства.
– Это ваше собственное любопытство или чье-то еще?
– Мое собственное.
– Ваше любопытство распространяется на всех людей?
– Нет.
– Тогда почему вас так интересует миссис Крейл?
– Я хотела разузнать, как она начинала свою карьеру.
– Давайте мы в любом случае не будем ходить по кругу, ладно?
– Что вы хотите этим сказать?
– Я спросил вас: почему вы проверяете прошлое миссис Крейл? Вы ответили, что из любопытства. Я спросил, откуда такое любопытство, и вы ответили, что интересуетесь, как она начинала. Все эти слова означают одно и то же. Давайте попробуем что-нибудь другое.
– Я говорю вам правду.
– Не сомневаюсь. Но меня интересует причина вашего любопытства.
Она молча вела машину, очевидно решая, что можно мне сказать. Потом внезапно спросила:
– Что вы выяснили у Каллингдона?
– Когда я пришел к нему, это не вызвало у него подозрений. Он заинтересовался и был готов позвонить в страховую компанию и узнать, может ли он назвать мне сумму, которую они выплатили ей по соглашению. Но, полагаю, после вашего визита он решил, что события развиваются слишком быстро.
– Так оно и есть.
– Что он вам сказал?
– Он спросил меня, где я живу, как меня зовут и почему это меня интересует.
– И вы ему солгали?
– Да. Я сказала, что работаю в газете и собираю материал для статьи о серии похожих дорожных происшествий.
– И он спросил вас, из какой вы газеты?
– Да, – покраснев, призналась она.
– И позвонил в редакцию?
– Какой вы догадливый!
– Так он сделал это?
– Да.
– Тогда-то вы и выскочили из квартиры?
Она кивнула.
– Ну что ж, что сделано, то сделано, – сказал я. – Если бы вы не явились туда, десять шансов против одного, что он позвонил бы мне и назвал сумму…
– За чем вы охотитесь?
– Сумма страховки по соглашению.
Она пренебрежительно махнула рукой:
– Сумма страховки составляла семнадцать тысяч восемьсот семьдесят пять долларов.
Теперь была моя очередь изумляться.
– А вы-то за чем охотитесь?
– За копиями рентгеновских снимков, конечно.