Прокурор рисует круг Гарднер Эрл

— Сами свяжитесь, — угрюмо буркнул Ларкин. — Скажите, что шериф вовремя не сообщает мне о делах. А потом, после вас, может быть, я и сам позвоню им.

— Хорошо.

Селби повесил трубку, потом снова снял.

— Соедините меня с шерифом Брэндоном, — обратился он к Аморетт Стэндиш. — И сделайте так, чтобы Ларкин не дозвонился до меня. Скажите телефонистке, чтобы давала ему сигнал «занято».

Селби снова снял трубку и через секунду или две услышал знакомый голос.

— Хэлло, Дуг. В чем дело?

— Слушай, Рекс. Один из твоих людей случайно задержал парня на Оранж-Хейтс. По описанию я узнал в нем человека по фамилии Риббер, которого разыскивает полиция Лос-Анджелеса по обвинению в воровстве. Он удрал от суда.

— И что с этим типом?

— Он как-то связан с А.Б. Карром. Прокурор Лос-Анджелеса интересуется этим делом. Думаю, он хочет узнать о связях Карра. Я не в курсе всех деталей, но полагаю, что это дело не для Ларкина. Ничего не говори ему. Пусть думает что хочет.

— Хорошо, Дуг. Увидимся. — Он повесил трубку.

— Держу пари, — сказал Селби Сильвии, — что этот Риббер не мелкая сошка. У него были солидные поручители. Может быть, это тоже связано с Карром.

— Что ты собираешься делать, Дуг? — спросила Сильвия.

— Связаться с прокурором Лос-Анджелеса и узнать у него подробности.

Он вызвал секретаршу и протянул ей письмо.

— Соедините меня с прокуратурой Лос-Анджелеса, с человеком, который писал это. Если кто-нибудь будет спрашивать меня в течение последних пятнадцати минут, скажите, что я вышел.

Разговор с Лос-Анджелесом продлился недолго. Селби сообщил имеющуюся информацию. В ответ его поблагодарили.

Селби снова позвонил Брэндону.

— Я готов, — сказал шериф. — Ларкин звонил мне. Он уже отправил две полицейские машины на поиски. Риббер ушел пятнадцать минут назад, и мы еще можем поймать его.

— Вряд ли вам это удастся, Рекс. Здесь все гораздо сложнее, чем мы думаем. Не уверен, что Ларкин сделает все как надо, а прокуратура Лос-Анджелеса по этой причине не доверяет мне. Может быть, тебе еще позвонит шериф.

Селби положил трубку и повернулся к журналистке:

— Вот и все, Сильвия, но только ничего не печатайте.

— Я, конечно, напишу о том, что в городе появился человек, который…

— Нет, — перебил ее Селби. — Вы не будете ничего печатать. Пусть об этой истории узнают немного позже.

— Но ведь Ларкин сообщит в «Блейд».

— Это его дело.

— Хорошо, Дуг, я буду молчать, но обещай, что ты мне первой сообщишь, когда эта история подойдет к концу.

— А ты обещаешь ничего не публиковать, пока я не дам тебе разрешения?

— Да.

— Ну и отлично. Сильвия встала.

— Пойду посмотрю, может, брачное бюро сообщит мне что-нибудь новенькое… Так ты не думаешь, Дуг, что Карр подаст на нас в суд?

Селби улыбнулся, качая головой.

Глава 3

В пятницу утром, когда Аморетт Стэндиш вышла из кабинета Селби с текстом телеграммы, которую он продиктовал, к нему вошел широкоплечий мужчина, державший в руках мужской костюм. Незнакомец был явно взволнован.

— Что вам угодно? — вопросительно посмотрел на него Селби.

— Вы меня не знаете, — ответил мужчина. — Я Билл Хортон из фирмы «Акме Клинерс энд Дайерс». У меня случаются разногласия с полицией, и я не хотел бы обращаться к ним. Знаю, что вы и Брэндон честно работаете. Брэндона нет на месте, вот я и решил прийти к вам.

— Что случилось? — спросил Селби.

Хортон положил на стол перед удивленным Селби светло-коричневый пиджак с красными пятнами. В центре одного пятна зияло отверстие с обожженными краями.

— Где вы это взяли? — воскликнул Селби.

— Нашел в своем грузовике, — ответил Хортон.

— А как он туда попал?

— Будь я проклят, если знаю! — воскликнул Хортон. — Утром я уезжал, а вернувшись, отправился в подсобное помещение, чтобы сложить одежду в сортировочной. Пока мы были там, он и появился.

— Как вы думаете, когда его подложили в грузовик?

— Понятия не имею. Селби снял трубку телефона.

— Найдите Рекса Брэндона, где бы он ни был. Скажите, чтобы он пришел ко мне. Это очень важно.

Он положил трубку и повернулся к Хортону.

— Какие метки вы делаете на своих костюмах?

— В зависимости от обстоятельств. Если они предназначены для постоянных клиентов, у нас существуют специальные метки, которые нашиваются на внутреннюю сторону кармана пиджака. И я только проверяю, есть ли метка. Если клиент новый, то мы меняем его метку на свою.

— А что вы скажете насчет метки на этом костюме? — спросил Селби.

— Она какая-то странная. В Мэдисоне никто не пользуется такими.

— Откуда вы знаете?

— Мы относимся к общей системе. «Акме Клинерс энд Дайерс» использует первые пять букв алфавита. Мы их располагаем в различных комбинациях, которые нас устраивают. Фирма «Найт энд Дей Клининг Компани» пользуется следующими пятью буквами и так далее. Теперь обратите внимание на эту метку. Первая буква фирмы «Акме», а вторая — «Найт».

Зазвонил телефон. Селби снял трубку и услышал голос Аморетт Стэндиш.

— Брэндон спрашивает вас.

— Хэлло, Рекс, где ты?

— Только что вышел из парикмахерской, — ответил Брэндон. — Я здорово зарос.

— Зайди побыстрее ко мне, — сказал Селби, — тут дело пахнет убийством или самоубийством.

— Где тело? — спросил Брэндон.

— Этого я не знаю.

Держа трубку, Селби еще раз внимательно осмотрел костюм.

— Думаю, о самоубийстве не может идти и речи, — заметил он. — Похоже, что в него стреляли сзади.

— Да, я тоже так подумал, — заметил посетитель.

— Вы не можете сказать, откуда получен этот костюм?

— Нет, затрудняюсь.

— Ну хотя бы вспомните, с какой партией одежды он попал к вам?

— Подождите минуту… — Хортон задумался. — В этом что-то есть, — медленно заговорил он. — Да, полагаю, что это было в районе Десятой авеню. Помню, я вернул одежду на Оранж-Хейтс и…

— Может быть, не всю?

— Нет. Я вернул всю одежду. Мы расписываемся за все. Потом я пошел за чеком. Мы отдали чек и осмотрели карманы, не осталось ли чего-нибудь в них.

— Продолжайте, — пробормотал Селби.

— Ну, я закончил на Оранж-Хейтс и направился к Десятой авеню. Я был…

— Одежду вы сдали до обнаружения этого костюма?

— Я могу найти приемщика, который выписывал чек. Но думаю, что костюм появился от Артура Пила. Да-да, я в этом уверен.

— А потом вы пришли сюда? — Угу.

— Где вы останавливались после Артура Пила? Что вы делали дальше?

— Дальше я поехал к Сиднею Треси.

— Вы получали там что-нибудь?

— Да. Я забрал пару платьев, кофточку и два костюма.

— Как вы укладываете вещи в машине?

— Не понял вас.

— Когда вы получаете одежду, вы укладываете вещи одну поверх другой, так что вещь, положенная вниз, потом оказывается сверху?

— Нет. Они выдают одежду так же, как и получают. Одежду укладывают в коробку и грузят в машину. При разгрузке мы сначала берем коробки, стоящие впереди, а затем те, что сзади, так же и грузим.

— Вы не думаете, что этот костюм могли подложить у Пила или Треси?

— Нет, не думаю.

— Тогда, может, он был подложен кем-то после отъезда от Пила до прибытия к Треси?

— Возможно.

— Вы были один в машине?

— Да.

— Вы останавливались у тротуара возле дома Треси?

— Конечно.

— А потом пошли брать одежду в чистку?

— Ага.

— Вас долго не было в машине? Хортон закрыл глаза.

— Минуты две.

— Кто обычно сдает вам в чистку вещи?

— Иногда миссис Треси, иногда горничная.

— Кто сегодня сдал одежду?

— Горничная.

— Кажется, я видел ее. Она — высокая худая женщина, с сердитым взглядом, лет пятидесяти, которая…

— Нет, — поспешно ответил Хортон. — Ей недавно исполнилось…

— В течение десяти минут, что вы были там, — перебил его Селби, — вы не думали, за это время в машину могли залезть?

— Кто вам сказал, что я был там десять минут?

Селби нахмурился.

— А разве вы не говорили о десятиминутном интервале?

— Нет, прошло минут пять, не больше.

О чем вы разговаривали с Евой? — спросил Селби.

— О скачках и всякой чепухе. Я сказал ей, что она шикарно выглядит, а она — что когда была девушкой, не отдавала одежду в «Акме», считая, что лучше обращаться в другие места.

— И все?

— Ну, еще о мошенничестве.

— И долго вы беседовали?

— Минуты две.

— Значит, всего десять минут?

— Нет, не думаю.

— Мы возьмем этот костюм и все проверим. Не уходите, мистер Хортон, вы мне еще понадобитесь. Кстати, каковы ваши планы на вечер?

— Я хотел сходить в кино, мистер Селби.

— Ну, в кино я смогу вас найти. Вы будете один?

— Нет… Со мной будет… Ева.

— Хорошо… Я думаю, Хортон, нам все же лучше сойтись на десяти минутах.

Хортон усмехнулся:

— Только не говорите моему хозяину, мистер Селби.

— Не скажу. А вы все же так и не знаете, чья метка на костюме?

— Нет. Но, думаю, она сделана в Лос-Анджелесе.

— В Мэдисоне, наверное, немного костюмов, которые сделаны в Лос-Анджелесе, не так ли?

— Да, конечно.

— Пока вы разговаривали с Евой, где в это время была миссис Треси?

— Не знаю.

— Вы даже не можете предположить, была ли она в доме?

— Нет.

— И вы не слышали никакого движения?

— Нет.

— В котором часу вы были там?

— Около десяти часов, полагаю. Я выехал около девяти.

— Ну ладно, Хортон. Мы еще увидимся.

Не успел посетитель уйти, как шериф Брэндон торопливо вошел в кабинет Селби. Прокурор показал ему костюм и рассказал все, что узнал.

Брэндон закурил.

— Думаю, надо привлечь к этому Отто Ларкина, — произнес он.

— Пожалуй, — согласился Селби. — Интересно, что можно сказать об этих кровавых пятнах? Когда они появились и какого происхождения?

— Похоже, они совсем свежие, Дуг. Селби набил табаком трубку.

— Почему кто-то хотел, чтобы костюм нашли именно в химчистке? — задумался он. — Не собираются же они взять его обратно?

— А ведь это мысль!

— Человека, который носил этот костюм, застрелили. Несомненно, рана была смертельной. Труп раздели, а одежду подбросили в машину доставки. Человек, который сделал это, должен был знать, что примерно через час костюм будет обнаружен и об этом станет известно властям. Зачем же он это сделал? С какой целью?

— Черт побери! Ты хочешь знать, почему и зачем?

— Можно предположить две причины: убийца не хотел, чтобы убийство осталось необнаруженным, и решил таким образом дать знать властям.

— Но зачем убийце нужно было, чтобы о его преступлении стало известно? Почему он стремился, чтобы мы узнали об этом?

— Я могу ответить, — спокойно сказал Селби. — Однако надо сначала позвать Ларкина. Он обидится, если мы этого не сделаем. Затем поговорим с горничной Треси. Я не очень доверяю этому Хортону. Мне кажется, что он заранее пытается защититься. И непонятно, почему он хочет нам помочь.

— Я знаю его, — отозвался Брэндон. — Такой… коротышка, любит бега.

Зазвонил телефон.

— На проводе «Акме Клинерс энд Дайерс», — сообщила Аморетт Стэндиш.

— Хэлло, Атвуд. Я только что разговаривал с вашим человеком.

— Да, — произнес Атвуд, — и я не очень уверен, что он дал нужные показания.

— Почему?

— Пока его не было, я разговаривал с кладовщиком, пытаясь выяснить, как костюм попал в эту кучу. Хор-тон сказал нам, что он появился по дороге от Пила к Треси и Десятой авеню. Но кладовщик утверждает, что это было в районе Оранж-Хейтс, и считает, что костюм подбросил кто-то из окружения Карра.

— Вот как?

— Да… Кладовщик думал, что костюм привез шофер, и поэтому сначала не обратил на него внимания.

— Хортон сказал, что он пересчитал костюмы и что… — начал Селби.

— Нет, — заявил Атвуд. — Он часто только болтает, не подумав. Сомневаюсь, чтобы какой-нибудь шофер это сделал. Когда они получают вещи от постоянных клиентов, то просто складывают их в кузов.

— Хорошо, — согласился Селби. — Благодарю вас, Атвуд, за информацию. Я хочу, чтобы вы сохранили все в тайне. Я могу на вас надеяться?

— Конечно, — ответил Атвуд. — Но я не уверен, что это как-то поможет делу. Вы выиграете несколько часов, а потом все равно кто-нибудь проболтается.

— Я знаю, — сказал Селби. — Только уж вы все равно ничего не говорите никому. Договорились?

— Хорошо.

— И постарайтесь намекнуть Хортону о том же. Я не хочу присутствовать на суде, где ваш кладовщик будет клясться в одном, а Хортон — в другом.

— Кладовщик — ответственное лицо.

— Побеседуйте с Хортоном, а я это сделаю позже. Дайте ему возможность поговорить с кладовщиком и посмотрите, до чего они договорятся.

Он повесил трубку.

— Ладно, — кивнул он Брэндону, — пойдем к Ларкину.

Глава 4

Отто Ларкин, толстеющий мужчина лет пятидесяти, с интересом выслушал рассказ Селби. Он смотрел то на Селби, то на Брэндона.

— Я думаю, говорит правду скорее Хортон, чем Атвуд. Хортон — шофер, и он знает, где был и что подобрал.

— Может быть, Хортон и не подбирал, — предположил Селби. — Костюм подбросили.

На лице начальника полиции видна была борьба противоречивых чувств: продолжать разговор или нет.

— Не думаю, что это может иметь какое-то отношение к нашему разговору, но прошлой ночью в районе Оранж-Хейтс наш патрульный слышал выстрел.

Селби и Брэндон обменялись взглядами.

— Около дома Карра? — спросил Брэндон. Ларкин кивнул.

— Поэтому-то я не верю словам Атвуда, — сказал Ларкин. — Похоже, он пытается нас запутать.

— А он действительно знает что-то? — обратился к нему с вопросом Селби.

— О, он знает все, — уверенно проговорил Ларкин. — Его зять в то время курил около дома.

— Я ничего не слышал о выстреле, Ларкин, — удивился Брэндон.

— Не думаю, что это был выстрел, — в сомнении покачал головой тот. — Просто какой-то грохот. Может, кто ухлопал кошку или кролика. Я не сообщил вам об этом, потому что не считал важным.

— Полагаю, теперь вы знаете, насколько это важно, — заметил Селби.

— Нам позвонила еще раз миссис Артрим, — словно нехотя промямлил Ларкин, стараясь не встречаться взглядами с прокурором и шерифом.

— Еще раз? — удивился Селби.

— Да, она уже звонила раз насчет этого бродяги.

— Продолжайте.

— Она позвонила часа в два ночи и сообщила, что видела бродягу возле своего дома. Совершенно обнаженного. И я вспомнил, что этим парнем интересовались в Лос-Анджелесе, решив, что мы сможем взять его. Дежурный направил туда машину.

— Они поехали прямо к дому миссис Артрим? — спросил Селби.

— Нет. Она сообщила, что бродяга крутится в этом районе, поэтому пришлось объехать квартал, осмотреть окрестности, а потом уже направиться к дому. Обычно, в девяти случаях из десяти, когда бродяга слышит шум приближающейся машины, он начинает озираться по сторонам, будто ищет, где бы можно было скрыться. Так было и в этот раз. Мы взяли этого парня позавчера.

— Продолжайте, — сказал Селби.

— Как только машина подошла к дому миссис Артрим, полицейские увидели вспышку и услышали звук выстрела возле дороги. Они кинулись туда и стали осматривать местность. Но ничего не нашли.

— Откуда раздался выстрел? — спросил Селби.

— Это случилось на краю ущелья между домами Артрим и Карра. Вы, может быть, помните это глубокое ущелье? Подземные воды размыли землю и частично подмыли горы. Там можно было что-то соорудить, но городской архитектор запретил. Он сказал, что все постройки поползут и могут развалиться…

— Я знаю это место, — нахмурился Селби.

— Ну так вот, выстрел был в той стороне.

— Что вы имеете в виду, говоря «в той стороне»?

— С северной стороны, ближе к дому Карра.

— Это ущелье примерно шестьдесят — семьдесят метров глубиной?

— Да.

— Кто-нибудь еще слышал выстрел?

— Да. Артрим слышала. Она испугалась до смерти. И старик-калека, ее свекор, как вы знаете, он немного не в себе. Возле него все время держат сиделку. Он услышал выстрел и позвал женщину, но она была наверху у миссис Артрим. После того как полиция стала осматривать место, он стал стучать по полу. Полиция, наверное, тоже слышала этот стук.

— А они нашли что-нибудь там?

— Нет, — ответил Ларкин. — Вы же знаете, если стрелявший удрал в ущелье, его никто там не найдет, особенно ночью.

Селби кивнул.

— По правде говоря, — продолжал Ларкин, — когда мои ребята ушли оттуда, они решили, что это дело рук сумасшедшего. Миссис Артрим говорила ведь, что на этом человеке совсем не было одежды.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Мама Джорджа подошла к двери, помедлила секунду, потом вернулась и взъерошила сыну волосы....
Не пытайся выглядеть крутым любой ценой. Эта цена может оказаться для тебя слишком высокой....
Пить все, что горит, – вредно....
Инопланетяне уже повсюду! Они продают нам водку, мы голосуем за них на выборах. Они охмуряют народ, ...
Журналист и актер-любитель Виктор Зеленский попадает в поле зрения сверхсекретной спецслужбы Земной ...
«Тысяча и один призрак» – сборник мистических историй о вампирах и приведениях, о связи людей с поту...