Содержанка никуда не денется Гарднер Эрл
– Пока не имеется, только чтобы его завести, нам всего-навсего требуется еще чуточку доказательств.
– Ясно, – подытожил я. – Инспектору пришлось бы по нраву, если бы я пустился в бега. Так?
– Ну, если бы ты пустился в бега, – разъяснил полисмен, – это было бы, безусловно, достаточным основанием для задержания по подозрению в убийстве. В нашем штате побег считается свидетельством вины, то есть может использоваться обвинителем в качестве доказательства.
– Что ж, – сказал я, – чрезвычайно любезно с вашей стороны проинформировать меня об этом.
– О, это входит в мои инструкции, – жизнерадостно сообщил полисмен. – Мы хотим иметь полную гарантию, что никаких вопросов насчет побега не будет, если ты все-таки смоешься. А теперь, понимаешь ли, я точно знаю, что поставил тебя в известность.
– Большое спасибо, – поблагодарил я.
– Дверь остается незапертой, – продолжал он. – Можешь закрыть ее изнутри на засов, если нервничаешь, а пожарный выход в другом конце коридора.
– А через парадное нельзя выйти?
– Оно под охраной, – повторил он.
– Что же, рад ознакомиться со всеми правилами, – объявил я. – Теперь мне, по крайней мере, известны размеры ловушки.
– Ловушки? – переспросил полисмен.
– Вот именно, – подтвердил я. – Инспектор Хобарт пожертвовал бы глазным зубом, чтобы подтолкнуть меня к пожарной лестнице и заставить пуститься в бега. Ему это очень понравилось бы.
– Может быть, – бросил полисмен и вышел.
Я позвонил в бюро обслуживания, заказал двойной коктейль «Манхэттен», филе «Миньон», бифштекс с кровью, жареную картошку, кофе и яблочный пирог.
Мне пообещали прислать наверх все, кроме коктейля. Спиртное приказано было не доставлять.
Я включил телевизор, посмотрел последние двадцать минут детективной программы. Потом пошли новости и прогноз погоды. После этого принесли еду. Я расправился с ней, позвонил официанту, чтобы забрали посуду, и проглядел газеты.
В них содержалось немножечко всякой всячины об убийстве в отеле в центре города – так, обычная чушь: полиция движется «по горячим следам» и надеется задержать подозреваемого «в течение следующих сорока восьми часов».
Привычный шаблон – репортеры должны писать статьи, полиция должна заверять налогоплательщиков, что находится на своем месте.
Уже давно стемнело, когда я услышал нерешительное постукивание в дверь.
Прошагал через комнату и отворил дверь. На пороге стояла Хейзл Даунер.
– Дональд! – вскричала она.
– А кто бы вы думали? Мир тесен. Входите, устраивайтесь поудобней. Как вы меня отыскали?
– Я следила за вами.
– Каким образом?
– Мы выяснили, что вас задержала полиция. Мой адвокат, Мэдисон Эшби, позвонил из Лос-Анджелеса и сказал, что собирается применить «Хабеас Корпус», если вас не отпустят. Они ему пообещали вас выпустить в течение часа и доставить в отель.
– И что потом?
– Я поддерживала с ним связь отсюда, из Сан-Франциско. Он мне дозвонился и все рассказал, я пошла и расположилась перед управлением. Когда полисмен в штатском повез вас оттуда, последовала за вами.
– А потом?
– Не стала рисковать, выждала пару часов, после чего отвела на стоянку машину, взяла такси, погрузила кое-какой багаж, явилась сюда, набралась храбрости, прошмыгнула мимо полисменов в штатском, которые дежурят на лестнице, зарегистрировалась и получила номер.
– Зарегистрировались под своим именем?
– Нет, конечно.
– Есть вероятность, что вас могли узнать?
– Не думаю. Им неизвестно, что я здесь.
– Ну да, – хмыкнул я, – много вы знаете! Ладно, стало быть, вы тут, в отеле.
– Вот именно.
– Что ж, безоговорочно рад вас видеть. А то уж боялся, как бы не пришлось провести вечер в одиночестве.
– Что мы теперь будем делать, Дональд?
– Чем бы вы пожелали заняться? – полюбопытствовал я.
– Мне хотелось бы выяснить, что случилось с деньгами Стэндли… с моими деньгами.
– А как по-вашему, что с ними случилось?
– По-моему, они у Ивлин Эллис, только все как-то стало ужасно запутываться.
Я схватил листок бумаги и написал: «Номер прослушивается. Подыгрывайте мне».
Показал ей листок, она гортанно расхохоталась и проговорила:
– Хорошо, Дональд, в конце концов, вы проделали для меня немалую и нелегкую работу, и, на мой взгляд, неплохо бы нам как-нибудь поразвлечься.
– Ладно, – согласился я, – давайте присядем, и я посмотрю, нельзя ли раздобыть выпивку… О, черт! Раздобыть выпивку невозможно. Спиртным меня снабжать не желают.
– Почему? Неужели вас принимают за мелкую сошку?
– В некотором роде, – пояснил я, – меня держат под охраной полиции.
– В чем дело, Дональд? – изумилась она.
– Дайте подумать, – попросил я. – Мне надо во всем разобраться как следует. Посидите-ка тут. Я должен попудрить нос. Сейчас вернусь.
Она опустилась на диван. Я приложил к губам палец и сел рядом. Выхватил блокнот и нацарапал: «Подыгрывайте. Плетите любую дичь, что угодно, но ничего такого, о чем, на ваш взгляд, не должна знать полиция. Возможно, они засадили в номер три разных „жучка“. Я буду излагать факты, отвечайте с осторожностью. Конкретных вопросов не задавайте, я, может быть, не смогу на них отвечать».
Хейзл прочла, я разорвал записку, прокрался на цыпочках в ванную, спустил клочки в унитаз, с шумом повернул дверную ручку, протопал назад и сказал:
– Ну, я действительно рад вас видеть. Приготовился к одинокому вечеру, то есть предчувствовал, что проведу его в одиночестве. И не испытывал ни малейшего энтузиазма по этому поводу.
– Не могли бы вы мне рассказать обо всем происшедшем, Дональд?
– Разумеется, – откликнулся я. – Обо всем я рассказывать не собираюсь, хочу кое-что придержать про себя, но в целом произошло следующее. Я приехал сюда оглядеться и попробовать отыскать вашу исчезнувшую любовь, но, естественно, к тому времени, как реально вступил в игру, с ним покончили, и я принялся шуровать вокруг, стараясь выяснить что-нибудь насчет убийства.
Впрочем, убийство меня занимает не слишком, поскольку я знаю, что вас интересуют пятьдесят тысяч. Скажите, Хейзл, вы очень любили Стэндли?
– Конечно, я очень его любила, – подтвердила она. А через какое-то время добавила: – Я многих любила. Когда у кого-то имеется пятьдесят тысяч, его легко полюбить.
– Вы уверены, что они у него имелись?
– О да. Он был битком набит деньгами.
– Но вы уверены, что у него имелись пятьдесят тысяч?
– Ну, у него была целая куча денег, Дональд. Он обещал мне шестьдесят тысяч.
– Обещал?
– Да, собирался преподнести как обеспечение на будущее.
– А потом что стряслось?
– Вы же знаете, что стряслось. Принялся заговаривать о каких-то делах – надо якобы сделать то да се, пятое, десятое – и напускал все больше туману по поводу своих намерений на мой счет. А началось это все незадолго до того, как я узнала про Ивлин Эллис. Знаете, женщины это каким-то образом всегда узнают. Наверно, у нас на сей счет особая интуиция.
– А потом? – не отставал я.
– Ну, Дональд, если хотите услышать всю правду, то я совершила большую ошибку. Пошла не с той карты. Вместо того чтоб вмешаться вовремя и отшить другую женщину, сваляла дурочку.
– Что же вы сделали?
– Ох, обвинила его в измене, закатила сцену и все прочее, что с такой легкостью взбредает на ум женщинам в подобных обстоятельствах и к чему им следовало бы прибегать в самую последнюю очередь.
– А дальше?
– Дальше я поняла, что он готов улизнуть. Думала, обеспечит меня сполна перед разлукой, но этот скот просто смылся, ничего не оставив. Поэтому я наняла вас, чтобы вы попытались его отыскать. Если б сумели найти, я получила бы у него деньги.
– Много?
– Не знаю. Как я вам говорила, он сулил шестьдесят тысяч, чтоб выглядеть посолидней, только это всего-навсего цифры. Может быть, выцарапала бы тысяч пятнадцать-двадцать. Понимаете, я обратилась к вам и к вашей партнерше в поисках выхода. Боюсь, я вела себя не совсем честно, Дональд.
– А каким образом вы заставили бы его расплачиваться?
– Я слишком много о нем знаю.
Я подмигнул одним глазом и провозгласил:
– А теперь слушайте, Хейзл. Я хочу, чтоб все было расставлено по местам. Есть хоть какой-то намек на его связь с ограблением бронированного автомобиля?
– Я не думаю, Дональд. Не считаю, что есть хоть намек на какой-нибудь шанс.
– Говорите мне правду. Вы знали Баксли?
– Он звонил пару раз. Не знаю, откуда у него номер моего телефона.
– Вы никогда не назначали с ним встреч?
– Боже сохрани, нет!
– Вы заявили мне, будто ответили Стэндли «да» перед алтарем. Это правда?
– Нет.
– Вы никогда не были с ним женаты?
– Я ответила ему «да», только не перед алтарем, а в автомобиле.
Я написал в блокноте: «Продолжайте разговор. Говорите о чем угодно. Не умолкайте».
Она бросила на меня вопросительный взгляд и продолжала:
– Вы, наверно, меня считаете какой-нибудь шлюшкой, и, может быть, так оно и есть. Только, по-моему, не имеете ни малейшего представления о переживаниях девушки, которая чувствует себя лишенной единственного, по-настоящему необходимого женщине права – права на обеспеченное существование.
А потом возник Стэндли. Он хорошо обходился со мной и был битком набит деньгами. Не знаю, где он их заколачивал, но у меня есть неплохая идея. По-моему, он с каким-то партнером держал букмекерскую контору. А со мной нянчился изо всех сил. Хотел для меня очень многое сделать… по его собственным заверениям. Денег давал вволю, и я надеялась получить впоследствии гораздо больше, но тут все это произошло. Он по-прежнему обещал мне полное финансовое обеспечение. Говорил, будто собирается перевести на мое имя шестьдесят тысяч долларов.
– Пятьдесят или шестьдесят? – уточнил я.
– Шестьдесят, – настаивала она.
– Продолжайте, – сказал я.
И пока она продолжала, написал следующее послание:
«Возможно, подслушано все, о чем мы говорили. Возможно, записано на магнитофон. Мне надо уйти. Им это на руку – объявят побегом, который доказывает вину. Я хочу, чтобы вы притворились, будто уходите, а уйду я. Стукну дверью, но надо создать впечатление, что вышли вы. Попрощайтесь со мной, скажите еще что-нибудь в том же роде. Потом вернитесь и постарайтесь, чтоб вас было слышно. Включите телевизор, пусть работает. Переключайте почаще программы, чтобы они знали, что в номере кто-то есть. Спустите в туалете воду. Кашляйте, только, конечно, не позволяйте услышать свой голос. Сидите до полуночи, смотрите телевизор, переключайте программы. Потом, если я не вернусь, ложитесь в постель. Время от времени просыпайтесь и кашляйте. Дверь оставьте незапертой, чтобы я мог войти. Сумеете? Если да, полагаю, смогу вам помочь, но одно знаю наверняка – вы мне точно поможете».
Она, не умолкая, прочитала записку и продолжала:
– Дональд, по-моему, вы совершенно великолепны. Каким-то непонятным для меня образом женщина обладает способностью посмотреть на мужчину и понять, что ему можно довериться. Наверно, порой это плохо, потому что попадаешься на крючок, но я чувствую, что могу вам верить. Я все для вас сделаю, все, что угодно.
– Вам не кажется, – вмешался я, – что существует хоть какой-нибудь шанс на сговор между Стэндли и Баксли и что это они ограбили тот…
– Не говорите глупостей, Дональд, – перебила она. – Стэндли совсем не такой человек. Он был игроком и, если честно, по-моему, чем-то вроде мошенника. Я не знаю. У него был некий способ делать деньги, и все шло само собой, по накатанной колее. Я никогда в жизни не видала мужчину, который был бы так набит деньгами, как Стэндли Даунер.
Он мне нравился. Я, наверно, сперва была в него влюблена и, возможно, осталась бы, если бы он не связался с Ивлин.
И все-таки я вполне хорошо его изучила за время нашего так называемого брака. Стэндли не знал покоя. Он из тех, кому ничего никогда не приносит удовлетворения, кроме денег и перемен. Ему было необходимо как можно быстрее кидаться от одного к другому. Он не сумел бы остепениться. И ни с кем не сумел бы зажить нормальной, спокойной жизнью.
Эта Ивлин взбесила меня до такой степени потому, что она всего-навсего золотоискательница. О, знаю… я и сама наверняка выгляжу золотоискательницей. Но могу вам признаться, Дональд, из-за этого и возникали все мои проблемы. Я даже не пробовала отыскать настоящего, первоклассного мужчину. Вечно шла, как овечка, за каким-нибудь типом… ну и вот как все обернулось… вот к чему я пришла.
– И за многими вы ходили? – полюбопытствовал я.
– Пожалуй, что чересчур, – призналась она. – С одной стороны, не за многими, а с другой – чересчур. Ни один из них не рассчитывал на продолжение, не собирался жениться на мне, не мечтал повести меня в белой подвенечной фате к алтарю. Ни один не задумывался о браке и не решался поставить точку. Я всегда была содержанкой, а содержанка никуда не денется.
– Могу понять ваши чувства к Стэндли, – заметил я.
– Знаю, что можете, Дональд. Вы все понимаете.
Я кивнул и указал на дверь.
– Что ж, Дональд, – подхватила она, – мне пора. Я просто должна была вас увидеть, хотела с вами поговорить и… Не знаю, Дональд. Мне хотелось, чтобы вы меня поняли.
А теперь спущусь к себе в номер, напишу кое-какие письма, после чего высплюсь хорошенько. Утром мы с вами встретимся?
– Почему бы и нет, – сказал я. – Как насчет завтрака?
– Дональд, мне только хочется, чтобы вы знали, до чего я признательна вам за верность и преданность и… и хочу вас поцеловать, пожелав доброй ночи.
Мы направились к выходу. Я открыл дверь, и Хейзл вымолвила:
– Спокойной ночи, Дональд.
Я с сомнением в голосе произнес:
– Вам действительно надо идти, Хейзл?
Она гортанно расхохоталась и ответила:
– Разумеется, надо, Дональд. Я… легкомысленная, но не распутная. Все, что могло бы произойти между нами, останется просто случайностью. Я не люблю случайностей, я… Ох, не знаю. Увидимся за завтраком, Дональд. Доброй ночи.
И поцеловала меня. Поцелуй оказался что надо.
Я вышел, закрыл дверь, взял ключ, который вручила мне Хейзл, спустился к ее номеру, через какое-то время добрался до пожарного выхода и огляделся.
Вокруг вроде бы было чисто.
Пожарный выход оказался одной из тех железных лестниц, что опоясывают зигзагами боковые стены зданий. Нижняя часть представляет собой конструкцию на мощных пружинах, которая удерживает лестницу на такой высоте, чтобы с земли до нее нельзя было дотянуться. Но когда на перекладинах стоит человек, последняя секция опускается под его тяжестью.
Я пошмыгал по коридору, пока не обнаружил чулан. Он был заперт, однако карманный целлулоидный календарь размером с визитную карточку послужил вполне подходящим инструментом, пролезшим в щелку и обладавшим достаточной твердостью, чтобы отодвинуть язычок замка.
В чулане я осмотрел всякий хлам, и в конце концов нашел моток веревки.
Вернулся к пожарному выходу, еще раз произвел разведку, выбрался наружу и спустился по лестнице до последней секции, осторожно нащупывая перекладины. Металлическая конструкция медленно опустилась под моим весом.
Я знал, что валяю дурака. Я знал, что полиция ждет от меня одного-единственного – попытки к бегству. Но если я собирался использовать призрачный шанс снова заполучить в руки пятьдесят тысяч, выбора не было.
Я привязал веревку к последней перекладине лестницы и спрыгнул на землю. Освободившись от тяжести, стальная пружина медленно подняла секцию вверх футов на пятнадцать от земли.
Веревка оказалась коротковатой, однако, подпрыгнув, можно было схватиться за кончик.
Я обогнул отель сзади по переулку, прошагал еще два квартала и вышел на улицу, которая вела к берегу. Минут через десять-пятнадцать поймал такси. Велел шоферу ехать к городу, предупредив, что покажу нужное место, когда увижу, поскольку не помню названия улицы.
На полпути попросил притормозить у телефонной будки. И позвонил на квартиру Эрнестины.
Ответил женский голос.
– Эрнестина?
– Минуточку, я ее позову.
Либо Бернис, подумал я, либо сотрудница полиции, которой велено оставаться при Эрнестине.
Через какое-то время голос Эрнестины с осторожностью произнес:
– Алло…
– Не называйте никаких имен, Эрнестина, – предупредил я. – Вы одна?
– Нет.
– Я знаю, что Бернис дома. А полисмены?
– Нет, только мы с Бернис.
– Это Дональд. Я хочу с вами встретиться.
– Дональд! – вскричала она. – Ой, Дональд, и я страшно хочу с вами встретиться! Вы прийти можете?
– Иду, – сказал я.
– Ой, Дональд, мне столько всего надо вам рассказать! Ох, какой же волнующий выдался день! Изумительный, просто великолепный…
– Довольно, – велел я. – Не знаю, прослушивается ваш телефон или нет. Если да, мы не встретимся, потому что меня швырнут в камеру в тот же момент, как я вылезу из такси. Если удастся добраться до вашей квартиры, со мной, вероятно, все будет в порядке. Приготовьтесь открыть дверь, как только услышите стук, и по возможности хотелось бы побеседовать, кроме вас, с Бернис.
– Ох, Бернис жутко взволнована. Она…
– Оставим все это до моего прихода, – оборвал ее я.
Повесил трубку, вернулся к такси, сделал вид, будто никак не могу решить положительно, куда направиться.
– Где-то должен быть многоквартирный дом, – мямлил я. – Укажу вам район, там придется немножечко поколесить, пока не найду. Как только увижу, узнаю. Побывал пару раз, да название улицы из головы вон.
Таксист охотно пошел мне навстречу. И оказался к тому же заинтригованным. Если в районе и оставались неизвестные ему места, он сгорал от желания поскорее заполнить пробел в познаниях.
Я направил его по одной улице, потом назад по другой, после чего неожиданно объявил:
– Здесь. Вон тот дом.
Таксист остановился и хорошенько огляделся. Я расплатился с ним и пошел.
Эрнестина, наверно, сидела у двери, держась за ручку. Я едва успел предварительно стукнуть, как дверь широко распахнулась, впуская меня.
– Ой, Дональд! – выпалила она. – Как я взволнована! Дональд, это Бернис. Вы все о ней знаете.
Бернис оказалась потрясающей крошкой, брюнеткой с большими прозрачными глазами и пышными формами, которые, кажется, так и рвались на свободу из-под прикрывающей их одежды. Она явно знала, как надо пользоваться такими глазками, и умела показывать свой нейлон в наиболее выгодном свете.
– Хорошо, – обратился я к Эрнестине, – что стряслось за сегодняшний день?
– Бернис поможет нам, Дональд, – объявила она.
Я оглядел Бернис.
Бернис стрельнула пару раз глазками и изобразила трепетную задумчивую улыбку.
Ясно с первого взгляда, что Бернис не сталкивается с необходимостью питаться дома, разве только сама пожелает.
– А вы по-прежнему намереваетесь мне помочь, Эрнестина? – спросил я.
– Чем угодно, – заверила та. – Только…
– Только что? – уточнил я.
– Знаете, я должна помогать и полиции тоже.
– Почему?
– Ну, они мне сказали, что я должна. Они ведь расследуют убийство… ну, вы же знаете.
– Разумеется, – подтвердил я. – Понимаю.
И оглянулся на Бернис.
– А вы?
Она сделала глазки, затем оправила подол юбки, нервно пробежав пальчиками по чулкам, и спросила:
– А что я могу?
– Мне хотелось бы выяснить кое-что насчет Ивлин Эллис, – пояснил я, – но, возможно, в отеле не пожелали бы, чтобы вы говорили об этом.
– Я рассказала полиции все, что знала.
– Нет, не все, – возразил я, пробуя потянуть за ниточку, предоставленную мне Эрнестиной. – Как насчет ее сексуальной жизни?
– Я не знаю… могу лишь догадываться, что она у нее богатая.
– Продолжайте, – настаивал я, – ради Эрнестины. Вы поможете ей, сообщив мне кое-какие известные вам детали, о которых я должен знать.
– Ну, ей давно уже перевалило за двадцать один. Я хочу сказать, ее не назовешь абсолютно неопытной… только вы ведь на это и не рассчитывали, правда?
– Не рассчитывал, – подтвердил я. – Я вас не спрашиваю, девственница она или нет, если вы именно это имели в виду.
– А я думала, вы именно это имели в виду.
– Бернис, хватит крутить мне мозги, – велел я.
– Что вас интересует?
– Японец-фотограф.
– А, это вы про того парня, который отрывисто так тараторит… он просто душка.
– Хорошо, – согласился я. – Что вы о нем знаете?
– Ничего. Никогда его не встречала. Разумеется, знаю, что номер, по которому она звонит, принадлежит фотостудии «Приятная неожиданность». Они делают рекламные снимки и изготовили все ее фотографии.
– Они в дружеских отношениях?
– О да.
– И сильно дружат?
– Я не думаю, будто она с ним зашла чересчур далеко, если вы говорите об этом, но… Такие отношения объяснить трудно. Он просто боготворит землю у нее под ногами. Она его богиня, муза-вдохновительница. Знаете, могу поклясться, он считает ее милой, преданной, любящей девушкой, чистой, как только что выпавший снег.
– Они часто беседуют по телефону?
– Она ему названивает довольно часто, и я слышу на линии его голос.
– О чем они толкуют?
– Не знаю. Я не подслушиваю.
– А теперь, – объявил я, – нам кое-что предстоит. Мне нужно сделать междугородный звонок. Беру все на себя, выдаю на оплату деньги, но хочу, чтобы вызов шел от вашего имени, Бернис. А потом говорить буду я.
– Кого я должна вызвать? – спросила она.
– Карла Давера Кристофера, президента компании «Кристофер, Краудер и Дойл» в Чикаго. Вы должны разузнать его домашний номер. Не думаю, что это связано с большими трудностями. Человек он довольно богатый и видный.
Она рассмеялась и провозгласила:
– Номер, который вам требуется, – Мэдисон 6-497183.
Я постарался не выдать изумления и небрежно заметил:
– Вы слышали разговор с ним инспектора Хобарта.
– Об этом мне ничего не известно, – возразила она, – только ваш абонент в Ивлин втюрился со страшной силой. Знаете, она служила стенографисткой или кем-то еще в одной фирме, которая занимается импортом, а деятель из отдела по связям с общественностью подыскивал модель поулыбчивее и посимпатичнее, которая обеспечивала бы им кое-какую рекламу. Ну, вы в курсе подобных вещей. Газетному репортеру, естественно, требуется что-нибудь привлекательное на вид. Не станете же вы помещать на первой странице газеты фотографии выставочных стендов со скобяными изделиями. Вы начнете…