Заклинание для хамелеона Энтони Пирс

«Значит, Горпына, как настоящая гарпия, безошибочно поразила цель, — догадался он, — Вот и прекрасно. А кольцо… кто знает, может, оно и в самом деле как-то помогло».

Дор посмотрел на камешек.

— Как тебя включить? — спросил он.

— Меня надо не включить, а выключить, — ответил камешек, — Я ведь не контрзаклинание, а заклинание собственной персоной. Выключишь — колдовство исчезнет.

— Как же выключить?

— Очень просто. Доведи меня на огне до белого каления — и колдовская сила во мне будет слабеть, слабеть, а потом исчезнет совсем.

Дор протянул камешек королю:

— Сделай, как говорит камешек, и гоблинам незачем будет сражаться. Они разойдутся по домам. Проклятие Мэрфи не заставит битву длиться.

— Оставив в бездействии тело, ты приложил к разрешению этого трудного вопроса свой разум. Как это по-королевски! Я восхищаюсь тобой, волшебник, — Такую речь произнес король и поспешил прочь, чтобы заняться выключением колдовства.

Король все сделал как надо — развел огонь, накалил камешек, но гоблины как толпились у замка, так и продолжали толпиться. Ничего не изменилось. Но король не унывал. Он объяснил так:

— Колдовство, от которого страдали гоблины, действительно очень хитро. Ничто не нарушало покоя, разве что гоблинские невесты, когда подходило время, отдавали свои сердца не самым лучшим гоблинским женихам. Так длилось веками. Это и было колдовство! От неудачных браков рождались неудачные дети. Целые поколения никуда не годились. Значит, и путь избавления от колдовства — это долгий путь, опять через поколения. Гоблинские женщины находятся далеко от поля боя, поэтому грубияны, осаждающие сейчас замок, еще не знают, что все изменилось, что отныне мужьями будут становиться только самые благородные и добрые. Мы выключим колдовство, но изменений ждать придется долго. Однако будем трудиться не покладая рук. Потому что мы должны не просто защитить замок, а заложить основу лучшего будущего для всей ксанфской земли… День закончен. Надо перекусить и отдохнуть. Зомби останутся сторожить. Я верю, победа уже не за горами!

Может, и в самом деле что-то бесповоротно изменилось? Волшебник Мэрфи ходил мрачный. Дор вдруг почувствовал страшную усталость, кое-как поел, повалился на постель, приготовленную в достроенной части замка, и уснул мертвым сном. Утром он обнаружил, что на постели слева спит повелитель зомби, а на постели справа — волшебник Мэрфи. В недостроенном замке не было отдельных спален для всех. Усталым людям приходилось тесниться.

Ночью почти все гоблины покинули поле боя, оставив многочисленных мертвых лежать под открытым небом. Зомби ходили дозором. Кентавры снова занялись строительством. Теперь замок Ругна наверняка будет завершен в срок.

В столовой, посреди глыб земли, разрозненных частей зомби и в беспорядке разбросанного оружия, накрыли стол. Король Ругн, волшебник Мэрфи, Ведна, Прыгун и Дор уселись завтракать. Мэрфи ел неохотно. У него давно пропал аппетит, и он так исхудал, что походил теперь на повелителя зомби.

— Честно говоря, я думаю, что победа за нами, — сказал король, — Мэрфи, лучше будет, если ты добровольно признаешь это.

— Я еще кое на что надеюсь, — проговорил Мэрфи, — Если и это не удастся, я признаю поражение. Но пока еще рано,

— Ну что ж, ты прав. Когда перевес был на твоей стороне, я тоже не терял надежды. Если бы Дор и Прыгун не подоспели…

— Я не заслуживаю таких похвал. Перевес — не моя заслуга, — поспешно произнес Дор. Он боялся поверить, что Мэрфи побежден. А вдруг опять все встанет с ног на голову и победа окажется на стороне злого волшебника.

— Ты все еще не веришь, что твои поступки имеют вес? — спросил король, — Мы ведь можем проверить. В замке есть волшебное зеркало.

Дор стал возражать, но король уже отправился искать зеркало.

— Может, и в самом деле пришло время проверить, — сказал Мэрфи, — Ты, Дор, постепенно занимаешь столь важное место в развитии событий, что с твоим участием просто нельзя не считаться. Не исключено, что мои догадки неверны, Проклятие и тебе мешало?

— Кажется, мешало, — сказал Дор. — Случалось то одно, то другое.

— Значит, ты весьма значительная фигура. Иначе проклятие не стало бы тебе препятствовать. Наоборот, если бы ты был здесь лицом посторонним, проклятие поощряло бы все твои усилия. Поддерживая не имеющие никакого значения поступки, оно направило бы всех вас по ложному следу. По пути, не приближающему к победе, а уводящему от нее. Но вы оставались бы в сладостном неведении. И если бы король, забыв о собственных возможностях, доверился тебе…

— Но как я могу изменить… — Тут Дор тревожно глянул на Ведну. Он не мог припомнить, знает она о нем или нет. Но какое это имеет значение, раз Милли невинна… — Мое собственное прошлое? — закончил он вопрос.

— Не знаю, — ответил Мэрфи. — Я счел это обстоятельство парадоксальным и отбросил как не имеющее значения. Но в волшебстве есть непостижимые стороны. Они непознаваемы. Вполне возможно, я совершил какую-то ужасную ошибку, и поэтому удача покинула меня. В твои дни о Провале тоже никто не помнит?

— Никто.

Повисло минутное молчание — все захрустели вафлями. Они росли на великолепной вафельнице неподалеку от замка. Потом вернулись к разговору. Мэрфи сказал:

— Вполне возможно, какие-то исторические моменты могут повторяться. И раз это уже когда-то было, результат известен. Если королю на роду написано одержать победу, не имеет значения, как он этого добивается и кто выступает в роли помощников. Твое участие весьма ценно, но ничего не меняет. Ты просто заполняешь место, освобожденное кем-то, кто был на этом месте, когда тебя здесь не было.

— Наверное, так, — согласился Дор.

Он глянул на присутствующих. Они все, похоже, интересовались спором. Все, кроме Ведны. Подколдунья думала о чем-то своем. Дора это почему-то встревожило,

— Вскоре мы все узнаем, — продолжал Мэрфи, — Я уже не в силах бороться. Если сегодня мне не повезет, я останусь безоружным. Но пока проклятие еще действует. В какой форме оно действует, я не знаю, но действия его сокрушительны. Итог, правда, остается под сомнением.

Вернулся король. Он принес зеркало.

— Так, дайте-ка припомнить, как же надо говорить? — бормотал король, — Вопрошающий должен говорить в рифму, иначе стекло, изобретенное когда-то одним волшебником, ничего не почувствует… Стихи… Надо подумать… А, вот:

Зеркало, требую отвечать:

Можно ли нам Дору… доверять?

— Несколько сбивчиво получилось, — тихо заметил Мэрфи.

В зеркале показались голова и передние ноги какого-то кентавра. Неизвестный блистал красотой.

— Голова и передние ноги означают положительный ответ, — сказал Ругн. — Задние ноги и хвост — отрицательный.

— Но есть кентавры, у которых и хвост, и задние ноги красотой не уступают голове и передним ногам, — заметил Дор.

— Спросили бы просто: на чьей стороне будет выигрыш? криво усмехнулся Мэрфи.

— Не уверен, что нам стоит об этом спрашивать, — возразил король, — Если мы получим ответ и ответ этот будет влиять на ход событий, то сложностей только прибавится. К тому же в предшествующих событиях мы столкнулись с мощным волшебством. Возможно, зеркалу просто не по силам дать вразумительный ответ на такой прямой вопрос.

— Тогда давайте искать сами, — предложил Мэрфи. — Мы долго боролись и завершим нашу борьбу достойно.

— Согласен, — сказал король.

Вернулись к завтраку. Отведали еще вафель, поливая их сиропом, извлеченным из сиропного дерева, очень, кстати, редкого вида растений. В отличие от других волшебных напиточных деревьев сиропное давало много сока, который и содержал драгоценную каплю сиропа. Чтобы получить густой сироп, сок приходилось выпаривать. Поэтому сироп считался лакомством очень изысканным и дорогим.

В современном Ксанфе сиропные деревья попадались так редко, что их можно было назвать вымершим видом. Наверное, в прошлые времена в Ксанфе было великое множество любителей сиропа. И они так безжалостно обращались с этими нежными деревьями, что те в конце концов не выдержали и исчезли, уступив место более грубым, похожим на обыкновенские породам.

Вошел повелитель зомби. Ведна очень обрадовалась его приходу.

— Садись рядом со мной, — пригласила она.

Но повелитель зомби был чем-то встревожен.

— Где Милли, моя невеста? — спросил он.

Присутствующие недоуменно переглянулись.

— А разве она не с тобой? — спросил Дор.

— Нет. Я вчера работал до поздней ночи и счел, что неприлично барышне находиться одной в обществе мужчины. И отослал ее. Она пошла спать.

— Но в своем собственном замке ты не придерживался столь строгих правил, — напомнил Дор.

— Тогда мы с Милли еще не были обручены. Жениху и невесте до свадьбы надлежит встречаться только на людях.

«А как вы поступали, когда на пути к замку Ругна вас заставала ночь?» — хотел было спросить Дор, но сдержался. Повелитель зомби — человек строгих правил и, несомненно, придерживается их всегда, во всех случаях.

— В столовую Милли не приходила, — сказал король Ругн — Она, должно быть, еще спит в своей комнате.

— Проходя мимо ее двери, я постучал, но ответа не получил, — сообщил повелитель зомби.

— А может, она заболела? — предположил Дор, и повелитель зомби вздрогнул. Дору стало неловко за свою несдержанность.

— Ведна, ступай в комнату к Милли и проверь, — ровным тоном распорядился король.

Подколдунья удалилась, но очень скоро вернулась.

— Комната пуста, — сообщила она.

— Что же с ней случилось? — вопросил повелитель зомби. Он был в настоящем горе.

— Ну не надо так волноваться, — попыталась утешить его Ведна, — Может, жизнь в замке показалась девушке скучной и она вернулась к себе в деревню. Я охотно помогу тебе, пока ее нет.

— Но Милли — моя невеста! — воскликнул повелитель зомби, не поддаваясь ласковым словам Ведны, — Я должен ее найти!

— Зеркало! — догадался король, — Давайте спросим у зеркала! Подскажите мне рифму к слову «девица»

— Зарница, — подсказал Мэрфи.

Король надлежащим образом установил зеркало и продекламировал:

Зеркало, зеркало,

Блесни, как зарница,

Укажи, где девица.

Дор захотел получше рассмотреть, что появится в зеркале, подвинул стул, но стул неожиданно с грохотом упал на пол, а следом за ним — зеркало. Зеркало упало и раскололось на две половины. Теперь это был не волшебный предмет, а просто груда осколков.

— Проклятие Мэрфи! — с ужасом произнес повелитель зомби, — Но почему оно мешает нам отыскать Милли?

Повелитель зомби бросил гневный взгляд на Мэрфи.

— Не знаю, милейший, — развел руками Мэрфи, — Но уверяю, что к твоей невесте я отношусь очень хорошо. Она тронула меня до глубины души своей поистине необыкновенной красотой.

— Каждый при виде этой девицы испытывает одно чувство, — заметила Ведна. — Уж чем ее природа не обидела, так это…

— Я требую говорить о Милли более уважительным тоном! — крикнул повелитель зомби. — Только из-за нее я решил вмешаться в политику! И если с ней случится что-нибудь плохое…

Повелитель зомби прервал свою речь. Повисло напряженное молчание. Все вдруг поняли, каким будет последнее сражение Мэрфи. Без Милли повелитель зомби не согласится помогать королю. Замок Ругна останется без защиты. Что-то должно было по плану Мэрфи прервать строительство замка. И это что-то наступит. Мэрфи победит. Но кто же нападет на замок? Гоблины и гарпии отступили. Неужели есть еще какая-то угроза?

«Есть угроза! — с ужасом осознал Дор. — Это сами зомби! Замок теперь в их власти. И если они ополчатся против короля…»

— Твое проклятие, Мэрфи! — молвил король. Он тоже все понял, — Да, оно ударило в самое сердце! Ты был прав, когда намекал, что итог еще не ясен. Надо найти Милли, найти быстро. Боюсь, будет нелегко.

— Стул, на котором я сидел, опрокинулся, зеркало полетело следом, — пояснил Дор. — Виноват я.

— Не вини себя, — прервал его Мэрфи. — Проклятие, как вода, ищет самое удобное русло. Тобой оно просто воспользовалось.

— Я отыщу Милли! — воскликнул Дор. — Не забывайте, что я тоже волшебник! Стена, где Милли? — спросил он, не откладывая.

— У меня не спрашивай, — ответила стена. — Девушка не заходила в столовую с прошлого вечера.

Дор прошел в зал. Остальные потянулись за ним.

— Пол, — спросил Дор у пола, — когда она шла по тебе последний раз?

— Прошлым вечером, после ужина, — ответил пол.

Ни стены, ни пол не требовали пояснений. Они знали, о ком говорит Дор, знали его настроение и отвечали незамедлительно.

Разыскивая хоть какой-то след Милли, Дор бродил по залу. Препятствий было хоть отбавляй. Ведь Милли, как и другие обитатели замка, весь вечер ходила туда-сюда: стены, пол и мебель не могли отличить всех, кто входил и выходил, следы перепугались. Трудно было сказать наверняка, когда Милли ушла окончательно. Ясно, что она прошла здесь, когда повелитель зомби отправил ее спать. Но в свою комнату она не вернулась. И назад тоже не пошла. Куда же исчезла девушка?

— Пойдемте к воротам, — предложил король, — Спросим у них, не выходила ли она из замка.

«Ну зачем Милли выходить?» — мысленно спросил Дор, но к воротам обратился. Нет, Милли не выходила. Тогда он перешел к крепостному валу. И там не проходила. Получается, что Милли не было нигде. Как будто она дошла до центра зала и попросту испарилась.

— А не исчезла ли она с помощью колдовства? — вслух подумал Дор.

— Волшебники, занимающиеся исчезновением людей и предметов, встречаются весьма редко, — заметил король, — В наши дни это вряд ли кому-то по силам.

— А волшебный обруч! — протрещал Прыгун.

Нет, только не это! Но на всякий случай проверили и там.

— Барышня Милли проходила здесь прошлой ночью? — спросил Дор.

— Никакая барышня сквозь меня не проходила, — язвительно ответил обруч. — И вообще никто не проходил, с тех пор как ты сунул сквозь меня башку и вытащил на свет божий этого птичьего принца. Когда же ты снова превратишь меня в маленькое кольцо? Надоело быть огромным.

— Потерпи, — ответил Дор с облегчением.

Хорошо, что Милли не попала в царство застойной магии! Но потом Дор опомнился. Чему радоваться? Если бы Милли прошла сквозь обруч, она сейчас была бы в полной безопасности и при первой возможности вернулась бы назад. Но ее нет и там, а значит, тайна растет, становясь с каждой минутой все более грозной.

— Спроси у дудочки, — посоветовал паук, — Девушку могли заманить игрой.

Дор послушно спросил. Дудочка ничего не знала.

— Может, дудочка лжет? — предположила Ведна еще одну возможность.

— Не думаю, — возразил Дор.

Опять обошли замок, но ничего нового не открыли. К уже знакомой истории ничего не добавилось: Милли вышла вечером из комнаты повелителя зомби, направилась в свою комнату, но не дошла При этом ни предметы, ни люди не заметили ничего странного.

— Если девушка упала в яму, вырытую намеренно чьей-то грязной рукой… — неожиданно протрещал паук.

— Упала в яму?! — не поверил своим ушам Дор.

— Ну а если девушка стала жертвой чьей-то нечистой игры, — предположила паутина и проворчала: — В этих образных выражениях просто ногу сломать можно.

— А, я понял, продолжай, — невольно улыбнулся Дор.

— Так вот, если девушка стала жертвой чьих-то нечистых помыслов, — продолжил паук, — то виновного надо искать среди нас. Предлагаю провести следствие: выяснить у каждого, где он был, когда исчезла Милли.

— Паук, твое предложение необычайно остроумно, — сказал король. — Это попросту какой-то новый взгляд на случившееся.

— У меня ведь глаза на затылке, — скромно ответил паук.

Опросили всех обитателей замка. Выяснилось: кентавры провели ночь на крепостном валу, поддерживая зомби; Дор, король и Прыгун спали; повелитель зомби работал допоздна, потом отправился в комнату, отведенную для мужчин, и лег в постель; Мэрфи немного погулял по замку, вполне невинно, и тоже пошел спать; подколдунья Ведна помогала повелителю зомби, удалилась ненадолго в дамскую комнату — незадолго до ухода из мастерской Милли, — потом вернулась, проработала с повелителем до поздней ночи и ушла спать. Вот и все.

— А чем занимаются дамы в этой дамской комнате? — спросил Прыгун.

— Разными делами, — засмеялся Дор. — Прихорашиваются у зеркала, прическу поправляют, ну, в общем…

— Ага, понимаю. Милли часто туда заходила?

— Часто. Девушки любят прихорашиваться.

— И вот она в последний раз зашла. А вышла ли?

— Мы не проверяли! — воскликнул Дор. Он вспомнил, что в дамскую комнату действительно еще не заходили.

— Мужчинам входить нельзя! — возразила Ведна. — Это неприлично!

— Но нам просто нужно задать несколько вопросов, — заверил ее король, — Мы вовсе не собираемся подглядывать.

Огорченная Ведна вынуждена была согласиться. Следствие направилось к дамской комнате.

— Дверь, входила ли девушка в комнату вчера поздним вечером? — очень робко поинтересовался Дор.

— Входила. Но сохраню в секрете, чем она здесь занималась, — строго ответила дверь.

— А потом она вышла?

— Если подумать, то… нет! Не выходила! — с удивлением воскликнула дверь. — Подозрительное дело!

Дор и Прыгун переглянулись. Милли найдена! Почти найдена!

Вошли в комнату. Там было чисто, стояли горшки, миски, объемистая корзина для мусора. В углу — специальный подъемник для белья. На полках — разные коробки, банки. И больше ничего.

— Милли здесь нет, — разочарованно произнес Дор.

— Но именно отсюда она исчезла, — заметил король. — Если нужно, расспроси каждую банку, каждую миску. Мы должны знать, как она погибла, то есть я хотел сказать, исчезла, — поспешно добавил король, вспомнив, что среди присутствующих находится погруженный в печаль повелитель зомби.

Дор занялся расспросами. И постепенно в ходе следствия возникла картина случившегося: Милли вошла в комнату, приблизилась к какому-то тазу, подошла к обыкновенскому зеркалу, взглянула на свое усталое, но по-прежнему хорошенькое личико, и в этот миг… вошла Ведна; Ведна погасила волшебный фонарь; во тьме раздался удивленный и возмущенный возглас Милли, кажется, она замотала головой, затопала ногами. И больше ничего.

Ведна покинула дамскую комнату одна. Фонарь так и не загорелся вновь. А Милли… Милли исчезла без следа.

Пока Дор занимался расспросами, Ведна потихоньку отодвигалась к двери. Хотела бежать! Но не тут-то было. Прыгун ловко кинул петлю и схватил ее.

— Так это совершила ты! — вскричал повелитель зомби. Его худое лицо перекосилось, глаза побелели от гнева.

— Да, это совершила я, — призналась Ведна. — Но только ради тебя, повелитель зомби. Ведь Милли тебя все равно не любила. Ей нравился Дор. Кто она такая? Да просто легкомысленная девица, начисто лишенная волшебного дара. Разве тебе такая нужна…

— Она моя невеста! — дико возопил повелитель зомби.

«И мне она была дорога, — эхом отозвалось в сердце Дора — Я тоже любил ее».

— Негодная, что ты с ней сотворила, отвечай! — потребовал повелитель зомби.

— Отправила так далеко, что вряд ли тебе когда-нибудь удастся ее отыскать!

— Убийство, — мрачно сказал король.

— Не убийство. Я просто использовала свой талант: изменила барышню. Изменила основательно.

«Ловкий ход, — подумал Дор. — Мертвое тело повелитель зомби мог бы переделать в зомби, но сейчас он попросту бессилен».

Прыгун заглянул в корзину для мусора.

— Может, в корзине? — спросил он.

— Мы переберем весь мусор, но отыщем ее! — горячо заверил король.

— Но если даже и найдете то что-то, во что я превратила девицу, дальше все равно ничего не сможете сделать. Без моей помощи она не превратится вновь в смазливенькую глупышку.

— Подколдунья, — мрачно произнес король, — мы очень благодарны тебе за помощь во время осады. Не заставляй же нас менять наше мнение.

— Поду-у-умаешь, — презрительно протянула Ведна, — Открою, почему я встала на вашу сторону: Мэрфи отверг меня, а я очень хотела выйти замуж за какого-нибудь волшебника.

— Ты ведешь себя неразумно, — заметил король, — Если не вернешь девушке прежний облик, будешь казнена.

Ведна вздрогнула, но не уступила:

— Уничтожив меня, вы тем самым уничтожите возможность вернуть девушку. Потому что мой талант исчезнет вместе со мной. А он неповторим.

— Твой талант исчезнет, но родится на свет кто-нибудь другой, а с ним и его талант. И не исключено, что это будет именно топологический талант. Бывает, рождаются люди со сходными талантами.

— Придется ждать десятки лет, а то и столетия! Нет, чтобы спасти эту девицу, вам придется принять мои условия.

— Какие условия? — прищурившись, спросил король.

— Пусть Дор возьмет Милли в жены. Глупая девчонка по уши влюблена в него. А я выйду за повелителя зомби.

— Ни за что! — твердо вымолвил повелитель зомби.

— Девушка тебя не любит. Зачем принуждать ее к браку?

— Со временем она бы меня полюбила.

— И сколько потребовалось бы времени? Лет двадцать, когда нет уже ни молодости, ни красоты. А может, не двадцать лет, а два столетия? А я уже люблю тебя.

— В ее словах есть доля правды, — произнес повелитель зомби, обращаясь к Дору. На лице его выражалось страдание, но он крепился, — Я всегда знал, что Милли любит тебя. Раз уж так сложилось… — Тут голос его сорвался, но он взял себя в руки и продолжил: — Раз так сложилось, уж лучше Милли стать твоей женой, чем мучиться в облике неизвестно кого неизвестно какое время.

Дор вдруг понял, что счастье с Милли вновь стало возможным.

«Соглашайся, — уговаривал внутренний голос, — и Милли будет спасена, а вместе с ней и весь замок Ругна. Простым кивком головы ты сведешь на нет последние отчаянные усилия Мэрфи».

Искушение было велико, но Дор понимал, что Милли не могла избежать беды. Рок подстерегал ее.

«Если я соглашусь взять Милли в жены, то все равно ничего хорошего ей предложить не смогу. Скоро я должен возвратиться. Ведна не поверила, что я из будущего, но это так. Ну а если не соглашусь? Тогда Милли останется призраком на восемьсот лет. Ужасно, но неизбежно. Такова ее судьба».

Вмешательство теперь означало бы настоящее изменение истории. Это не вызывало сомнения, поскольку он использовал бы свое знание. Под его рукой возник бы парадокс, то есть запрещенный вид магии. И, пользуясь причудливой логикой ситуации, Мэрфи одержал бы победу. Покусившись изменить слишком обширный участок, Дор тем самым уничтожил бы самого себя. То есть опять исполнил бы волю проклятия.

Ну а если он отвергнет предложение Бедны? Тогда король Ругн все равно окажется в проигрыше, так как повелитель зомби повернет свои силы против него. И снова победа останется за Мэрфи.

«Как же быть?» — спрашивал самого себя Дор. Получается, любой путь, какой бы он ни выбрал, заканчивается кошмаром. Значит, все равно, по какому пути отправиться. Значит, ему, Дору, можно пойти, куда ему заблагорассудится.

— Я отказываюсь взять Милли в жены, — сказал он.

Он выбрал! Теперь девушке придется до дна испить чашу призрачного существования. Восемь столетий мучительной полужизни… Ну а здесь какое счастье ее ждало? Счастье стать женой-нянькой маленького мальчика? Счастье жить рядом с зомби?

— Или она останется со своим женихом, или… ни с кем, — добавил он.

— Но я же и есть ее жених! — воскликнул повелитель зомби— Я люблю ее! И именно потому, что люблю, уступаю тебе! Я согласен на все, лишь бы она не страдала!

— Это настоящая любовь, — промолвил король, — Иной ты и не мог испытать.

— Сожалею, — сказал Дор.

Он вдруг понял, что любил Милли гораздо слабее. Иначе он не выбрал бы для нее путь страдания. Из-за его решения все будут ужасно страдать. И он знает, что так будет. Но поступить иначе не может. Иначе разрушится то, что они с такими трудностями пытались спасти. Гибель придет не впрямую, но наверняка. Значит, у него нет выбора.

— Что верно, то верно, — проговорил Дор. — А что неверно, то неверно.

И беспомощно развел руками. Трудная мысль. Невозможно сразу подобрать слова, чтобы передать ее надлежащим образом.

Повелитель зомби печально взглянул на него.

— Мне кажется, я понял, что ты хочешь сказать, — промолвил он и — о чудо! — протянул Дору руку.

Дор пожал ее. Он вдруг почувствовал себя настоящим мужчиной.

— Если ты не превратишь девушку, — грозно сказал король, обращаясь к Ведне, — я отправлю тебя за обруч.

— Не притворяйся, — дерзко ответила Ведна. — Ты не станешь рисковать королевством только ради того, чтобы наказать меня.

Но король не притворялся. Он дал волшебнице еще минуту на размышление. Потом принесли обруч.

— Я могу уменьшить обруч, — произнесла подколдунья. — Он снова станет крохотным, и ты не сможешь им пользоваться.

— Не исключено, что тебе, Ведна, придется пролезать сквозь это самое крохотное отверстие, — сказал король.

И было в его голосе нечто, заставившее подколдунью похолодеть. Она прошла сквозь обруч и исчезла.

Король повернулся к повелителю зомби.

— Это принципиальный вопрос, — сказал король — Я не могу оставлять такие проступки без наказания. Мы обыщем замок и найдем, во что она превратила Милли. А потом постараемся найти средство вернуть девушку. Магические средства найдутся, я не сомневаюсь. А если не получится, мы станем время от времени беспокоить Ведну. Не исключено, что она передумает и согласится вернуть Милли. Со временем…

— Со временем, — с глубокой горечью повторил повелитель зомби. Все понимали, что на поиски Милли может уйти вечность.

— Между тем я приношу мое глубочайшее извинение за все случившееся. Я приложу все силы, чтобы помочь тебе благополучно добраться домой. И надеюсь, через пару лет мы встретимся вновь, но уже при более радостных обстоятельствах.

— Мы не встретимся больше никогда, — произнес повелитель зомби.

«Как-то нехорошо он это сказал», — отметил про себя Дор, но промолчал.

— Ну что ж, не стану спорить, — согласился король. — И от всей души прошу извинить. Я бы ни в коем случае не призвал сюда тебя с целой армией зомби, если бы предвидел, как обернется проклятие. Но скажу честно, мне очень жаль, что зомби покинут замок.

— Они не покинут замок, — сказал повелитель зомби.

«Что он задумал?» — растерялся Дор.

Ему стало страшно. Ведь повелитель зомби сейчас в таком отчаянии, что способен на все. А вдруг он примется разрушать? Если он примется разрушать, его ничто не остановит. И тогда придется… придется его убить! Дор едва не выхватил меч.

— Но ты сделал все, что в твоих силах. Я не смею тебя больше задерживать.

— Король, помощь тебе не означала, что я заключил с Милли какую-то сделку, что я таким образом покупал ее руку и сердце. Моя любимая попросила меня помочь тебе, и я не мог не согласиться. Ее воля для меня закон. И я не хочу отступать от своего слова даже после ее смерти. Я буду и дальше помогать тебе. Зомби останутся здесь. Они будут защищать замок Ругна сейчас и в дальнейшем. Я дарю тебе мою армию. Бери, если она тебе нужна.

Дор прямо рот раскрыл от удивления.

— Конечно! — воскликнул король. — Эго просто бесценный подарок! Я устрою для них уютное кладбище, где они смогут отдыхать в перерыве между войнами. Им будет присвоено звание почетной стражи замка Ругна. К тому же…

— Этого достаточно, — остановил короля повелитель зомби. Он как-то странно глянул на Дора и медленно вышел из комнаты.

— Я побежден, — раздались слова. Это был Мэрфи. — Мое проклятие не сдавалось, но честность повелителя зомби оказалась сильнее. С зомби мне не справиться.

И Мэрфи тоже покинул комнату.

Страницы: «« ... 5455565758596061 »»

Читать бесплатно другие книги:

«От Хорликовского университета в Питсбурге до озера Каскейд – сорок миль, и хотя в октябре в этих ме...
«В 1927 году мы играли в «тихом» ресторанчике, находившемся к югу от Моргана, штат Иллинойс, в семид...
«Рассвет медленно крался по Калвер-стрит. Обитателю любого дома, не спавшему в этот час, могло показ...
«С яркого майского дня Гарриш вошел в прохладу общежития. Какое-то время его глаза привыкали к сумра...
«На первый взгляд компьютер напоминал текст-процессор «Ванг»: по крайней мере клавиатура и корпус бы...