Ягуар и рыжая сеньорита Тройнич Яна
— Мэтт, сеньорита Элина с тобой?
Он улыбнулся:
— Неужели бы я ее оставил. Сбежит, потом ищи снова.
— И что ты намерен делать?
— Представить ее герцогу.
— Не думаешь, что это плохо для нее закончится?
И зачем он ее притащил? Насколько я разобрался в их законах, жениться на племяннице купца графу не подобало. Представить в ином качестве? Да еще на празднике у самого герцога? Это даже для Мэтта чересчур.
— Скажи все-таки, что ты задумал.
Граф улыбнулся:
— Успокойся, Ягр. Ничего особенного не будет. Завтра сам все увидишь. Пойдем лучше, я кое-что тебе покажу.
Граф привел меня к конюшне, и оттуда вывели такого коня, каких я до тех пор в этом мире не встречал. Белоснежный красавец поражал своей статью и экстерьером. Мощный, но в то же время изящный, он выглядел настоящим аристократом на фоне других лошадей.
— Это реаринский жеребец. Мне пришлось отдать за него целое состояние. А еще труднее было уговорить его продать.
Я не мог отвести глаз от коня. Такой достоин носить самого правителя. Как же быстро я научился разбираться в лошадях. Так же как когда-то разбирался в автомобилях. Лишь по виду могу сказать, кто на что способен.
— Мэтт, я слышал, что герцог мечтает о таком коне. Как-то он сказал, что готов отдать за него полцарства.
Друг ухмыльнулся:
— Это мне он обошелся в полцарства. А кузену достанется даром. Как ты считаешь, после подобного подарка он простит мне появление с сеньоритой Элиной?
Кажется, граф все обдумал. Но герцог бывает непредсказуем. Пожалуй, стоит поговорить и с герцогиней. С ней у меня завязались довольно дружеские отношения благодаря наследнику. Мать наследника частенько заглядывала на тренировки полюбоваться своим чадом. Супруга правителя была со мной более чем любезна, и, пока Рэн упражнялся, мы обсуждали его достижения.
Сегодня мой ученик выполнял все приемы просто великолепно.
— Ваша светлость, я не нарадуюсь на успехи вашего сына. Думаю, из него выйдет замечательный воин.
Герцогиня улыбнулась:
— Как вы, Ягуар.
— Пожалуй, лучше. Я начал тренироваться гораздо позже, чем Рэн.
— Пожалуй, на сегодня довольно, сеньор Ягуар. Ему надо привести себя в порядок и подготовиться к торжеству.
Я немного растерялся: кажется, моя миссия проваливалась.
— Я понимаю, как вы заняты, ваша светлость. Даже у меня нет свободной минуты, чтоб навестить своего друга, графа Кодуэлла.
Герцогиня остановилась. Женское любопытство взяло вверх.
— Сеньор Ягуар, ходит столько слухов о его невесте… Может, хоть вы прольете какой-то свет?
Она очаровательно улыбнулась:
— Скажите мне по секрету. Клянусь, я вас не выдам.
— Ваша светлость, я и сам немногое знаю. Эту девушку мы спасли из плена. И похоже, любовь наконец-то поразила каменное сердце графа. Он сдувает с нее пылинки.
Герцогиня задумчиво произнесла:
— Спасибо, что рассказали. Увидеть влюбленного Мэтта действительно любопытно. А что, она так хороша?
Я не сдержался:
— Прелестна.
Но тут же опомнился:
— А вы восхитительны.
Дама лукаво улыбнулась:
— Признайтесь, сеньор Ягуар, вы тоже попали под ее чары.
Я решительно отказался:
— Нет, ваша светлость. Я только рассказал, что видел.
Герцогиня пошла к выходу, но вдруг обернулась:
— Барон, я попробую поддержать вашего друга.
Я не смог скрыть радости:
— Вы не только восхитительны, ваша светлость, но и мудры.
Она еще раз улыбнулась и увела Рэна.
Я немного успокоился. Женщины любят выступать в роли свах. Кажется, герцогиня не исключение.
К вечеру съехались гости. Обычно их светлости появлялись в середине или в конце праздника, но на этот раз церемония происходила по-другому. Герцог и герцогиня сидели на возвышении, вельможи толпились по обе стороны ковровой дорожки, которая вела к их тронам. Все поздравляли венценосную чету и преподносили дары. Зал был набит битком.
Я оглядывался, но нигде не видел Мэтта. Стал уже заметно нервничать. Он что, не понимает, что играет с огнем?
И тут герольд выкрикнул имя графа Кодуэлла. Все головы, как по команде, повернулись ко входу.
По устланному коврами проходу двигался Мэтт. И… нес девчонку на руках. Причем сжимал ее в объятиях необыкновенно нежно и бережно.
Сеньорита была великолепна. Зеленые глаза сверкали из-под копны рыжих волос, чуть не касающихся пола. Мне показалось, что у дам перехватило дыхание, а мужчины сделали охотничью стойку, заметив такую «дичь». Через локоть графа была переброшена уздечка.
На некотором расстоянии от возвышения Мэтт остановился. Осторожно поставил Элину на пол и подал ей руку.
Граф сделал поклон. Сеньорита присела в реверансе. Я посмотрел на них, и у меня заныло сердце: чем закончится эта выходка?
— Ваша светлость, я обещал, что представлю вам свою невесту, и с радостью делаю это.
Потом Мэтт продолжил:
— Я не мог ввести свой подарок в зал, но эту уздечку должен вручить вам лично в руки. Таков обычай тех, кто мне его уступил. Реаринский жеребец ждет вас во дворе.
Мне показалось, что герцог лишь огромным усилием воли справился с собой и тотчас же не бросился из зала.
— Умеешь же ты, кузен, преподносить сюрпризы. А я думал, при помощи узды ты решил удерживать невесту.
Он, не скрывая удовольствия, оглядел Элину с головы до ног:
— Я прощаю, что ты так долго отказывался исполнить долг продолжения рода. Ожидание стоило того.
Супруга герцога понимающе взглянула на меня. Элина подняла на царственную чету взгляд. Сколько же мужчин заблудятся в зелени этих глаз…
С нетерпением выслушав оставшиеся поздравления, герцог отправился во двор взглянуть на подарок графа. Часть гостей последовала за ним, часть окружила Мэтта. Мужчины не скрывали восхищения сеньоритой.
Я вдруг заметил одинокую фигуру у колонны. Капитан Рэйли стоял там, подпирая барельеф плечом. Он не шевелился и не спускал глаз с сеньориты Элины. Кажется, я понимал его чувства. Но стоит ли их так явно демонстрировать другим?
Я направился в его сторону:
— Прошу вас, сеньор Марко, не показывайте столь явно свой интерес. Не компрометируйте ни сеньориту Элину, ни вашу супругу.
Капитан стражи посмотрел на меня. Взгляд его был пустым и потухшим:
— Я бы все отдал за то время, когда был с ней рядом. Я ненавижу графа Кодуэлла и вместе с тем восхищаюсь: он никогда не оглядывался ни на кого и ни на что.
Я пробился к Мэтту через толпу гостей. Некоторые кавалеры уже просили у него позволения пригласить даму хоть на один танец. Граф улыбался, шутил, но при этом напоминал хищника, ухватившего добычу, которую готов защищать до последней капли крови.
Элина в этот день пользовалась бешеным успехом. Граф получил благословение герцога, и теперь уже никто не посмеет в лицо упрекнуть его происхождением невесты. Впрочем, думаю, и так нашлось бы немного желающих нанести оскорбление заядлому дуэлянту. Завистливые дамы станут, конечно, шептаться в уголках, но это было уже неважно.
Под утро гости стали покидать бал. Мэтт подошел ко мне и сказал, что они с сеньоритой уходят: Элина устала, и у нее разболелись ноги. Я усмехнулся: еще бы, не пропустила ни одного танца. Я видел, каким торжеством светятся глаза Мэтта, и был согласен: графу есть чем гордиться. Элина произвела огромное впечатление.
Через некоторое время собрался отправиться спать и я, но тут неожиданно появился еще один гость. Принца Бриана ждали, но решили, что он уже не появится.
Герцог представил меня. Мы с наследником соседнего государства обменялись заинтересованными взглядами. Этот человек мне понравился. Волевое лицо, тонкие, упрямые губы, холодные глаза. Про него рассказывали, что вся его жизнь проходит в битвах. Что посещает чужие владения он лишь затем, чтоб проверить, насколько они хорошо защищены. Не знаю, что подумал обо мне представитель царствующего дома, а я сразу оценил великолепного воина. Такой не только отдает приказы, но наверняка мчится в бой впереди своего войска. Герцог прав, что желает видеть его другом, а не противником.
Принц передал герцогу приветы и пожелания от своего отца-короля, уверения в дружбе и крепком союзе. Герцог поинтересовался, благополучно ли принц добрался.
Воин оживился и рассмеялся:
— Дорогу нам показала рыжеволосая фея. Вы, наверное, знаете эту красавицу?
Я выругался про себя. Сеньорита Ли как магнит притягивает поклонников. Как она умудрилась встретиться с принцем?
Похоже, мысли об Элине не покидали наследника:
— Барон Ягуар, как вы думаете, она будет на завтрашнем балу?
Я серьезно сказал:
— Ваше высочество, эта красавица — невеста моего самого близкого друга.
Он окинул меня быстрым взглядом и ухмыльнулся:
— Я не хотел сказать ничего двусмысленного в ее адрес. Просто хочется взглянуть, босоногая фея так же хороша при солнечном свете, как и при лунном.
Боже мой, она что, была босиком?
Я распрощался и ушел, с беспокойством ожидая, что же произойдет завтра.
Юлька
На ступеньках крыльца граф подхватил меня на руки. Я думала, он опустит меня на пол, когда закончится лестница, но он так и внес меня в зал. Я дернулась, чтобы вырваться из его рук, но он лишь крепче прижал меня к себе:
— Спокойнее, сеньорита Элина, я же предупреждал.
Я притихла. Действительно, ведь согласилась сыграть все, что граф захочет. Вот только для чего ему это нужно? От непонимания было несколько неуютно.
Наконец Мэтт поставил меня на пол, подвел к герцогу и его жене и представил своей невестой. Зачем? Ведь рано или поздно обман откроется. Я занервничала еще больше и обрадовалась, когда заметила в толпе сеньора Ягуара. Он ободряюще улыбнулся и кивнул.
Стоило нам отойти от правящей четы, нас окружили знакомые графа. Кажется, никогда я не слышала столько комплиментов и не видела столько восхищенных мужских взглядов.
Наконец граф решил разорвать круг поклонников:
— Извините, господа, я увожу свою даму.
Он согнул руку в локте, предлагая мне опереться на нее.
— Мэтт, я вызову тебя на дуэль за то, что ты лишаешь нас общества такой красавицы, — в шутку заступил нам дорогу один из придворных.
— Диего, сеньорита не только красавица, но и моя будущая жена. А от дуэлей я никогда не отказывался.
Почему-то я поняла, что так оно и есть. Граф не только не откажется от схватки, но и выйдет из нее победителем.
Мы сделали несколько шагов, и я вдруг обратила внимание на мужчину, который одиноко стоял у колонны. Я не сразу узнала его в этой одежде. Прежний сеньор Марко, капитан стражи, а не придворный, казался мне симпатичнее. В груди что-то шевельнулось, а рука сама собой сжалась на локте Мэтта. Тут к сеньору Марко подошел Ягуар и заслонил его своей мощной спиной.
На мою руку легла рука графа:
— Ли, не надо волноваться. Все мужчины не спускают с вас глаз, но я бы удивился, если бы было по-другому.
Я глубоко вдохнула и сумела овладеть чувствами. Меня поражало поведение графа. Он был заботлив и явно старался меня успокоить. Но почему? Я была уверена, что никто не знает о моем увлечении Марко.
Ужин, как говорили у нас, прошел в непринужденной дружеской обстановке. Было много изысканных кушаний, дорогого вина и тостов. В конце поднял кубок сам герцог. Он поблагодарил гостей за оказанную честь, за подарки. Посмотрел на графа:
— А тебя, кузен, благодарю особо. Ты исполнил мечту моей жизни. Впрочем, тебе всегда удается добывать все самое лучшее. Стоит только посмотреть на сеньориту Элину.
Все дружно выпили, веселье пошло своим чередом. Я потихоньку обвела взглядом гостей и увидела Марко. Он не спускал с меня глаз. Мне это не очень понравилось. Вдруг кто-то обратит внимание? Взглянула на графа. Он спокойно пил вино и улыбался.
Ужин закончился, и гости отправились в танцевальный зал. Первый танец принадлежал Мэтту. Он вел меня уверенно и легко. Сильные руки обнимали нежно и властно. Потом он склонился ко мне и шепнул:
— Сеньорита, от желающих потанцевать с вами не будет отбоя. Помните, что вы моя невеста. Надеюсь, мне не придется обнажать клинок за свою или вашу честь.
Я вспыхнула. К чему мне все время напоминать, как себя вести? Мне захотелось взбрыкнуть, да так, чтоб ему стало жарко. Ишь, пытается сделать из меня рабу божию.
Но вдруг у графа начнется приступ? Да еще здесь, на празднике. И поездку к дяде он может отменить. Ладно, не буду показывать свой норов до лучших времен. Я мстительно подумала: отольются когда-нибудь кошке мышкины слезы.
К нам приблизились сеньор Ягуар с симпатичной девушкой. Леди Селлия была из знатного и богатого рода и состояла фрейлиной при герцогине. Она сразу же защебетала, как рада за меня и за графа Мэтта. Как ей приятно со мной познакомиться.
Спутница Ягуара оказалась очень милой, вскоре мы уже называли друг друга по имени.
— Ли, посмотри, как косятся на тебя наши дамы. Многие мечтали заполучить графа Кодуэлла: кто в мужья, кто в зятья.
Она смешно сморщила свой хорошенький носик:
— А кое-кто готов был довольствоваться и меньшим.
Благодаря этой девушке настроение у меня улучшилось. Потом меня пригласил на танец сеньор Ягуар, а ее — граф Мэтт. Я вновь поняла, что почему-то испытываю к барону странную симпатию. Не будь он другом графа, кто знает, может, все меж нами сложилось бы по-иному? Во всяком случае, он сжимал мою талию чуть сильнее, чем того требовал танец. Прижимал меня к себе чуть крепче, чем позволяли обычаи. Да и глаза смотрели нежнее, чем требовалось от партнера.
Мой «рабовладелец», как я окрестила про себя графа, не стал навязывать мне свое общество. Его окружила толпа дам, он что-то весело им рассказывал, лишь изредка посматривая в мою сторону. Я вдруг рассердилась и обиделась. Ведет себя как петух в курятнике! Про «невесту» уже и не помнит.
Приглашение следовало за приглашением. Когда передо мной склонился очередной кавалер, я не сразу поняла, что это сеньор Марко. Вспомнила нашу последнюю встречу. Мои мольбы, капитана, лежащего на траве лицом вниз…
Я подала ему руку, и мы вышли в круг танцующих. Марко не отрываясь смотрел на меня, я опустила глаза.
— Знала бы ты, Ли, во что превратилась моя жизнь после нашей разлуки. Сейчас я бы отдал все, чтоб повернуть время вспять.
Марко торопился, говорил все больше и горячее. А я слушала его абсолютно спокойно. И чувствовала, что освободилась от этой любви.
Тут я заметила, что рядом вальсирует сеньор Ягуар с Селлией, и ясно поняла, что он знает про нас с капитаном. Друг графа оказывается рядом всякий раз, когда мне на глаза попадается сеньор Марко. Наверное, старается не дать совершить ошибку. Какая-то непонятная нежность к барону захлестнула сердце. И я уже не слушала, как Марко просит о новой встрече.
Я отыскала глазами графа. По его напряженному взгляду поняла, что он следил за нашим танцем. Улыбнулась ему через зал и пошла навстречу. Кажется, сначала граф хотел насмешливо что-то сказать, но потом стал серьезным:
— Элина, пойдем постоим на веранде. Здесь жарко.
Никого не стесняясь, он обнял меня за талию и вывел из зала.
— Ну наконец-то моя невеста соизволила обратить на меня внимание.
Я с горечью вздохнула:
— Не знаю, какую игру вы затеяли, ваша светлость, но я держу свое слово.
Он крепко обнял меня и поднял глаза к звездам. И вдруг тихо сказал:
— Прекрасная далекая Тея…
Меня будто окатили кипятком. Опять эта ненавистная леди! Как только слышу имя Теи, меня как магнитом начинает тянуть к этому мужчине. Хочется прижаться к его мускулистому телу, почувствовать на губах вкус поцелуев… Просто наваждение какое-то.
— Да где же вы видите Тею, граф?!!
Он показал на небо:
— Вон она. Самая яркая звезда в созвездии Влюбленных.
Я почувствовала в голосе графа печаль.
— Когда смотрю на эту звезду, вспоминаю прекрасную отважную женщину.
Я вздохнула: от такого объяснения мне легче не стало. Наоборот, возненавидела незнакомку я окончательно.
— Мэтт, мы можем вернуться к себе?
Он как-то странно взглянул на меня:
— Конечно, Ли. Завтра еще день празднеств, и ты должна отдохнуть. Только простимся с хозяевами.
Мы вернулись в зал и приблизились к герцогу и его жене.
— Ваша светлость, позвольте вас покинуть. Сеньорита Элина устала.
Герцогиня ласково улыбнулась мне:
— Девочка, я хочу почаще тебя видеть.
Граф поклонился:
— Воля прекрасной дамы — закон.
Герцог усмехнулся:
— Мэтт, проводи невесту, а сам возвращайся. Без тебя будет скучно.
Мне сразу же расхотелось уезжать. Почему-то я желала провести этот вечер с графом.
Весь двор был заставлен каретами. Подать нашу быстро было трудно. Граф улыбнулся:
— Поедешь верхом в моих объятиях или возвратимся в зал?
Я решила, что так устала, что выберу первое.
Граф осторожно усадил меня перед собой и поддерживал очень бережно. Никаких обещанных объятий не было. У меня вдруг слетел с ноги башмачок.
— Ой, я потеряла туфлю! И ноге сразу стало легче.
Мэтт посоветовал:
— Тогда выброси и вторую.
Я моментально сделала это. Меня нисколько не смущали босые ноги. Вот видел бы это Питер, обязательно бы рассердился.
Я улыбнулась и сказала:
— Праздник был замечательным, не правда ли?
— Мог быть еще лучше, если бы, как ожидалось, прибыли гости из королевства Аданы. Наши с ними отношения последнее время балансируют на грани войны, и герцог считает, что личные встречи помогли бы сгладить острые углы. Но, видимо, король не посчитал нужным идти на примирение.
Я вздохнула: ох уж эти мужчины. Во все времена на уме одна война. А здесь особенно: даже на празднике все при оружии. Подумала: сегодня мне хорошо, а дальше будь что будет. И не успела ничего понять — нас окружили вооруженные всадники.
Вместо того чтобы освободить графу руки и дать возможность в случае необходимости защищаться, я еще крепче обхватила его шею и сжалась от ужаса. Но ничего страшного не произошло. Воины вежливо поклонились. Один из них произнес:
— Лорд Бриан дэ Райлен, старший сын и наследник короля Аданы. Извините, если напугали вас, леди.
Я облегченно вздохнула. И смутилась: босиком, в объятиях мужчины. Что он обо мне подумает?
Граф поклонился в ответ:
— Вы немного опоздали, ваше высочество. Праздник уже начался. Но вас очень ждут и будут рады. Позвольте представить: моя невеста, сеньорита Элина Фэйст.
— Не сочтите за грубость, граф. Но будь у меня такая невеста, я поручил бы ее охрану отряду воинов.
Принц так посмотрел на меня, что на миг мне стало страшно.
— Я так и делаю, ваше высочество, когда оставляю ее одну.
До дома мы добрались в молчании. Граф почти не разговаривал со мной. Лишь один раз задумчиво произнес непонятную фразу:
— Не знаю, сеньорита, чего вы приносите больше: счастья или горя. Но отступать уже поздно.
Я хотела спросить, как же он все-таки думает поступить со мной. Но решила, что не время. Настроение у графа явно испортилось.
Вернулась в свою комнату, служанка помогла мне раздеться и уложила в постель. Я уснула как младенец.
Утром граф ждал меня за столом. Выспалась и отдохнула я хорошо, но отправляться на праздник почему-то не хотелось.
— Вчера, Элина, все вышло замечательно. Постарайтесь еще и сегодня.
Я не выдержала:
— Мэтт, а может быть, хватит? К чему этот спектакль?
Граф усмехнулся:
— Как приятно, Элина, что вы назвали меня по имени уже и в отсутствие зрителей. К сожалению, вы обязаны и сегодня меня сопровождать. К тому же мужская часть общества не простит мне вашего отсутствия. Идите одевайтесь.
Ладно, не буду портить себе настроение. Очень уж хочется увидеть дядю и Питера. Может, потом граф меня отпустит. Или, наоборот, устроит какой-нибудь несчастный случай. Сердце сжалось от страха. Как иначе он объяснит, куда пропала его невеста? Перспектива не из приятных. Ладно, еще не вечер. Сейчас сделать я ничего не могу, а потом вдруг что и изменится.
Как оказалось, сегодня нам предстояло нечто вроде пикника на природе. Мы подъехали к месту сбора. Кавалеры и дамы гарцевали верхом на конях. Обоз с провизией и напитками уже отправился в летнюю резиденцию.
Появился герцог с прибывшим ночью гостем. Все поспешили приветствовать повелителей. Принц пристально рассматривал меня и мою Ласку. Потом произнес негромко:
— Я думал, вчера это было сном.
Мне показалось, что графу такое внимание не понравилось. Рука его дернулась, будто хотела нащупать рукоять клинка. Похоже, ему наплевать на все титулы.
Добрались до места проведения праздника мы довольно быстро. Лесной отдых мне понравился. Рядом все время были Мэтт или сеньор Ягуар с Селлией. И почему-то мне казалось, что барон не совсем ко мне равнодушен.
Приехавший принц вызвал бурный восторг у дам. Говорили, он все время проводит в седле и сражениях. У него была легкая, стремительная походка хищника и отточенные движения воина, черные волнистые волосы, блестящие, как вороново крыло, и глаза цвета опавшей листвы. И именно глаза портили общее впечатление. Очень уж были холодными и жесткими. Иногда я чувствовала на себе его изучающий взгляд, и мне становилось не по себе.
Днем мужчины соревновались в стрельбе. Дамы гуляли, сплетничали и играли в жмурки. Вечером все собрались в большом зале и вновь устроили танцы. Неожиданно рядом со мной возник принц Бриан и попросил разрешения у Мэтта пригласить его невесту. Граф кивнул. Вряд ли ему это понравилось, но отказать наследнику короля было невозможно.
Его высочество обнял меня очень нежно, но в то же время властно. Некоторое время мы танцевали молча, потом он заговорил:
— Сеньорита, я думал о вас, с тех пор как увидел. В парке вы показались мне сказочной феей.
Я покраснела и потупила глаза.
— А сегодня передо мной богиня огня. Не желаете покинуть вашего жениха и уехать со мной?
Я с изумлением взглянула на партнера: он что, сумасшедший?
— Ваше высочество, шутка неудачна. Не думаете, что я расскажу о ней Мэтту?
Губы лорда растянулись в холодной усмешке:
— Хотите, чтобы мы схватились за оружие и решили наш спор таким образом?
Я подумала, что этого точно не хочу. Скорее бы закончился танец.
— Сеньорита, когда у вас свадьба?
Я растерялась:
— Спросите у графа.
— Обещаю, я вас украду. Если не до свадьбы, то во время нее — точно.
Я внимательно посмотрела на лорда. Все-таки принц шутит. Просто очень странно. И уже весело ответила:
— Буду с нетерпением ждать.
Музыка стихла. Мужчина проводил меня к графу и на прощание сказал: