Инстинкт убийцы Слотер Карин
— Расскажи, что ты помнишь, — попросила Фейт, зная, что она, скорее всего, делает все, что может, лишь бы забыть.
— Это была Кайла, — уверенно сказала Эмма. — Мы услышали ее крик. Адам вышел в коридор, и я увидела, как этот человек ударил его ножом.
— Уоррен?
Она кивнула.
Абигайль потянулась к стакану воды на тумбочке с кроватью.
— Выпей что-нибудь, милая.
— Нет, — отказалась от воды Эмма. — Я должна рассказать.
Фейт удивила ее смелость, но потом она вспомнила, что Эмму Кампано уже дважды списывали, считая мертвой, и дважды девушка возвращалась к жизни. Она умела бороться.
— Расскажи, что было потом, — попросила Фейт.
— Адам велел мне спрятаться в шкафу. — Эмма помолчала. На мгновение решимость ей изменила. — Следующее, что я помню, — это я в комнате, а на мне этот мужчина.
— Он тебе что-нибудь сказал? — спросила Фейт.
— Он сказал, что любит меня. — Эмма покосилась на мать. — Я ответила, что тоже его люблю. После этого он стал со мной помягче.
— Молодец, — похвалила Фейт. — Ты сделала все, что могла, чтобы не позволить ему выйти из себя.
— Вы уверены… — Она зажмурилась. Прерывисто гудел кардиомонитор. Из вентиляционного отверстия над кроватью дуло холодным воздухом. — Это точно, что он умер?
— Да. — В это короткое слово Фейт попыталась вложить всю свою уверенность. — Я видела его собственными глазами. Он умер вчера вечером.
Эмма все не открывала глаз.
— Ты уверена, что там больше никого не было?
Это был самый первый вопрос, который она задала девушке, и сейчас ее ответ был таким же однозначным, как и тогда:
— Не было.
Фейт не могла просто принять такой ответ. Она должна была убедиться, что это действительно так.
— Может, Уоррен кого-нибудь упоминал? Или кто-нибудь входил в твою комнату?
Глаза Эммы были по-прежнему закрыты, и Фейт подумала, что она заснула. Но девушка медленно повела головой из стороны в сторону.
— Никого не было, — повторила она. — Я была совсем одна.
Абигайль снова потянулась к ней, чтобы утешить, но отдернула руку, не зная, в каком месте может коснуться дочери, не причинив ей новую боль. Она так об этом и сказала, признавшись:
— Я не знаю, что делать.
Фейт взяла ее за руку и положила ее пальцы на пальцы Эммы.
— Один раз вы ее уже потеряли. Теперь только от вас зависит, не потеряете ли вы ее снова.
В конце коридора, за дверью палаты Эммы, стояли Уилл и Аманда. Оба как по команде подняли головы и выжидательно посмотрели на Фейт. Она покачала головой, давая им понять, что Эван Бернард по-прежнему в безопасности.
Аманда вытащила из кармана телефон, и Уилл что-то сказал, чтобы ее остановить. Фейт не слышала его голоса, да, честно говоря, ей было все равно. Она подошла к одному из пластиковых стульев, выстроившихся вдоль стены, и со стоном опустилась на него. Она была так измотана, что у нее кружилась голова. Все, что ей было нужно, — это сон. Хотя бы несколько минут, после чего она была готова отправиться с Уиллом заново осматривать квартиру Уоррена Гриера. Они перевернут вверх дном его кабинет в копировальном центре, опросят всех, кто когда-либо его знал или с ним общался. Мэри Кларк вспомнила о связи между Эваном Бернардом и Уорреном Гриером. Должны были существовать люди, которые знали даже больше, чем она.
Фейт вздрогнула и поняла, что задремала. Громко звонил ее телефон. Она вытащила его из кармана и посмотрела на экран. Снова Виктор. В настойчивости ему не отказать.
— Ты ответишь? — спросил Уилл.
Фейт подняла голову и посмотрела на него. Он тоже выглядел невероятно уставшим.
— Перезвонит. — Она сунула телефон обратно в карман. — О чем вы там спорили?
Он упал на стул рядом с ней, перегородив длинными ногами проход по коридору.
— Обвинитель говорит, что судья выпустит Бернарда под залог. — Он потер глаза. — Еще до обеда он будет на свободе.
— Тебе стало легче, когда ты наорал на Аманду?
— Гораздо легче во всех бедах этого мира обвинить ее. — Он уткнулся лицом в ладони. От непомерной усталости все его движения были замедленными. — Что прошло мимо меня, Фейт? Как мы можем оставить его за решеткой?
Фейт думала о том, что происходит за дверью палаты напротив. Уоррен умер, но был еще один человек, который должен понести наказание за это преступление. Они не могли допустить того, чтобы он оказался на свободе. Уилл прав, его необходимо наказать.
— Что сказала Аманда? — спросила она.
— Ее это уже мало интересует. Эмма нашлась, у нас есть погибший арестованный и иск от Александров, с которым еще предстоит разбираться. Важность этого расследования понизилась, потому что жертва выжила. — Он покачал головой. — Что это за работа такая, в которой умершая семнадцатилетняя девушка важнее живой?
— Мой босс еще не снял меня с этого дела, — напомнила ему Фейт. — Я буду работать с тобой столько, сколько мне позволят.
— Тут есть еще кое-что.
Фейт уловила в его голосе дрожь и похолодела от ужаса.
— Аманда узнала о сером порошке?
Уилл растерянно смотрел на нее.
— А-а… — протянул он, сообразив, о чем речь. — Нет, все еще хуже. Аманда хочет предложить тебе стать моим напарником.
Фейт так устала, что была уверена, что поняла его неправильно.
— Твоим напарником?
— Насколько я понимаю, ты этого не хочешь.
— Дело не в этом, — ответила Фейт, продолжая сомневаться в том, что все верно услышала. — Твоим напарником? — повторила она. — В этом расследовании Аманда устранила меня от всех самых важных событий, — добавила она, думая о том, что пропущенная пресс-конференция была еще цветочками. — С чего это вдруг я ей понадобилась?
У Уилла хватило совести смутиться.
— Вообще-то, это я держал тебя в стороне, — признался он. — Но я не нарочно. Честное слово.
Фейт слишком устала, чтобы спорить.
— Уилл… — только и смогла с досадой выдохнуть она.
— Прости, — сказал он, разведя руки и передернув плечами. — Но послушай… Будет лучше, если ты узнаешь, во что можешь впутаться.
— Это последнее, чего я ожидала, — призналась Фейт.
Ей никак не удавалось осмыслить то, что она только что услышала.
— Я рассказывал тебе о ее дерьмовом характере. — Он поднял руку, показывая шрам от гвоздепистолета. — И ты должна иметь в виду, что Аманда не берет пленных.
Фейт потерла лоб. До нее постепенно доходила вся важность решения, которое предстояло принять.
— У меня в ушах до сих пор звучат щелчки спускаемого курка, когда Уоррен пытался в тебя выстрелить. — Она помолчала, пытаясь взять себя в руки. — Он мог тебя убить. И тогда я убила бы его, — добавила она.
— А как по мне, это было очень круто, — попытался пошутить Уилл. Подражая Фейт, он воскликнул высоким фальцетом: — Брось пистолет, паскуда!
Она почувствовала, что краснеет.
— Наверное, это вырвалась наружу живущая во мне женщина-полицейский.
— Пеппер Андерсон была сержантом.[16] Ты детектив.
— А ты — полное убожество, раз тебе известна эта разница.
Уилл улыбнулся и потер подбородок.
— Да, пожалуй, ты права. — Он выждал несколько секунд, прежде чем добавить: — Я серьезно, Фейт. Если ты откажешься, я не обижусь и не приму это на свой счет.
Она сразу перешла к сути дела:
— Я не уверена, что смогу выполнять эту работу каждый день. По крайней мере, работая в убойном отделе, я знаю, где и кого искать.
— Бойфренд, супруг, любовник, — произнес Уилл знакомую присказку. — Я не буду тебе лгать. Эта работа вынимает всю душу.
Фейт вспомнила Виктора Мартинеса и его бесчисленные звонки. Джереми наконец-то покинул дом. Она познакомилась с мужчиной, который, возможно, ею заинтересовался, несмотря на то что она ощущала свою мучительную неготовность к взрослым взаимоотношениям. Ей даже удалось добиться определенного уважения со стороны коллег по убойному отделу, хотя высшей похвалой на сегодняшний день была фраза «А ты не так уж и тупа для блондинки».
Хотела ли Фейт еще больше усложнять свою жизнь? Может, стоило просто честно отработать в полиции, после чего перейти во вневедомственную или частную охрану, как это делает, выходя на пенсию, большинство полицейских?
Уилл огляделся.
— Пол что, просто исчез? — спросил он, и Фейт поняла, что этот вопрос задан для того, чтобы немного разрядить обстановку.
Она с радостью вернулась к привычной теме.
— Я его не видела.
— Как это на него похоже!
Фейт развернулась на стуле и внимательно посмотрела на Уилла. Кровоподтек все еще украшал его нос, под правым глазом протянулась синяя полоса.
— Ты и в самом деле вырос без родителей?
Он, казалось, не услышал ее вопроса. Его лицо сохраняло привычное бесстрастное выражение.
— Прости, — извинилась она одновременно с прозвучавшим ответом «Да».
Уилл наклонился вперед и оперся локтями о колени. Фейт ожидала, что он что-то скажет, но он, похоже, ожидал того же от нее.
— Мамочка, которую хочется трахнуть.
— Что?
— В тот первый день после разговора с Джереми… Ты спросил меня, что такое МКХТ. Это означает «Мамочка, которую хочется трахнуть».
Уилл прищурился, видимо пытаясь понять, о чем она говорит. Должно быть, он вспомнил тот разговор, потому что у него вырвалось:
— Блин!
— Угу, — согласилась Фейт.
Уилл взглянул на часы. Вместо того чтобы завести ничего не значащий разговор, он просто смотрел на пол. Она увидела, что туфли его изношены, а края штанин облеплены грязью, в которую он выпачкался, пролезая под забором во двор дома на Норт-авеню.
— Что тебе сказал Уоррен? — спросила она. — Я знаю, он что-то сказал. Ты переменился в лице.
Уилл продолжал смотреть на пол. Она подумала, что он не собирается отвечать, но он наконец произнес:
— Цвета.
Фейт поверила ему не больше, чем в первый раз.
— Он имел в виду цвета папок?
— Это такой прием, — ответил он. — Помнишь, что говорил Бернард о том, как дислексики умудряются скрывать свою проблему от окружающих? — Он поднял голову и теперь смотрел ей прямо в глаза. — Цвета подсказывают, какой материал находится в той или иной папке.
С учетом всего, что произошло за последние несколько часов, Фейт почти забыла о своем открытии относительно проблем Уилла с чтением. Но сейчас она вспомнила о заключении, которое Уилл ткнул Уоррену в лицо. Перечисляя выводы психолога, он касался разноцветных точек. Уилл даже не смотрел на слова. Его вели цвета.
— А как насчет последнего бланка? — спросила она. — Уоррен был функционально безграмотен. Он умел немного читать. Почему он не увидел, что это служебная записка насчет экипировки?
Уилл, не мигая, смотрел на противоположную стену.
— Когда ты расстроен, читать труднее. Слова как будто двигаются. Они расплываются.
Значит, Фейт не сошла с ума. Уилл действительно страдал какими-то проблемами с чтением. Она вспомнила, как каждый раз, когда требовалось что-нибудь прочитать, он начинал похлопывать себя по карманам, словно в поисках очков. Он не заметил адрес зоны доставки почты в сельскую местность на правах Адама и не смог прочитать веб-страницу на компьютере Бернарда, на которой говорилось о пенсионных программах для учителей. Все же она вынуждена была признать, что при сравнении его профессиональных качеств с качествами Лео Доннелли или любого другого сотрудника убойного отдела Уилл выглядел гораздо предпочтительнее.
— Какие другие приемы должен был использовать Уоррен? — спросила она.
— Цифровой диктофон. Компьютерные программы, распознающие голоса. Программу проверки орфографии.
Фейт спрашивала себя, как она могла быть настолько слепа. Она была детективом, но не заметила того, что происходило у нее под самым носом.
— Поэтому Уоррен так зациклился на цветах? — уточнила она. — Он увидел разные цвета твоих папок и вычислил, что ты…
— Цвета, — перебил ее Уилл. — Он сказал «цвета».
Его лицо расплылось в широкой довольной улыбке.
— Вот что пытался сказать мне Уоррен.
— Что?
Уилл вскочил. Волнение заставило его напрочь забыть об усталости.
— Надо ехать в копировальный центр.
Глава 22
Уилл шел по коридору мимо камер, не глядя на полицейскую ленту в открытом дверном проеме камеры, в которой повесился Уоррен Гриер. Он чувствовал холодные взгляды заключенных, провожавшие его до самого конца коридора. Его окружали привычные звуки тюрьмы: одни заключенные матерились, другие плакали.
Эван Бернард находился в одной из самых просторных камер. Мужчины, насиловавшие молоденьких девушек, всегда становились целью всех остальных заключенных. Если насильник оказывался в центре громкого дела, попадая в тюрьму, он мог сразу попрощаться с жизнью. Камера для транссексуалов была единственным безопасным местом для таких, как Эван Бернард. Эти женщины обычно попадали сюда за преступления, сопряженные с условиями их жизни: бродяжничество, воровство продуктов питания… Большинство из них были слишком женственными, чтобы получить работу на стройке, и слишком мужественными, чтобы заниматься проституцией. Их, как и Эвана Бернарда, растерзали бы на части, окажись они в обычной камере.
Учитель стоял, опершись локтями на решетку двери и свесив руки наружу. Камера была просторной, не меньше пятнадцати футов в ширину. Ряды трехъярусных кроватей располагались поперек комнаты. Подойдя ближе, Уилл заметил, что женщины сгрудились вокруг одной из коек, словно один вид Эвана Бернарда был невыносим и для них.
Уилл нес под мышкой свернутую простыню из грубой тюремной ткани. Простыня была настолько сильно накрахмалена, что, когда он продел ее между прутьями двери, поставив на железную перекладину, она так и осталась стоять.
Бернард демонстративно оглядел простыню.
— Бедный мальчик… Девочки ужасно расстроены.
Уилл взглянул в сторону заключенных. Ему показалось, что женщины готовы разорвать его на части.
— Я не собираюсь разговаривать с вами без своего адвоката, — заявил Бернард.
— Мне не нужно, чтобы вы разговаривали, — отозвался Уилл. — Я хочу, чтобы вы меня выслушали.
Бернард пожал плечами.
— Поскольку других занятий у меня все равно нет…
— Вы знаете, как он это сделал? Как он себя удушил?
— Я подумал, что он стал жертвой полицейской жестокости.
Уилл улыбнулся.
— Вы хотите знать или нет?
Бернард приподнял брови, как будто говоря: «Продолжайте».
Уилл взял в руки простыню и развернул ее.
— Это трудно понять, верно? Невозможно даже представить, что можно повеситься, просто сидя на полу. — Он сжал конец простыни пальцами и обернул ткань вокруг руки. — Что необходимо сделать, так это привязать один конец к дверной ручке, а потом обернуть шею простыней. Вот так. — Уилл туго натянул простыню. — Потом вы становитесь на колени, держа голову поближе к дверной ручке, и начинаете учащенно дышать, перенасыщая легкие кислородом.
Бернард улыбнулся, как будто догадавшись, что хочет сказать ему Уилл.
— А как раз перед тем, как потерять сознание, вы выбрасываете ноги вперед. — Уилл потянул простыню в сторону. — И просто ждете.
— Это не займет много времени, — пожал плечами Бернард.
— Нет, всего несколько минут.
— Вы для этого сюда пришли, мистер Трент? Чтобы рассказать мне эту грустную историю?
— Я спустился сюда, чтобы сказать, что кое в чем вы были правы.
— Вам придется конкретизировать свое заявление. Я был прав слишком во многом.
Уилл продел простыню сквозь решетку. Теперь ткань свисала по обе стороны двери.
— Вы сказали мне, что дислексики умеют придумывать разнообразные приемы, чтобы не выделяться на фоне остальных людей. Верно?
— Да, это так.
— Это заставило меня подумать об Уоррене, потому что в тот день, когда он подъехал к дому Эммы Кампано, ему необходимо было держать в уме слишком многое. — Уилл принялся перечислять: — В котором часу Кайла Александр впустит его в дом. Где находится комната Эммы. Сколько пар перчаток необходимо взять с собой. Где переложить Эмму из одной машины в другую.
Бернард покачал головой.
— Это все необычайно увлекательно. Но скажите, мистер Трент, какое отношение все это имеет ко мне?
— Видите ли, — начал Уилл, роясь в кармане в поисках своего диктофона. — Поскольку Уррен не умел писать списки, он записывал все на диктофон.
Бернард снова покачал головой. Он не узнавал диктофон, поскольку тот принадлежал Уиллу.
— Уоррен пользовался своим мобильным телефоном, — пояснил Уилл, — а потом переносил записи на компакт-диски, которые хранил вместе с заказами клиентов в копировальном центре.
Самоуверенность Бернарда, похоже, пошатнулась.
— Синий, красный, фиолетовый, зеленый, — повторил Уилл. — Эту последовательность цветов он использовал для своих дисков.
Он щелкнул клавишей, и зазвучал легко узнаваемый голос Эвана Бернарда:
— Нет, Уоррен, веревка и изолента будут в багажнике. Кайла даст тебе ключи.
— Я знаю, знаю, — пробормотал Уоррен.
Взволнованный голос Бернарда возразил:
— Нет, ты не знаешь. Ты должен слушать то, что я тебе говорю. Если ты все сделаешь правильно, никто из нас не попадется.
Девичий голос, который уже был опознан как голос Кайлы Александр, произнес:
— Уоррен, хочешь, я все это для тебя запишу? Я могу составить тебе список.
Уилл выключил устройство.
— Остальное дослушаете в суде.
— Меня через час освободят, — возразил Бернард. — Мой адвокат сказал…
— Ваш адвокат ничего не знает о дисках.
Чарли Рид ошибся относительно проводов, выходящих из домашнего компьютера Бернарда. Они были подсоединены к записывающему ДВД-плееру.
— Мы располагаем как минимум десятком дисков, запечатлевших вас, Эван, в вашей особой комнате. Сейчас мой напарник находится в Академии Вестфилд, у Оливии Мак-Фаден. Мы сделали нарезку кадров из ваших видео, на которых видны лица девушек. Разумеется, рядом с вашим лицом. На данный момент им удалось опознать шесть учениц вашей школы. Как вы думаете, сколько еще девушек нам удастся обнаружить? — поинтересовался Уилл. — Возможно, найдется много женщин, которые пожелают выдвинуть против вас обвинение.
— Мне нужен мой адвокат. Немедленно!
— О, он уже в пути. Когда он услышал о новых обвинениях, ему просто не терпелось поскорее с вами поговорить. — Уилл положил руку на простыню и протолкнул ее в камеру. — Держи, Эван. Я не хочу, чтобы ты обижался на меня за то, что я не обеспечил тебя достаточным количеством веревки и это не позволило тебе повеситься.
Когда Уилл вернулся, Бетти лежала на диване, что указывало на то, что Энджи дома нет. Он снял пиджак и расслабил узел галстука, после чего подошел к термостату и понизил температуру воздуха. Он провел в доме меньше минуты и уже был раздосадован. Энджи знала, что ради Бетти он поддерживает в доме прохладу. От летней жары она страдала тепловой сыпью.
Он заметил мигающий огонек автоответчика и, подойдя к телефону, увидел, что его ожидает одно сообщение. Он нажал на кнопку, и в динамике раздался голос Пола Кампано.
— Привет, Уилл, — произнес он, и этого было довольно.
Уилл остановил запись, не желая слушать остальное. Он не хотел, чтобы Пол чувствовал себя униженным или благодарил его. Он впервые не назвал его Трэшем. Вместо этого он обратился к нему по имени. Это было все, что Уилл хотел от него услышать.
Он сгреб собачку с дивана и понес в кухню, где с удивлением обнаружил, что ее миска для воды наполнена. Он внимательно осмотрел пучеглазую мордочку Бетти, как будто мог по ее виду определить, не перестала ли она пить. Он был абсолютно уверен, что Энджи не стала бы среди дня наливать воду в миску. Бетти лизнула Уилла в лицо, и он погладил ее по голове, прежде чем опустить на пол. Насыпав сухого корма в миску для еды и бросив Бетти кусок ее любимого сыра, он направился в спальню.
В глубине дома было жарко, как в духовке. Освободившись из жилета, рубашки и брюк, Уилл бросил одежду на стул. Он не знал, который час, но так устал, что это не имело никакого значения. «Наверное, это даже хорошо, что Энджи никогда не застилает постель», — подумал он, упав на кровать.
Он закрыл глаза, и из его груди вырвался непрошеный и неожиданно тяжелый вздох. Он сложил руки на груди, потом опустил их вдоль тела. Потом лег на бок. Потом сбросил простыни. Закончилось все тем, что он снова оказался на спине. Сна не было.
Он лежал неподвижно, глядя в потолок, как вдруг тишину дома разорвал телефонный звонок. Уилл не мог решить, отвечать или нет. Он взглянул на часы: было десять утра. В мире не было ни одного человека, с кем он хотел бы поговорить. Он знал, что Аманда его по голове не погладит. Журналистам его номер не раздобыть. Энджи занималась своими делами, что бы это ни означало.
Он снял трубку прежде, чем успел включиться автоответчик.
— Привет, — сказала Фейт. — Ты занят?
— Валяюсь на кровати в одних трусах. — Ответа не последовало. — Алло?
— Да. — Она произнесла это слово как утверждение, и он понял, что снова ляпнул что-то не то. Он уже хотел извиниться, как вдруг она выпалила: — Я сказала Аманде, что согласна.
Уиллу на ум пришло сразу несколько реплик, но он все тщательно взвесил и решил промолчать, чтобы не сказать очередную глупость.
— Хорошо, — наконец выдавил он из себя, и собственный голос показался ему похожим на карканье.
— Это потому, что мы его поймали. — Она говорила о Бернарде. — Если бы нам это не удалось, я, наверное, предпочла бы вернуться за свой стол в убойном отделе и коротать там время до пенсии.
— Мне показалось, что ты не из тех полицейских, которые способны работать по табельным часам.
— Мне было бы совсем нетрудно к этому привыкнуть, работая с Лео, — ответила она. — Может, с тобой все будет иначе.
Уилл рассмеялся.
— Я впервые сталкиваюсь с тем, что женщина смотрит на необходимость иметь дело со мной как на нечто позитивное. Это я могу сказать тебе совершенно откровенно.
Она тоже засмеялась.
— По крайней мере, я смогу помочь тебе с отчетами.
Уилл почувствовал, как улыбка сползает с его лица. Они с Фейт не обсуждали ее открытие и тот очевидный факт, что Уилл читает хуже любого второклассника.
— Фейт, мне не нужна помощь, — сказал он. — Честно. — И, чтобы разрядить возникшее напряжение, добавил: — Но все равно спасибо.
— Не за что, — откликнулась она, но напряжение осталось.
Он пытался придумать, что бы еще такое сказать — пошутить, неудачно съязвить по поводу своей неграмотности. На ум ничего не шло, не считая кричащего напоминания о том, что он неслучайно никому не говорил о своей проблеме. Уиллу не была нужна помощь. На протяжении многих лет он добросовестно выполнял свою работу, ни на кого не полагаясь.
— Когда ты приступаешь? — спросил он.
— С этим есть некоторые сложности, — ответила Фейт. — До окончания университета у меня будет временный допуск, но вообще-то уже через неделю я буду у тебя в кабинете.
— В моем кабинете? — упавшим голосом переспросил Уилл. Он знал стиль работы Аманды. Год назад она зашла к нему в кабинет и заметила, что если Уилл подтянет колени к ушам, то в комнате свободно поместится еще один стол. — Это будет здорово, — спохватился он, стараясь говорить бодро и оживленно.
— Я много думала о Кайле.
— Ты имеешь в виду иск?
— Нет. Я думала о том, зачем она это сделала. — Фейт снова замолкла, но на этот раз она явно собиралась с мыслями. — Кайла не нравилась никому, кроме Эммы. Родители у нее тоже были дерьмовые. Ее ненавидела вся школа.
— Судя по тому, что мы слышали, для того имелись веские основания.
— Но Бернард такой ловкий манипулятор. Трудно сказать, ввязалась она во все это ради развлечения или выполняя его волю.
Уиллу не хотелось признавать тот факт, что семнадцатилетняя девушка способна на подобную жестокость. Единственное, что он знал наверняка, так это то, что Уоррен мертв, а Бернард валит вину на всех подряд. И это означало, что правды им никогда не узнать.
— Я сомневаюсь, что Кайла смогла бы назвать разницу между этими мотивами.
— Мэри Кларк до сих пор неизвестно о существовании подобных различий.
Он задумался об этой несчастной женщине и ее изувеченной психике. С виду Мэри жила очень неплохой жизнью: она получила хорошее образование, вышла замуж, родила детей, поступила на работу в престижную школу. Но все это не имело значения из-за трагедии, которая произошла с ней больше десяти лет назад. Точно так же в начале этого расследования он думал об Эмме Кампано: то, что ей пришлось пережить, заставит ее желать смерти до конца своих дней. Если бы Бюро расследований, и полиция Атланты, и все остальные полицейские департаменты Америки действительно хотели остановить преступность, они бы взяли все те деньги, которые идут на содержание тюрем, судов и на национальную безопасность, и потратили бы все до единого цента на защиту детей от выслеживающих их мерзавцев. Уилл не сомневался, что подобное вложение окупилось бы спасенными жизнями.
— Мне пора, — сказала Фейт. — Через два часа у меня ланч с Виктором Мартинесом, а я все еще в той же одежде, в которой он видел меня в прошлый раз.