Бриллиантовый скандал. Случай графини де ла Мотт Курганов Ефим

Произошла за эти годы только одна встреча, связанная с моею прошлою жизнью, но она, слава Богу, никакого ущерба мне не причинила, а скорее доставила радость.

Вот что произошло.

Однажды мы навестили нашего сассекского лорда. У него, как оказалось, гостила придворная русская дама мистрисс Бирх, в коей я вдруг узнала очаровательно-шаловливую девицу Cazalet, мою задорную соотечественницу.

С сей Cazalet в Страсбурге я провела когда-то немало чрезвычайно приятных часов.

Кстати, ее духовником и возлюбленным был кардинал Луи де Роган, чье имя теперь напрочь привязано к истории с королевским ожерельем.

Посещала она в Страсбурге и сеансы графа Калиостро, но быстро разочаровалась и даже ополчилась супротив него. Калиостро опять-таки более чем прикосновенен к истории с ожерельем, но мы о сей скользкой теме даже не упоминали, а просто упивались погружением в невинное наше прошлое.

Двум респектабельным дамам окунуться в свою бедную счастливую юность было теперь весьма забавно и даже по-своему увлекательно и заманчиво.

Между прочим, мистрисс Бирх усиленно звала нас всех в Санкт-Петербург, расписывая северную пальмиру самыми радужными красками и особенно выхваляя императрицу Екатерину Вторую, к коей, по ее словам, она весьма приближена.

Однако я решилась воспользоваться сим чрезвычайно любезным приглашением лишь когда несчастный граф Гаше де Круа уже покинул наш земной мир.

Мне стало неуютно в Сассексе без моего милого, нежного графа, и я отправилась в далекую Россию, уже давшую приют многим моим соотечественникам. И никогда потом, надо сказать, не жалела о принятом решении. Тем более, что отправлялась-то я, как будто, на неуютный север, а в итоге все равно оказалась на знойном и живописном юге.

ИЗГНАНИЕ ГРАФА КАЛИОСТРО И ПУТЕШЕСТВИЕ В КРЫМ

(ДВА ОТРЫВКА ИЗ ЗАПИСОК МАДАМ БИРХ, УРОЖДЕННОЙ ГАЗАЛЕ)

Графиня Жанна Гаше де Круа сделалась в Санкт-Петербургском высшем обществе широко известною благодаря своему колкому остроумию и яростным, но блистательным эскападам, направленным супротив покойной королевы Марии Антуанетты.

Однако при этом никто даже не догадывался, что под именем графини де Гаше скрывается клейменная на Гревской площади графиня де ла Мотт. А я молчала как рыба. И Жанна знала, что я в любом случае не подведу ее.

И вдруг в Санкт-Петербург явился граф Калиостро, во второй раз вознамерившийся покорить саму императрицу Екатерину Вторую. Первая его попытка окончилась полнейшим фиаско. И вот мнимый граф прибыл в Россию опять.

Все бы ничего, но самое ужасное тут было то, что Калиостро запросто мог бы раскрыть инкогнито моей старой подруги. И я уверена, что он сделал бы это не задумываясь, ведь из Бастилии Калиостро и графиня де ла Мотт, бывшие до того сообщниками, вышли заклятыми врагами.

Когда Калиостро прибыл в Петербург, на время я спрятала Жанну в своем подмосковном имении, а сама принялась убеждать государыню в том, что граф Калиостро не граф вовсе и что он не маг, а мошенник и вор, что это именно он придумал аферу с ожерельем, подставив бедного и доверчивого друга своего, кардинала Луи де Рогана.

И Калиостро наконец-то был выдворен из России. Более того, императрица написала комедию «Обманщик», в которой вывела этого шарлатана, а графиня де ла Мотт вернулась в Санкт-Петербург, но на первых порах старалась решительно избегать встреч со своими соотечественниками, прежде всего с теми, кто мог бы узнать ее.

В общем, она счастливо избежала разоблачения.

Между прочим, императрица Екатерина чрезвычайно интересовалась делом о пропавшем королевском ожерелье, не раз расспрашивала многих о сей скандальной истории и всех ее участниках.

Ее Величество не раз говорила в моем присутствии и в присутствии графини де Гаше, что ничто так не приблизило ужасный, безумный 1789-й год, как процесс над похитителями ожерелья, как «бриллиантовый скандал», по ее счастливому выражению.

Однако государыня даже помыслить не могла о том, что хорошо известная ей графиня Жанна де Гаше де Круа и знаменитая графиня де ла Мотт, якобы погибшая в Лондоне, есть одно и то же лицо.

Так что тайна держалась, и моей подруге все еще удавалось хранить свое инкогнито, и слава Богу!

Императрицы Екатерины Великой уже не было с нами. На престоле сидел божественно прекрасный Александр, ее внук.

Его Величество Александр Павлович благоволил ко мне, может быть, в память о своей великой бабке.

Более того, весьма милостива ко мне была и государыня Елизавета Алексеевна, проводившая в беседах со мной долгие часы.

Однажды Александр Павлович оказался свидетелем одной нашей беседы, в коей я слегка приоткрыла завесу, окутывавшую прошлое графини Жанны де Гаше.

Государь, не медля, пригласил к себе графиню для приватной беседы.

Полагаю, что Его Величество задал ей немало весьма щекотливых вопросов, и Жанне, ясное дело, пришлось Императору открыться во всем.

Графиня потом рассказала мне: «Его Величество обещал сохранить мою тайну в полной неприкосновенности».

Вскоре (произошло это в августе 1824-го года), однако, графиня навсегда покинула Санкт-Петербург, отправившись вместе с княгинею Анною Сергеевною Голицыной в Крым в составе группы миссионерок.

Несомненно, сделано это было по указанию Государя.

Можно сказать, что Жанна была услана подальше, с глаз долой, дабы ее инкогнито не было раскрыто.

Заботливость Государя была просто восхитительна!

Княгиня Голицына обосновалась в Кореизе, весьма обширном имении, и с нею какое-то время там находилась и графиня де Гаше, пока не приобрела маленький домик в Артеке.

А я с графинею более уже никогда не встречалась (правда, переписка меж нами не прерывалась): через два года она покинула наш грешный мир.

СВИДАНИЕ С ГОСУДАРЕМ

(ОДНА СТРАНИЦА ИЗ «ОПРАВДАТЕЛЬНЫХ МЕМУАРОВ» ГРАФИНИ ЖАННЫ ДЕ ЛА МОТТ БАРОНЕСЫ ДЕ СЕН-РЕМИ ДЕ ВАЛУА)

Кажется, таких правдивых и искренних бесед у меня не было никогда — ни прежде, ни потом.

Когда российский император Александр Павлович осведомился, внимательнейшим образом глядя мне в глаза, не имею ли я хоть какого-то отношения к знаменитой графине де ла Мотт де Валуа, я не могла кривить душой и тут же созналась, что графиня Жанна де ла Мотт, принадлежащая к прямому потомству Генриха Второго, — это я.

Государь стал выспрашивать у меня всякие подробности про историю с королевским ожерельем.

Прежде всего, Его Величество осведомился, сколько там бриллиантов.

«Шестьсот двадцать девять», — ответила я тут же.

Совершенно особо Александра Павловича интересовала личность графа Калиостро.

Я сказала Государю совершенно искренне: «Ваше Величество, это шарлатан, и личность его в сем деле самая отвратительная. И если он старался о чем, так о погублении французской королевской фамилии. И Екатерина Великая поступила мудро, изгнав его из пределов Российской Империи».

«Хорошо», — сказал Государь, — а что же ожерелье? Оно выходит совсем не интересовало его?»

«Ваше Величество, сей мнимый граф знал множество способов разбогатеть, владел тайнами карточной игры, но всего этого было ему мало. И тогда он придумал аферу с королевским ожерельем», — отвечала я.

«А разве ожерелье осталось у Калиостро?» — тут же спросил Государь и заметил:

«Молва упорно указывает на вас, графиня. И сей слух уже держится не первый год. Будьте добры, сделайте необходимые разъяснения».

Я была застигнута предложением Государя совершенно врасплох.

Раскрыть истину никак нельзя было и, увы, мне пришлось солгать императору — просто не было иного выхода: «Ваше Величество, к моему огромному огорчению ожерелье осталось у Калиостро».

Государь поглядел на меня крайне недоверчиво, лукаво улыбнулся, но ничего не сказал.

Александр Павлович отошел к стене и стал барабанить пальцами по стеклу, а затем повернулся лицом прямо ко мне и молвил, тихо, но чрезвычайно внятно:

«Графиня, убедительно прошу вас, никому не рассказывайте о нашей беседе и никому более не открывайте вашей тайны. Должен заметить, что пусть и невольно, но вы содействовали падению французской королевской династии и явились сообщницею страшного и мерзкого шарлатана. Я думаю, что Вам следует несколько поменять место своего пребывания — в Петербурге вас могут узнать некоторые официальные лица. Поезжайте-ка вы в Крым и живите там с миром. Полагаю, что сей край будет напоминать вам родную Францию гораздо более, чем наш холодный Петербург».

На этом высочайшая аудиенция как раз и была закончена.

То был мой первый и последний разговор с императором Александром Павловичем.

Скоро Его Величества не стало. Он преставился в Таганроге, при невыясненных обстоятельствах. А затем вдруг зашаталась и вся великая северная держава.

В России начался мятеж, который был жестоко подавлен взошедшим на престол Николаем Павловичем, младшим братом Александра Павловича. Многих тогда (говорят около сотни человек) сослали, а пятерых казнили через повешение.

Знаю по себе: казни, благословленные и инспирированные королем, — это плохой знак и для королевства, и для будущего всей династии.

Я глубочайшим образом убеждена, что монарх непременно должен быть справедливым, но никак не имеет права быть мстительным.

Да, возвращаясь к той единственной, памятной аудиенции, что дал мне Государь Александр Павлович, хочу сказать следующее.

Его Величество, прощаясь, заверил меня, что будет всегда свято блюсти мою тайну, всячески препятствуя тому или иному ее разглашению в российском обществе.

Правда, впоследствии ожерельная тайна моя как-то все-таки выплыла на свет божий, но я абсолютно уверена, что Государь не нарушил данное мне слово.

Причина тут лежит в другом. Кто-то, видимо, все же признал меня — не иначе.

Может быть, сыграло свою роль и то обстоятельство, что граф Николя де ла Мотт, бывший супруг мой, вернувшись во Францию, оказался на поверку непозволительным и опасным болтуном: он сболтнул на мой счет немало лишнего.

Но все это, по сути, не имело уже особого значения: я была теперь почти что на другой планете — в Старом Крыму, где чувствовала себя почти в полной безопасности среди местных контрабандистов, чрезвычайно почитавших меня.

И потом, в Крыму у меня была верная защитница — княгиня Анна Сергеевна Голицына, дама строгая, суровая и даже явно воинственная, но при этом бесконечно преданная своим друзьям и вообще всем страждущим.

Собственно, именно Анна Сергеевна и связала меня с контрабандистами, ставшими в итоге своего рода моею верною крымскою гвардиею.

Эпилог, состоящий из трех частей

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ИЗ ПАМЯТНЫХ ЗАПИСОК МАРИИ ИГНАТЬЕВНЫ СУДАРЕВОЙ

(отрывок)

Графине Гаше де Круа, оказавшаяся на самом деле печально знаменитою Жанною де Валуа, графинею де ла Мотт, приобрела себе домик в Артеке (его называют «Чертовым домиком» по явной связи хозяйки его с нечистою силою), но, правда, она подолгу гостила у княгини Голицыной в Кореизе.

Вообще у графини в Крыму была своя совершенно особая известность.

Упорно говорили, что она никогда не снимала лосиной фуфайки, которую носила на теле, и настоятельно требовала, дабы в ней ее и похоронили. Однако ее не послушались, но об этом чуть позже.

Это была старушка небольшого роста, с лицом умным, но отнюдь не кротким, с живыми и блестящими глазами, в минуту бешенства подчас огненно сверкавшими.

Носила она бархатный берет с перьями, но во всем остальном одевалась по-мужски.

У графини был чрезвычайно изящный французский язык, но была она со своими спутниками насмешлива и резка, а с некоторыми бедными француженками из своей свиты, которые раболепно прислуживали ей, повелительна и надменна безо всякой деликатности.

В беседе ее постоянны были обмолвки, таинственные намеки о графе Калиостро, о разных личностях двора Людовика Шестнадцатого как о людях своего знакомого кружка, так что соответствующие подозрения у нас не могли не возникнуть.

И конечно, вызывали множество толков запрет графини Гаше трогать ее тело и указание непременно хоронить ее в том, в чем была.

И все-таки тайна раскрылась. Дело-то все в том, что воля графини так и не была выполнена. Вот как это случилось.

Старая армянка, служанка ее, обмывая тело графини после кончины, заметила на спине покойной выжженное клеймо. И оно было не одно. Этому есть свое объяснение.

Во время экзекуции на Гревской площади графиня де ла Мотт рванулась из рук палачей, поэтому изображение лилии оказалось нечетким. И процедура была повторена. Так что это именно у графини де да Мотт выжжены два клейма «V» (воровка).

Сомнений никаких нет: графиня Гаше де Круа принадлежит к королевскому роду де Валуа. Она и графиня Жанна де ла Мотт есть одно и то же лицо.

Когда известие о кончине графини де Гаше дошло до Петербурга, шеф корпуса жандармов граф Александр Христофорович Бенкендорф не медля прислал в Крым нарочного c секретным предписанием.

Тот, по прибытии, дотошно обыскал все вещи, оставшиеся после графини, обнюхал весь «Чертов домик», но так и уехал ни с чем, печальный и испуганный, — от начальства его ждал серьезный нагоняй. Известное дело: граф Александр Христофорович шутить не любит.

Испуг и печаль Бенкендорфова нарочного понять можно. Все дело в том, что знаменитая синяя бархатная шкатулка графини де Гаше была совершенно пуста — ни бумаг, ни бриллиантов там не оказалось.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ПИСЬМО КНЯГИНИ АННЫ СЕРГЕЕВНЫ ГОЛИЦЫНОЙ К КАРОЛИНЕ СОБАНЬСКОЙ

Душенька моя, Каролина!

Ненаглядный ангел мой!

Препровождаю к Вам, вместе с доставшимися мне бумагами заинтересовавшей Вас особы (разумею графиню де Гаше, а вернее говоря графиню де ла Мотт), и три бриллиантовые подвески из знаменитого ожерелья королевы (collier de la Reine), того самого ожерелья, чуть ли не из-за которого, как утверждают, и грянула во Франции революция, а король и королева лишились своих голов.

Милая моя Каролина, хоть вам-то сии подвески, надеюсь, принесут удачу, которую Вы, такая умница и красавица, всенепременно заслуживаете.

Будьте счастливы, душенька, и помните, помните о счастливых днях, проведенных в Кореизе, и обо мне,

Рабе Божией Анне Голицыной,

урожденной Всеволожской.

Декабря 20-го дня 1836-го года

Кореиз. Крым

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

ОТ ПУБЛИКАТОРОВ ПАРИЖСКОГО АРХИВА КАРОЛИНЫ СОБАНЬСКОЙ-ЧИРКОВИЧ-ЛАКРУА

(комментаторские заметки, написанные второпях)

Приступив к изучению материалов из рукописного наследия К. Собаньской (в частности тех из них, что связаны с историей предреволюционной Франции), мы сочли необходимым для получения дополнительных сведений о судьбе графини Жанны де ла Мотт вступить в переписку с рядом крымских краеведов[9].

Переписка эта дала нам возможность выяснить следующий круг фактов, а точнее легенд, бытующих и доныне в Крыму.

1

Несмотря на два выжженных клейма, графиню де ла Мотт все-таки решили хоронить по христианскому обряду. Однако поблизости не нашлось ни одного служителя католического культа, и отпевание делал армянский (грегорианский) священник.

И, соответственно, графиню похоронили на армянском старокрымском кладбище. Произошло это 23-го апреля 1826-го года.

Утверждают, что на могильной плите был выбит вензель в стиле рококо. Рядом поставили вазу, а наверху — небольшой крест.

Кажется, впоследствии на месте этого кладбища был разбит персиковый сад. Так что следов от могилы, в которой были упокоены останки графини, увы, нет.

А вот домик графини Жанны де ла Мотт в Артеке («Чертов домик»), подаренный ей княгинею А. С. Голицыной, к счастью, полностью сохранился: он совсем крошечный, миниатюрный, но довольно старинный, — был выстроен еще в семнадцатом столетии местным мастером по обжигу извести.

Правда, графиня собиралась приобрести у своего соотечественника барона Александра Карловича Боде, директора училища виноградарства в Судаке, большой дом с садом, принадлежавшем некогда крымскому хану, — там были развалины монетного двора и глубокое подземелье, с которым местное население связывало предания о кладе.

Однако, сделка не состоялась, и графиня так и осталась в своем «Чертовом домике», стоявшем на побережье.

К ней по-прежнему как будто заглядывали контрабандисты и вели какие-то таинственные, долгие беседы. Поговаривают даже, что графиня у них была за начальство, ибо ведала в том крае всею контрабандою. Утверждают и то, что она и после смерти бродит где-то тут, в Артеке.

Вообще с «Чертовым домиком» связывают немало поразительных легенд, которые, вероятно, еще будут в недалеком будущем собраны и расцвечены дотошными краеведами.

И тогда, может быть, возникнет, кристаллизуется что-то вроде крымской готики, а «Чертов домик», несмотря на всю свою миниатюрность, обрастет текстами, созданными в криминально-меланхолической стилистике, и возьмет на себя функцию чуть ли не готического замка.

2

В Крыму упорно говорят до сих пор о периодическом появлении в Артеке привидения какой-то «Белой Леди».

Считается, что «Белая леди» — это дух обитавшей некогда в Артеке графини Жанны де ла Мотт.

Графиня поразила воображение многих современников и потомков, в том числе и воображение Каролины Собаньской, дамы весьма неординарной и необыкновенно дерзкой, по своему повышенному градусу авантюрности вполне бывшей духовною роднею графине.

Напомним, что российский император Николай Первый следующим образом выразился о Каролине: «Она самая большая и ловкая интриганка и полька, которая под личиной любезности всякого уловит в свои сети».

Да, существенное значение имело еще и то обстоятельство, что графиня Жанна де ла Мотт и Каролина Собаньская фактически принадлежали к французской королевской семье. Однако графиня де ла Мотт боролась с королем и королевой (в особенности с королевой), а вот Каролина, при всем том, что она была платным агентом на службе в русской тайной полиции, всегда оставалась воинствующей польской монархисткой.

И еще надо иметь в виду, что есть между Жанной и Каролиной одно довольно тонкое, но при этом, как нам кажется, весьма значимое различие.

Графиня де ла Мотт была, конечно, авантюристкой, но в первую очередь она являлась все-таки мошенницей, а вот Каролина Собаньская была выдающейся авантюристкой, однако, судя по всему, ее при этом все-таки, на наш взгляд, мошенницей считать нельзя.

Но, как бы то ни было, личность графини привлекала Собаньскую. И вот что еще важно: крымские предания о графине Жанне де Гаше (де ла Мотт) и ее тайне начали активно распространяться уже с двадцатых годов XIX-го столетия. И эти предания живы до сих пор и весьма активно функционируют; можно даже сказать, что разрастаются.

Крымское звено истории с королевскими бриллиантами, как выясняется, оказалось вдруг вполне живым и действенным.

3

Говорят, что привидение Белой леди обычно появляется невдалеке от того места, где графиня де ла Мотт спрятала некогда королевское ожерелье, вернее попробовала уберечь то, что к тому времени оставалось от уникального изделия Боемера и Бессанжа, французских королевских ювелиров.

Дух графини не в состоянии забрать с собою ожерелье, но одновременно он никак не может и расстаться с ним. Вот привидение и кружит вокруг, опасаясь, как бы кто не отыскал сокровище и не присвоил его себе (смотрите, например, электронную артековскую энциклопедию и ряд других сетевых публикаций[10]).

Утверждают, что «Белая Леди» до сих пор неусыпно стережет свои бриллианты, никого не подпуская к заветному тайнику.

Так, во всяком случае, считают нынешние крымские старожилы, так они объясняют появление «Белой Леди» в Артеке, невдалеке от очаровательного «Чертова домика».

Новая мифология южного полуострова, кажется, внесет свои дополнения и коррективы в захватывающую, полную неожиданных поворотов историю о графине Жанне де ла Мотт и похищении шайкою графа Калиостро королевского ожерелья из 629-ти бриллиантов, в ту самую историю, о которой в свое время столь живописно поведал Александр Дюма-отец в своем романе «Ожерелье королевы», хотя писатель, увы, и прервал описание этого удивительного случая, строго говоря, на полпути: он опустил (может быть, по незнанию) крымскую часть ламоттовской легенды[11].

Конечно, и теперь тут далеко не все прояснено, но все-таки самый сюжет знаменитого бриллиантового скандала, явившегося одним из предвестий первой французской революции, отныне можно считать, мы полагаем, в общих чертах наконец-то очерченным и в принципе досказанным.

Но надо признать и то, что пока что намечена лишь схемка, не слишком последовательно прописанная, но все-таки довольно четкая, и привлечены некоторые наиболее выразительные, яркие факты, связанные с делом об ожерелье.

Загадочная жизнь сумасшедшей авантюристки графини де ла Мотт еще ждет своего подробного и развернутого описания.

Алик Жульковский,

Андрей Зурин,

Никита Левинтох.

Лос-Анджелес — Оксфорд —

Санкт-Петербург.

18-го мая 2006-го года

Несколько замечаний читателя, обращенных непосредственно к автору, по поводу его правдивого романа, хотя и составленного из вымышленных документов

Граф де Ланжерон и графиня де ла Мотт, которым Вы посвятили два исторических романа, использовав в одном случае подлинные документы, а в другом — вымышленные, оказываются (во всяком случае, в вашей интерпретации) в высшей степени символическими фигурами. Эти два персонажа, каждый на свой лад, завершают великую эпоху (лично мне хорошо и печально известную). Поэт-солдат Ланжерон оканчивает е героически, а бесноватая ла Мотт — скандально-уголовно. Можно было бы даже сказать, что они представляют два лица d'Ancien Rgime, безнадежно разошедшиеся, как два лика Януса.

В истории графини де ла Мотт производит впечатление совершенно уникальное и фантастическое стечение обстоятельств, которое позволило осуществить это «эпохальное» похищение, оставившее след в коллективной памяти. Причина здесь не «легковерие», как говорит плохо информированный писатель Алданов, а ослепление участников этого дела. Сама по себе идея похищения королевского ожерелья была совершенно фантастической, если не безумной. Ювелиры, как известно, — люди крайне недоверчивые, но как раз самый осторожный персонаж, ювелир Боемер, ведет себя самым легковерным образом, против самых элементарных правил своего ремесла, ставя на карту все свое состояние. А ведь это была эпоха, в которую доверчивость сделалась смешной, а обман стал столь же необходимым, как шляпа или носовой платок, как о том свидетельствуют с непревзойденными остроумием и изяществом романы Дидро «Жак фаталист» и «Племянник Рамо». К слову сказать, подпольные кривляки русского романиста Достоевского — это неумелые слепки с персонажей Дидро, которые, хотя и порочны, но никогда не вульгарны, как изобретения сего сочинителя.

Ваши документы, а особенно протоколы допросов, в этом смысле, действительно, очень точны, хотя и выдуманы. В предисловии вы говорите о «подложных документах», что создает впечатление, что речь идет о фальшивых документах, вроде векселей. В действительности документы — не фальшивые и даже не совсем выдуманные в смысле мистификации, а реконструированные, как вы любите говорить, и очень справедливо. Ваши документы — не менее фактичные, чем если бы были написаны собственноручно королевским советником Титоном. А эти последние могли оказаться совершенно поддельными в смысле фактов, если предположить, что графиня подарила также и ему маленький бриллиантик на память. На основании «подлинных» документов этого рода пишутся целые истории, и вовсе не потому, что свято верят в подлинность сообщаемых в них фактов, а потому что сам по себе документ считается фактом, т. е. факт здесь совпадает с бумагой, на которой он выведен.

С точки зрения философской можно было бы сказать, что вс есть конструкция, в том числе и так называемая «объективная реальность», а не только «историческая», моделируемая и ремоделируемая в соответствии с теми или иными интересами, которые делают ее похожей на шутовскую гримасу. Так что, вы с полным правом можете сказать, что эти ваши документы есть самые настоящие, а все другие — поддельные. С точки зрения формальной эта мозаика из документов самого разного рода — отрывки из мемуаров, протоколов, газетных статей, письма — создают иллюзию (это слово для меня имеет больший смысл, чем «реальность») серии различаемых моментов в неразличимом потоке событий. Эти моменты — как островки посреди однообразной и монотонной воды-реальности. У индусов, с которыми мне не раз пришлось беседовать и от которых происходят многие мои алхимические и прочие познания, вода является символом майи-нереальности.

Сплошные повествования меня утомляют, существенные моменты в них почти теряются. А уж об этих эпических потоках и говорить не приходится! В них вообще ничего не различается: одна только поблескивающая муть, пока эта вода не остановится в каком-нибудь темном омуте, даже без чертей. Выбирая только документы, и притом только существенные их части («отрывки»), вы создаете мозаику, где каждый элемент ясно различается и имеет собственное значение, не смешиваясь в одну текущую и растекающуюся самсарическую массу. Это вовсе не означает, что элементы-события, как монады, остаются никак не связанными между собой. Эти связи как раз очень точно и резко обозначены именно в силу выделенности монад-элементов.

Возьмем, к примеру, графиню. Ее очертания даны очень резко, как срез на бриллианте, в силу чего ее отношение ко всем другим персонажам, с которыми она входит в соприкосновение, обозначены также очень резко и определенно: ненависть, ярость и т. п. Очень хороша сценка, когда она хватает светильник и бросает его в Калиостро, но при этом сама обжигается, кричит, кусается, как бешеная собака, что ее приходится связать, чтобы она не нанесла вреда себе и другим. Затем, когда ее прижигают, она даже вырывается из рук палачей. Симуляция ли это? Из документов выходит, что вроде бы да, но все же полной уверенности нет. Писец, составлявший протокол допросов и официальную докладную записку о фактах, которых он был свидетелем, не имел, слава Богу, времени размышлять на этот счет, хотя, понятно, не мог удержаться даже в минимальной степени от отношения к происходящему.

Другая сцена, когда Кривой Жан погружает руку в кровавую рану графини, и она падает без чувств, убеждает, что ярость ее — непритворная, является спонтанной реакцией ее демонической натуры, определяющей ее гневное отношение с людьми вообще. Это настоящая дьяволица, приобретающая в иные, моменты черты древней фурии. Не была ли она, в самом деле, ее исторической аватарой? Начинаю подозревать.

Судейские протоколы, отчеты следователей, которые пишут по должности и без всяких литературных намерений, или отрывки из мемуаров позволяют сразу выделить главные черты персонажей в их, так сказать, первозданной сухости, не разбавленные авторскими комментариями, после которых в глазах остается один только дрожащий, как привидение, туман. Представляю себе какого-нибудь современного сочинителя ужасов. Он бы описал во всех отвратительных подробностях, удовлетворяя современный вкус ко всему безобразному и извращенному, как Кривой Жан изнасиловал своих малюток, убил их, а потом съел, дав при этом кулинарный совет будущим убийцам, как приготовить попикантней своих жертв. К счастью, королевский советник Титон, будучи судейским чиновником, а не литератором, ограничивается в своем мемуаре только самой необходимой информацией, из которой, однако, следует совершенно инфернальная картина, но при этом без всяких дурно пахнущих подробностей.

Судейские записи оказываются протоколами ада, в который нисходт графиня и из которого она победно выходит, обманув всех демонических его обитателей. Но удается ей это потому, что она сама принадлежит к тому же самому демоническому роду. Разница между Жанной де ла Мотт и Кривым Жаном состоит только в стиле. Скромный грязный Жан придушил семьдесят малюток, а неистовая Жанна дала людоедам-революционерам видимость морального оправдания для устроенной ими адской бойни. Они устроили бы ее в любом случае, но с оправданием как-то приятней.

Сверх своих сторожевых функций Кривой Жан действует также и в качестве maestro d'iniziazione. Он, как дракон, испытывает приходящих в ад Сельпатриера преступниц, поедая не выдержавших испытания «малюток». Жанна выдерживает испытание. Она не умирает, как это должно было случиться с обычным существом после того, как Жан погрузил свои грязные руки в ее кровоточащую рану, а только впадает во временное бесчувствие.

Понятно, советник Титон нисколько не думал об инициационных ритуалах (хотя, может быть, что-то слышал о масонах, популярных в то время), составляя свой мемуар, а только старался, следуя правилам судебного расследования, точно передать случившееся, не прибавляя ничего своего. Только в одном месте он не удержался от маленького комментария, рассказывая о неутомимом лоне полногрудой Анжелики, что совершенно простительно, как согласятся со мной все ценители женских прелестей, сколько бы их мало ни осталось в этот век, когда вс возвращается к первобытной слитости, когда небо не отличалось от земли, а мужчина от женщины.

И как раз благодаря этой документальной точности, в рассказе о злоключениях графини проступают очень древние черты. Говорю это на основании моего личного знакомства с древнеегипетскими обрядами, свидетелем и даже участником которых мне довелось быть. Схема всегда остается одной и той же: неофит, прибывающий в Страну смерти, проходит испытание и получает посвящение. Высшим пунктом, на котором выясняется годность испытываемого, является его пребывание в утробе чудовища. Так что эта deliziosa деталь, что Кривой Жан съел семьдесят малюток, указывает на него как на чудовище, которое испытывает новоприбывших неофиток. Обман чудовища также входит в один из существенных элементов этого древнего ритуала.

Однако на этом мифология в этой истории не оканчивается. Более того, благодаря своей мифичности эта история оказала такое огромное впечатление на современников и ее даже причисляли к одной из причин Великой Революции, что совершенно нелепо. Говорю это в качестве свидетеля всех ее ужасов и непотребств.

Вс, абсолютно вс в этой истории было против логики и здравого смысла. Кому, как не мне это знать! И именно документы, а не рассказ о событиях, как у ловкого, но не очень умного выдумщика Дюма, выделяют необыкновенно отчетливо абсолютный абсурд случившегося. Можно даже сказать, что в силу своей абсурдности affaire удался. Вопрос о том, принадлежала ли идея графине де ла Мотт или графу Калиостро, в этом пункте почти теряет смысл. Но граф сходит со сцены, (его изгоняют), а графиню отправляют в адский приют для воровок и проституток, в котором она проходит испытание и получает посвящение. Абсурд — метафизический, идеальный — с этого момента становится для нее forme d’tre. Более того, она становится воплощением этого всемирного Абсурда.

Здесь я позволю себе предположение, что прототипом графини в знаменитом романе Александра Пушкина была графиня де ла Мотт, а образцом для сюжета — похищение бриллиантов. Бедный Германн похищает три карты, которые, как королевское ожерелье, должны были доставить ему фантастическое богатство. Не случайно «внук» графини, рассказывающий ее историю (полностью вымышленную), таинственно замечает, что за тайну этих трех карт «всякий из нас дорого бы дал». Германн, похитивший тайну трех карт, как и графиня де ла Мотт, оказывается в приюте. За тайну он расплачивается рассудком. Ожерелье также есть тайна. И в самом деле, все вокруг говорят о тайне ожерелья и пытаются выведать тайну, которую графиня уносит с собой в могилу, хотя время от времени возвращается (без сомнения, по специальному разрешению сатаны) на землю, чтобы поглядеть на свои камушки. Гениальный Пушкин не мог, конечно, остаться равнодушным к этой истории, мифологической уже в готовом виде, и, быть может, он был одним из немногих, кто понял, что никакой тайны не было, а только шутка, которая, однако, произвела катастрофу.

Отвечая на вопрос императора Александра, графиня говорит совершеннейшую правду, хотя и представляет ее как ложь, что также очень характерно для настоящих демонов: «Ваше Величество, к моему огромному огорчению, ожерелье осталось у Калиостро». Но еще раньше об этом можно было догадаться из сценки с перекрестным допросом в Бастилии: графиня в ярости кидает канделябр в графа, свеча попадает ей самой в глаз, впрочем, без всяких «последствий для здоровья обвиняемой», но зато «в результате этой невозможной выходки свидание было прервано», т. е. эта сценка с самого начала была согласована. Больше их уже не пытались свести на допросе, что могло бы иметь нежелательные последствия. Графа освободили, хотя и выслали, а графиню хотя и посадили в приют, но зато «чудо-ожерелье, состоящее из 629-ти бриллиантов, осталось на свободе».

На этом история отношений между графом Калиостро и графиней де ла Мотт не оканчивается, более того, она является основной историей, которой скрепляется вся эта документальная мозаика. Ироническая помета Каролины Собаньской на письме графини свидетельствует, что она высчитала истинную природу этих отношений. На основании документов, хотя и вымышленных — с поверхностной материальной точки зрения, но подлинных с глубинной идеальной, — они реконструируются с логической ясностью.

И в самом деле, событие должно иметь какую-то логику или его вовсе нет. В помете граф называется «учителем», а графиня — «ученицей». Следовало бы уточнить, в каком смысле, но это вполне проясняется через свидетельство кардинала де Рогана. Он очень удивляется, что они стали врагами, и рассказывает, как графиня участвовала в сеансах, устраиваемых графом Калиостро, по вызыванию духов умерших, исполняя роль медиума («голубки»). Как следует из мемуара кардинала де Рогана, у Калиостро, кроме графини, были и другие «голубки», но эта была, без сомнения, самая одаренная, умевшая очень естественным образом извиваться в конвульсиях, что она очень хорошо продемонстрировала, кусая стражников в Бастилии. Само собой понятно, чтобы имитировать эти припадки нужно иметь особую психическую структуру, которую я определил бы как «демоническую». Здесь мы имеем более чем достаточно примеров. Важно отметить, что эти природные качества должны культивироваться, как и все другие ремесленные навыки. Говорю это по собственному опыту.

Портрет графа Калиостро («довольно приземист и имеет явную склонность к полноте», «короткие и жирные пальцы») не представляет его особенно привлекательным с эротической стороны, даже напротив. Для привлечения голубок-учениц он явно пользовался более изощренными методами, и если имел с ними сношения (что совсем не исключено, и кое-какие факты из его биографии указывают в этом направлении), то главным образом в профессиональных целях формирования голубки-медиума. Более значительной является другая «медицинская» деталь: «одержим припадками падучей болезни». Самой по себе болезни этого рода, разумеется, недостаточно, чтобы создать вокруг себя магнетическое поле, как это удается сделать графу. Без сомнения, речь идет о персонаже совершенно уникальном, с повышенной чувствительностью и интеллектуальными способностями, выходящими за пределы обычного. В каком-нибудь другом месте он сделался бы шаманом, но в Европе de l'Ancien Rgime он мог явиться только в качестве великого иллюзиониста.

Графиня вовсе не лжет, утверждая, что это «он придумал безумную аферу с умыканием королевского ожерелья». Более того, она совершенно точно определяет эту аферу как безумную. Она и в самом деле была безумной, невероятной, абсурдной, идея которой могла прийти только гениальному шаману-эпилептику, вроде графа Калиосто. Кроме всех других способностей, он имел чисто шаманский дар проницательности, которым очень ловко пользовался на своих сеансах. В этом вовсе нет ничего необычного, что в головах людей рождаются самые абсурдные идеи, которые, однако, оканчиваются ничем. Но в возбужденной общением с духами голове графа возникает идея, которая становится мифом, распространяющим вокруг себя флюиды, завораживающие и ослепляющие всех, кто входит в его магнетическое поле.

Начальный пункт есть Абсурд, а посему похищение священного ожерелья следует законам абсурда. В этом также нет ничего удивительного. Абсурд, как и всякая другая вещь, имеет законы, которые есть результат соприкосновения бессмысленного с насыщенным смыслом, в результате чего это последнее реализует свои скрытые потенции, но в чисто отрицательном смысле, т. е. как Абсурд. Но в тот момент, когда ожерелье перемещается из потайного места в лавке Боемера в тонкие пальчики графини, а затем переходит в жирные ручки графа Калиостро, на место мифа вступает железная криминальная логика, хотя миф всегда остается в глубине сцены, которая легко восстанавливается, если отвлечься от мифа.

Граф Калиостро вполне сознает символическое значение этого похищения. Вместе с ожерельем в его руках оказался миф, который стоил много больше, чем ожерелье. Это ожерелье было изготовлено для Людовика XV, но осталось невыкупленным у «саксонского еврейчика» Боемера, и когда этот последний предлагает его Марии Антуанетте, то она отказывается его выкупить. Это голые факты, здесь нет ничего символического. В миф, в символ это невыкупленное ожерелье превращается только после похищения, и притом сразу, без всяких намерений непосредственных участников. Ожерелье становится сакральным символом королевской власти, и поэтому, оставляя его невыкупленным у еврея, персонажа также насыщенного символизмом, носители королевского достоинства теряют право на ожерелье, а вместе с ним на королевскую власть, которую ожерелье символизирует, и поэтому оно похищается демоническими существами. Срабатывает механизм, в результате чего рождается миф.

Граф Калиостро говорит об этом со всей возможной определенностью, которая следователям кажется словами разыгрывающего комедию обманщика: «Тень страшная и зловещая должна упасть на королеву. И с этим ничего уже нельзя поделать. Орудием возмездия будет никто иная, как воровка де ла Мотт». И начинает вести себя соответствующим образом, культивируя миф, который сам собой родился, как Брахма из яйца, правда, не без участия графа. Следует сказать, что он и сам не подозревал, что там таилось в этом яйце. На его счастье (или несчастье) в нем оказался чудный камушек, из которого вырос, как лотос в индийской сказке, миф, возбудивший пресыщенное воображение современников и разросшийся, как сорняк, до такой степени, что заслонил собой даже Великую Революцию, которая стала как бы его следствием.

Опираясь исключительно на собранные вами документы, попытаюсь восстановить отношения похитителей, т. е. графа Калиостро и графини де ла Мотт. Они также строятся по мифологической схеме, но теперь уже вполне сознательно и продуманно. Граф в этом пункте обнаруживает себя как гениальный мифолог и выдающийся криминал. Не скрываю своего восхищения этим сомнительным персонажем, которого лишенные воображения историки называют обманщиком. Ручаюсь, это был честнейший человек из всех, которых я знал. Дело в том, что ему никто не верил, однако все его у себя принимали, кроме этой вульгарной Пасифаи Екатерины, великой единственно своим влагалищем.

Впрочем, верили ему или не верили, граф особенно не беспокоился. С искусством поистине удивительным он умел обращать в свою пользу как веру, так и безверие. За исключением одного случая, когда ему не поверил Святой Отец, и это стоило ему свободы и жизни. Но это уже другая история, на которой задерживаться не буду из уважения к Святому Престолу, хотя ныне его уже больше почти никто не уважает.

Главным образом здесь говорит графиня де ла Мотт, афишируя свою ненависть к графу Калиостро при каждом удобном и неудобном случае. Набрасывается она даже на королеву, хотя эта деликатнейшая дама не имела решительно никакого участия в деле и никак не могла повлиять на решение суда (монархия в те времена была уже слишком слаба, чтобы навязывать судам свои желания, даже справедливые). Сама по себе неумеренность и площадная грубость этих поношений вызывает подозрение. Романтическое бегство из Hpital de la Salptrire превращает графиню окончательно в мифическую фигуру, род древней фурии, «орудие возмездия», которое ожидает «лилию» за ее кровавые преступления. Замечательно само по себе превращение этого чудного цветка из символа власти и чистоты в знак проклятия.

Графиня становится центральной фигурой в мифологии, созданной Калиостро. Без нее она сразу бы провалилась, исчезнув навсегда и беспамятно в запыленных связках старой уголовной хроники. Кроме всех других причин, эстетического и мифологического характера, здесь действуют чисто практические соображения, имеющие своей целью направить внимание исключительно на графиню, превратившуюся в мстящую Эриннию. На сеансах по вызыванию духов Калиостро вполне испытал и узнал графиню, чтобы на нее положиться. Срыв, впрочем, всегда возможен, но это входит в rischii del mestiere. Даже опытный заклинатель духов, воплощенных или развоплощенных, никогда не может вполне быть уверенным, не укусит ли его самого взращенная им саламандра.

Вс, что говорит графиня о «бриллиантовом мусоре», — совершенная правда. С этим мусором она отправляет в Лондон своего послушного мужа графа де ла Мотт, который бессмысленно транжирит деньги, вырученные с продажи мелких камушков, создавая впечатление, что все бриллианты переместились вместе с ним в Англию. Если бы следователи, допрашивавшие Калиостро в Бастилии, с бльшим вниманием отнеслись к словам графа, то они легко могли бы догадаться об истинных целях английского вояжа графа де ла Мотта. И хотя Калиостро фиглярствует, как Гермес, доказывающий Аполлону, что он, несмышленый ребенок, не мог украсть его коров, желая убедить следователя, что у него нет никаких бриллиантов, и все они отправились в недоступную для французского правосудия Англию, тем не менее, он проговаривается: «Но когда началась охота, графиня вручила ожерелье своему супругу и отправила его тайком в Англию». Советник Титон явно что-то заподазривает, спрашивая «откуда вам все это известно? Вы ведь находитесь в Бастилии».

Вряд ли королевский советник, производящий, кстати, впечатление человека совсем не глупого, поверил графу, услышав энигматический ответ Калиостро: «у меня есть своя почта, а для моих почтарей никаких стен просто не существует». В любом случае, никаких других дорожек, кроме английской, у Титона не было: из Франции бриллианты явно куда-то улизнули, а Лондон все же был ближе, чем Неаполь или Палермо. И именно в Лондон отправляется граф, изгнанный из Франции. В ваших документах этот факт многозначительно умалчивается. Он бы сразу и слишком прямо навел на никогда не прекращавшуюся связь графини с графом и согласованность их действий.

Вслед за графом Калиостро бежит из приюта графиня. В этой итальянской истории с «ключиком» легко угадать изобретательную руку (хотя и с толстыми короткими пальцами) графа Калиостро. Не следует забывать, что граф идет из традиции дерзких побегов из гробовых темниц, которые стали очень модными в романтической литературе следующего века. Так что, устроить побег графини с возбуждающими воображение деталями было для него сущим пустяком, который, однако, имел весьма серьезные последствия. Вместе с графиней из адского приюта вышел на широкое европейское (и даже азиатское) пространство также миф, который более не имел никаких препятствий для своего распространения. Поэтому король и королева в бешенстве, а графиня сразу принимается за сочинение самых нелепых и злостных пасквилей в итальянском духе (с помощью честнейшего графа Калиостро, надо думать). Миф становится естественным элементом для графини, а также доставляет ей необходимый доход в стесненных обстоятельствах (эти «обстоятельства» также принадлежат к элементам мифа), т.е. она живет мифом во всех смыслах и отношениях.

Но что же граф Калиостро? Он отходит куда-то в тень, более того, сам становится тенью, живет как бы в тени графини. На это предположение наводит весьма странное следование событий и совпадений. Графиня устраивает свое самоубийство, а в это время едет погостить к одному «знакомому лорду» в графстве Сассекс, у которого знакомится с французским эмигрантом графом Гаше де Круа, «очень милым и симпатичным человеком», за которого графиня выходит замуж. Больше никаких подробностей об этом очередном графе не сообщается. Остается также неясным, вышла ли она замуж за графа Гаше де Круа при жизни своего первого мужа графа де ла Мотт или после его смерти. Графиня говорит, что «он вернулся во Францию и умер там потом в нищете и безвестности», но когда именно не сообщает. Известно, однако, что он пережил графиню и умер в 1831 году, т. е. она вышла во второй раз замуж, если это замужество в самом деле имело место, при живом муже. Впрочем, милый и симпатичный граф Гаше де Круа вряд ли допытывался у нее о своих предшественниках или пытался добраться до сокровенных тайн ее лона, которые она, как можно предположить, после того, как ее отмечали на Гревской площади, тщательно скрывала.

Замечательно также другое совпадение: сразу после смерти своего второго «мужа» графиня встречается вс у того же таинственного лорда со своей старой знакомой, которая, как и она, посещала в Страсбурге сеансы графа Калиостро, т. е. также была одной из его «голубок». После всех этих странных совпадений с достаточной долей вероятности (не следует забывать, что мы находимся в сфере вероятного и никогда определенного) можно утверждать, что «знакомый лорд» был никем иным, как графом Калиостро, к которому слетались его старые «голубки», и что это он устроил и оплатил самоубийство графини, а потом женил на ней графа Гаше де Круа, который в качестве эмигранта находился в очень стесненных обстоятельствах, а посему не стал задавать нескромных вопросов.

Этот граф Гаше де Круа также умирает в нужный момент, с почтительной готовностью удалившись в иной мир (за счет вс того же Калиостро), когда было совсем затухший миф срочно нуждался в возобновлении, но уже на новой, теперь уже российской почве, где он имел счастливое продолжение в «Пиковой даме» Александра Пушкина. Удивляюсь проницательности этого литератора. А чего стоит один только граф Сен-Жермен! Мне он очень напоминает Калиостро. Между прочим, это он изобрел жизненный эликсир, а не Сен-Жермен. С не меньшим основанием можно утверждать, что «ожерельная тайна выплыла на свет божий» совсем не потому, что кто-то признал графиню или граф де ла Мотт, который, по словам графини, давно уже умер, что-то выболтал (уж не на том ли свете?). И в самом деле, кто бы стал благодетельствовать графине Гаше де Круа, если бы она была только Гаше де Круа и за ней не скрывалась таинственная графиня де ла Мотт?

Следующая история о высылке графа Калиостро из России дает tocco finale мифу. Он приобретает свою окончательную форму, которую резюмирует, как в обвинительном приговоре, Александр Павлович при встрече с графиней: «вы содействовали падению французской королевской династии и явились сообщницею страшного и мерзкого шарлатана». Абсурдность похищения и вообще всей ситуации создает не менее абсурдную мифологию вокруг главных персонажей. Миф — это рассказ о богах. Здесь же в качестве богов выступают король и королева, что очень естественно, ведь королевская власть считалась происходящей от Бога. Этот момент следует учитывать. И хотя сейчас он потерял всякое значение, но тогда все еще чувствовался — и даже очень.

Похищение королевского ожерелья (это надо подчеркнуть, ведь оно изготовлялось для короля) оказалось символическим, и потому мифологическим. Вместе с ожерельем был похищен не просто престиж королевы, а последний остаток сакральности, на которой держалась королевская власть. Как просто и легко она осела, показали события несчастного 1789 года. Если эта власть еще держалась, то это не потому, что была полиция, а только благодаря своей сакральности. Эта сакральность в любом случае сошла бы на нет, даже если бы бедная Мария Антуанетта была образцом святости, а несчастный Людовик — воплощением добродетели. (Кстати, это был человек добросердечный и благочестивый, и как раз именно за эти прекрасные качества, достойные восхищения, он взошел на плаху.) Но тут вмешалось ожерелье, как бы притянувшее на себя последний остаток королевской сакральности, которая вдруг рассеялась, как призрак на спиритическом сеансе графа Калиостро. В этой сакральности и состоит тайна ожерелья, его мистический символизм, который притягивает к себе всех попадающих в его магнетическое поле.

Возвращаюсь к документам. Значение имеет не то, что они вымышленные или настоящие, а соответствуют ли они логике событий или ей противоречат. Ваши вымышленные документы дают все необходимые элементы, из которых составляется миф, как это происходит с камушками, образующими никем не предусмотренную конфигурацию, если их случайно рассыпать. А ведь камушков-то было 629! И самое замечательное, что спустя много лет после того, как прошли события несравненно более значительные, эта мифологическая конфигурация, образовавшаяся в результате похищения ожерелья, продолжает эманировать свою версию событий: «вы содействовали падению французской королевской династии», говорит совсем старенькой графине де да Мотт (дело происходит в 1824 году) император Александр и отправляет ее в жаркий Крым, который по его словам «будет напоминать вам родную Францию гораздо более, чем наш холодный Петербург».

Довольно двусмысленное замечание, но очень в духе этого странного персонажа, создавшего вокруг себя также самую нелепую мифологию, на которую клюнули некоторые простодушные литераторы. Александр с симпатией и пониманием относится к своему демоническому собрату (он точно просчитал этого переодетого в женщину беса) и поэтому отправляет ее в Крым, где собралось избранное демоническое общество, состоявшее из неотразимо-очаровательной Каролины Собаньской, бесноватой княгини Голициной, дав ей в качестве «гвардии» местных контрабандистов, с которыми она, как нетрудно догадаться, приобрела немало других ценностей (бриллиантовые подвески, которые графиня оставляет княгине Голициной, а та их дарит Собаньской, думается, имели не королевское, а контрабандное происхождение), оставившие, однако, публику совершенно равнодушной в виду отсутствия в них всякой мифологичности.

Но это еще не вс, господин Автор. Размышляя над историей высылки графа Калиостро из России, как ее рассказывает мадам Бирх, в меня закралось сомнение (удивляюсь, как это я раньше об этом не подумал): боится ли графиня Гаше де Круа, что Калиостро узнает в ней графиню де ла Мотт или признает в ней только Гаше де Круа, т. е. разоблачит уже не кражу ожерелья, а миф? В этом пункте, как Автор, так и Читатель, которого я здесь представляю своей скромной персоной, раз и навсегда должны отказаться от праздного вопроса: а как оно вс было на самом деле? Реально существует только Миф, а вс остальное — более или менее произвольные конфигурации из точек, которые профессиональные фальсификаторы называют Историей.

Cледует признать, что вымышленные документы, в которых вы решили воссоздать «миф ожерелья», являются также наилучшей формой для того, чтобы представить иллюзорную природу мифа вообще. Эта история королевского ожерелья по своему значению и следствию очень схожа с историей о кольце, которое всегда возвращается к своему владельцу, предвещая несчастье. В одном случае потеря вещицы-элемента приносит несчастье, а в другом — ее нахождение, но схема в том и другом случае остается одной: что-то должно быть потеряно, чтобы сохранить или изменить данное состояние.

Итак, ожерелье теряется, и эта потеря становится мифом. Было много потерь, но не все они стали мифом, т. е. сама по себе потеря не есть миф, сколь бы громадной она ни была. Похищение ожерелья французских королей стало мифом, вернее, могло превратиться в миф только в один единственный момент, когда открывается бездна. И поэтому все персонажи, разыгрывающие этот миф, есть не боле, как маски, отблески на лице бездны. Как шапка Аида делает всякого надевающего ее невидимым, так и миф превращает всякого входящего в него в тень. Так случилось со всеми персонажами, вошедшими в «миф ожерелья». Все они переместились, и очень быстро, в царство теней. В самую настоящую тень (увы!) уже при жизни превратился граф Калиостро, сидя в темнице, из которой его не смогли вывести даже знакомые духи. В конце концов, они освободили его, но уже после смерти. Духи, по своей природе, очень капризны, и поэтому совершенно невозможно знать, что у них на уме даже специалисту.

А вот, как и где окончила свои дни графиня де да Мотт, это остается совершенной тайной. Мария Игнатьевна Сударева, компаньонка княгини Голициной, утверждает, что графиня Гаше де Круа и «графиня Жанна де ла Мотт есть одно и то же лицо». Основывается она на том, что на спине умершей графини Гаше де Круа нашли выжженное клеймо, даже два клейма с буквой «V», т. е. воровка. Я бы на ее месте не спешил с выводами, ведь мы находимся в мире теней, а теням доверять особенно не следует. Ей, понятно, очень не хочется расставаться с мифом, как и всем людям, которые с ним встретились лицом к лицу, даже если это ложный миф. Но я в качестве специалиста по духам, зная их неверную натуру, должен заметить, что, хотя знаменитый герой Одиссей, пришедший в Аид, вроде бы разговаривает с индивидуальными тенями, вс это есть чистейшая иллюзия. В действительности есть только аморфная масса, из которой под влиянием крови жертвенного животного и высматривающего взгляда героя выделяются призрачные образы, а затем снова с ней сливаются.

Все персонажи, которые вошли в миф, как, кстати, и сам Гомер, в отношении которого нет даже уверенности, есть ли он один или их было много, стали тенью, вернее слились в единую, в себе неразличимую теневую массу. Может быть, Мария Игнатьевна и права, и это именно графиня де ла Мотт умерла в Крыму в своем доме в Артеке. Вс ведет именно к этому заключению, но тени, с которыми мы столкнулись, погрузившись в «миф ожерелья», препятствуют полной уверенности.

Совсем не невозможной представляется предположение, что настоящая графиня де ла Мотт умерла от раны в Сельпатриере, т. е. она уже не очнулась после того, как ее потрогал Кривой Жан. Бежала же из приюта другая клейменная воровка при содействии адвоката Дуалло, который, зная, что графиню ждут в Англии, надеялся с ее помощью добраться до бриллиантов, а посему подкупил Жана и Анжелику, чтобы они скрыли смерть настоящей графини де ла Мотт. И когда появилась угроза разоблачения, эта ложная графиня симулировала самоубийство, явившись в образе графини Гаше де Круа, которую вс тот же мэтр Дуалло отправил как можно подальше, т. е. в Россию. Это, между прочим, объяснило бы ее страх встретиться с графом Калиостро.

Двойное клеймение, которое Сударева объясняет тем, что «графиня де ла Мотт рванулась из рук палачей», и поэтому «процедура была повторена», также легко объяснить. В действительности было не повторение, а двойное клеймение за двойное воровство. Почему нет? Правда, этой версии как будто противоречит сожительство графини со своим мужем графом де ла Мотт: не мог же он не признать самозванки. С другой стороны, он имел тысячу причин сделать вид, что речь идет о самой настоящей графинe де ла Мотт, а его патетическая фраза в мемуарах могла относиться не к ее самоубийству в Лондоне, а смерти в Сельпатриере, зная «отличнейшим образом, как все обстояло на самом деле». И он жил «мифом ожерелья», как и все, имевшие к нему какое-то причастие, включая графа Калиостро. И как все главные участники «дела», и он должен был испытать свою мойру, оказавшись в папской тюрьме La Rocca di San Leo, где от него, как и от графини, заключенной Сельпатриере, ожидали раскрытия тайны ожерелья.

Но останавливаюсь, дабы самому окончательно не превратиться в тень, оказавшись, как Одиссей, в стране мертвых, которых вы попытались оживить с помощью документов, а не крови барана, как это делалось в добрые гомеровские времена. Какой способ лучше, затрудняюсь сказать. Тени ведь вс равно останутся тенями

Comte de Fenice

Год MDXXXI от отмены

Западной Римской Империи.

Двадцатого дня от начала лета. Б. М.

СУГУБО ДОСТОВЕРНОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ, ЦЕЛИКОМ СОСТАВЛЕННОЕ ИЗ ВЫМЫШЛЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ

TOMUS SECUNDUS

Cum

nihil obstatat

del Santissimo Padre Nostro Signor

Benedictus CXVI

IN ROMA MMMCCXCI

ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ

Материалы второго тома «Бриллиантового скандала» представляют собой итог многолетних разысканий большой исследовательской группы, которая на основе скрупулезной архивной работы попыталась сложить мозаические портреты не только одной графини де ла Мотт, но и всех остальных участников шайки (Калиостро, граф де ла Мотт, Рето де ла Виллет и Кривой Жан).

Неоценимую помощь нам оказал при этом достопочтенный отец Микеле Пеллегрини, монах ордена святого Бенедикта в Венеции, автор работ об архаических ритуалах, начальник хора и изобретатель машины времени (кроме того, он и поныне хранит тайну «эликсира жизни»).

Николай Богомольников, профессор (Москва),

Алик Жульковский, профессор (Лос-Анджелес),

Роман Оспоменчик, профессор (Иерусалим),

Андрей Зорькин, профессор (Оксфорд),

Михаил Умпольский, профессор (Нью-Йорк).

2009 год

ПЕРВАЯ СВЯЗКА БУМАГ:

СЛУЧАЙ ГРАФА КАЛИОСТРО

Кто же способен постигнуть, кто таков Калиостро?

— Калиостро.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Итак, будущее наступило. Правда, оно совсем не похоже на фантастические романы – ни тебе космических...
Лайам испытал шок, когда незнакомка сообщила ему, что ребенок, которого она держит на руках, – его с...
Всемирно известному шеф-повару Бретту Камерону приходится сделать нелегкий выбор: заниматься собстве...
Роберт, шотландский лэрд, влюбился в прекрасную Мейси с первого взгляда. Молодые люди поженились, у ...
Два года жизни стерлось из памяти Эмелии после автокатастрофы, в которую она попала. Как ни стараетс...
Как часто мы вспоминаем тех, с кем когда-то были счастливы? Вот и принцу Андреасу пришлось вспомнить...