Голос ночи Кунц Дин
Миссис Борден повернулась к нему:
— Почему вы пришли сюда, молодой человек? Зачем вы рассказали мне тайну Роя?
Он пожал плечами:
— Мне казалось, что вам надо об этом знать.
— Ты ожидал, что я предприму какие-нибудь меры против него?
— А вы разве ничего не будете делать?
— Если бы ты знал, как мне хотелось бы, — сказала она с поразившей его ненавистью. — Но я не могу. Если я начну опять говорить им, что он убил мою девочку, они вновь упекут меня в больницу.
— А-а. — О таком исходе он догадывался еще до того, как она упомянула об этом.
— Никто не поверит мне, когда дело коснется Роя, — сказала она. — И кто поверит тебе? Как говорила твоя мать, у тебя проблемы с наркотиками.
— Нет, это неправда.
— Так кто же поверит любому из нас?
— Никто.
— Нам нужны доказательства.
— Да.
— Неопровержимые доказательства.
— Точно.
— Что-нибудь реальное, — продолжала она. — Может быть... если бы тебе удалось заставить его еще раз все это рассказать... о том, как он умышленно убил ее... и, может быть, спрятать магнитофон и записать все...
При упоминании о магнитофоне Колину стало не по себе.
— Неплохая идея.
— Должен быть какой-то выход, — сказала она.
— Да.
— И мы найдем его.
— Обязательно.
— Придумаем, как поймать его.
— Ладно.
— Мы встретимся еще раз.
— Зачем?
— Здесь. Завтра.
— Но...
— Раньше лишь я одна противостояла ему, — сказала она, наклонившись близко к Колину. Он чувствовал ее дыхание на своем лице: мята. — Но теперь ты тоже знаешь о нем. Вместе мы сумеем придумать способ рассчитаться с ним. Я хочу этого. Я хочу, чтобы все знали, что он готовил убийство моей девочки. Когда они узнают правду, как они заставят меня оставить его у себя в доме? Мы ушлем его туда, откуда он пришел. Соседи будут молчать. А что еще они смогут сделать, когда узнают, что он совершил? Наконец я буду свободна от него. Исполнится мое единственное желание! — Ее голос упал до заговорщического шепота: — Ты ведь поможешь мне?
У него мелькнула безумная мысль, что сейчас настанет черед совершения ритуала кровного братства.
— Поможешь ведь? — еще раз спросила она.
— Конечно. — Он знал точно, что больше ни за что не встретится с ней: она пугала его не меньше Роя.
Она дотронулась рукой до его щеки; он хотел отодвинуться, но понял, что это было проявлением нежности. Пальцы у нее были холодные.
— Ты хороший мальчик, — сказала она. — Ты правильно сделал, что пришел ко мне.
Он не знал, как убрать ее руку со своей щеки.
— Я всегда знала правду, — продолжала она. — Но какое это облегчение — знать, что есть еще человек, которому все известно. Обязательно приходи сюда завтра. В это же время.
— Конечно, приду. — Что угодно, лишь бы отделаться от нее.
Она резко встала и пошла в сторону «Сокровищ».
Наблюдая, как она подходит к магазину, Колин подумал, что она наводит на него ужас сильнее, чем все те монстры, которых он боялся в детстве и боится до сих пор. Кристофер Ли, Питер Кушинг, Борис Карлофф, Бела Лугоши — ни один из них не сыграл персонажа, столь же леденящего душу, как Хелен Борден. Она была хуже вампира или вурдалака и в несколько раз более опасна, потому что она так искусна скрывала свою сущность. С виду обыкновенная, даже бесцветная, заурядная во всех отношениях, внутри она была настоящим чудовищем. Он до сих пор чувствовал на щеке холод там, где до нее дотронулись ее ледяные пальцы.
Он развернул куртку, вынул магнитофон и выключил его.
К своему удивлению, ему было стыдно за некоторые вещи, которые он сказал о Рое, и за то, что он с такой охотой подыгрывал ей в ее ненависти к сыну. Невозможно было отрицать, что Рой болен; также не подлежало сомнению, что он убийца; все-таки нельзя утверждать, что он всегда был таким. Он не «родился извергом», как сказал Колин. Он был в не меньшей степени человеком, чем окружающие. Он не умышленно убил свою сестру. Судя по всем доказательствам, с которыми ознакомился Колин, смерть Белинды Джейн была несчастным случаем. И болезнь Роя развилась в результате той трагедии.
Колин удрученно поднялся со скамейки и пошел к парковке. Медленно снимая цепь, которой велосипед был пристегнут к стойке, он не переставал размышлять.
У него не было больше желания мстить Рою. Он просто хотел положить конец насилию. Он хотел получить в свои руки неопровержимые доказательства, чтобы соответствующие власти поверили ему и начали действовать. Он устал.
Хотя говорить им это было бессмысленно, хотя они никогда бы не поверили в это, мистер и миссис Борден также были убийцами. Они превратили Роя в живого мертвеца.
Глава 39
Колин позвонил Хэзер и сказал, что поговорил с матерью Роя.
— Ты сможешь приехать ко мне? — спросила Хэзер.
Через десять минут он был у нее дома, и они прослушали пленку.
— Бедный Рой, — сказал Колин. — Но мы пока не можем жалеть его. Пока еще рано. Мы не можем рисковать. Мы должны помнить, что он опасен. Надо отдавать себе отчет в том, что он с удовольствием убьет меня и изнасилует и убьет тебя, если подумает, что это ему сойдет с рук.
На стене кухни глухо тикали часы.
— Если дать полиции послушать эту пленку, может быть, это убедило бы их, — сказала Хэзер.
— В чем? В том, что Рой — жертва жестоких родителей? Что с ним, наверное, настолько плохо обращались, что у него появились отклонения в психике? Да, может, нам и удастся убедить их в этом. Но это ровным счетом ничего не докажет. У нас нет доказательств, что Рой убил тех двух ребят, или пытался вызвать крушение поезда, или что он пытается убить меня. Нам нужно что-то большее. Мы должны выполнить наш план до конца.
— Сегодня, — сказала Хэзер.
— Да, сегодня.
Глава 40
Уизи вернулась домой в полшестого вечера, и они поужинали вместе. Она привезла с собой продукты из лавки деликатесов: нарезанную ветчину, нарезанное белое мясо индейки, сыр, салат из макарон, картофельный салат, маринованные огурцы и ломти пирога с творогом. Еды было много, но они оба ели мало: она всегда следила за фигурой, считая калории, а у Колина просто не было аппетита, — он слишком волновался из-за предстоящих им ночью испытаний.
— Ты поедешь обратно в галерею? — спросил он.
— Да, примерно через час.
— К девяти домой вернешься?
— Боюсь, что нет. Мы закрываемся в девять, подметаем полы, приводим все в порядок и вновь открываемся в десять.
— Зачем?
— У нас закрытый, по приглашениям, показ работ одного художника.
— В десять часов вечера?
— Это задумано как подобие элегантного ужина в ресторане. Гостям будут предлагать коньяк и шампанское. Здорово придумали?
— Наверное.
Она положила себе на тарелку ложку горчицы, свернула трубочкой ломтик ветчины, обмакнула его в горчицу, изысканным движением поднесла ко рту и откусила маленький кусочек.
— Придут все наши самые лучшие клиенты.
— И сколько это все продлится?
— Где-то до полуночи.
— После этого приедешь домой?
— Наверное.
Он попробовал пирог с творогом.
— Не забудь про «комендантский час», — напомнила она.
— Не забуду, — кивнул он.
— Чтобы был дома засветло.
— Можешь на меня положиться.
— Хотела бы надеяться. Ради тебя самого.
— Возьми и проверь.
— Я так, наверное, и сделаю.
— Я буду дома, — соврал он.
После того как она приняла душ, переоделась и уехала, он поднялся к ней в комнату, взял пистолет из ящика комода и сунул его в небольшую картонную коробку. Туда же он положил магнитофон, два карманных фонарика и пластиковую бутылку с кетчупом. Потом взял из шкафа кухонное полотенце и разрезал его вдоль на две части. Оба куска тоже были убраны в коробку. Туда же он бросил и моток веревки, который принес из гаража, где тот висел на крюке со времени их переезда.
Ехать в дом Кингмана было еще рано. Он поднялся к себе и попытался убить время, собирая очередную модель монстра. Ничего не получалось. Руки дрожали.
Примерно за час до наступления сумерек Колин взял коробку и вышел из дома. Привязав ее к багажнику велосипеда, он поехал кружным путем на Хоук-драйв. Никто за ним не следил; в этом он был уверен.
Хэзер ждала его в огромной прихожей разрушенного особняка и вышла ему навстречу, как только он подъехал. На ней были короткие синие шорты и белая блузка с длинными рукавами. Она была восхитительно красива.
Колин положил велосипед набок, спрятав его в высокой траве и бурьяне, которые росли у дома. Он взял коробку и вошел внутрь.
Старый дом всегда казался таинственным и зловещим, но в сумерках его ощущение еще больше усиливалось. Заходящее солнце светило в разбитые, с сорванными ставнями окна и придавало прихожей красноватый, почти кровавый оттенок. В угасающем свете лениво кружились пылинки. В углу хрусталем блестела огромная паутина. Тени двигались, будто живые.
— Я выгляжу ужасно, — сказала Хэзер первым делом, когда он подошел к ней.
— Ты выглядишь просто здорово.
— Шампунь не мылился. Волосы как проволока.
— Волосы красивые. Очень красивые. Лучше нельзя и пожелать.
— Он мной не заинтересуется, — сказала она, искренне веря в то, что говорит. — Как только он увидит, что это я, он повернется и уйдет.
— Не говори глупости. Ты прекрасна. Просто прекрасна.
— Ты правда так думаешь?
— Правда. — Он нежно поцеловал ее. Ее мягкие губы дрожали. — Пошли, — мягко сказал он, — пора все приготовить.
Он втягивал ее в исключительно опасную аферу, используя Хэзер так же, как Рой когда-то манипулировал им. Он ненавидел себя за это. Но, хотя время на это было, планы свои не изменил.
Она пошла за ним и, когда он стал подниматься по лестнице на второй этаж, спросила:
— А почему не внизу?
Он остановился и, повернувшись, посмотрел на нее сверху вниз.
— Внизу ставни почти на всех окнах сорваны. Если мы устроим все внизу, свет будет виден снаружи. Он может привлечь кого-нибудь. Нам могут помешать до того, как мы добьемся от Роя тех признаний, которые нам нужны. На втором этаже в некоторых комнатах остались все ставни.
— Если что-то пойдет не так, — возразила она, — на первом этаже будет проще убежать от него.
— Все будет так, как надо, — успокоил ее Колин. — К тому же у нас пистолет. Помнишь? — Он похлопал по коробке, которую нес под мышкой.
Он повернулся и пошел дальше вверх по лестнице, с облегчением слыша, как она стала подниматься следом за ним.
В холле на втором этаже было сумрачно, а в комнате, которую он выбрал, было совсем темно, если не считать узкой полоски света от заходящего солнца, пробивающегося сквозь щель между закрытыми ставнями. Он включил один из фонариков.
Они находились в большой спальной комнате, дверь которой выходила в коридор слева от лестницы. Старые пожелтевшие отклеившиеся обои полосами свисали со стен и заворачивались у пола в замысловатые кружева, словно часть праздничного убранства после торжественного бала, состоявшегося сто лет назад. На полу лежал толстый слой пыли. Пахло плесенью. Мусора, однако, в отличие от других комнат, почти не было, если не считать нескольких кусков осыпавшейся штукатурки, оторванной дранки и обоев в дальнем углу.
Колин протянул Хэзер фонарь, а сам опустил на пол коробку. Порывшись в ней, он достал второй фонарик, включил его и поставил на пол, прислонив к коробке таким образом, чтобы луч света освещал потолок.
— Страшное какое-то место, — сказал Хэзер.
— Ничего. Не бойся. Все нормально, — снова успокоил ее Колин.
Он вынул из коробки магнитофон и поставил его на пол у стены. Собрав мусор, он засыпал маленький аппарат, оставив открытым только микрофон, но и тот прикрыл куском обоев.
— В глаза не бросается? — спросил он.
— Вроде бы нет.
— Посмотри внимательнее.
Она некоторое время смотрела на кучу мусора, которую он насыпал, и потом сказала:
— Нормально. Не похоже, что кто-то его сюда нарочно сгребал.
— Магнитофон не видно?
— Совершенно.
Он взял с пола второй фонарь и стал светить им на кучу мусора, проверяя, не отсвечивает ли где-нибудь корпус магнитофона. Блеск металла или пластмассы нарушил бы все их планы.
— Ладно, — наконец сказал он, — я думаю, удастся его обмануть. Вряд ли он что-нибудь заподозрит.
— Что теперь? — спросила Хэзер.
— Надо сделать так, чтобы остались следы борьбы. Рой не поверит ни слову, если не будет казаться, что ты сопротивлялась.
Колин достал из коробки бутылку кетчупа.
— А это зачем?
— Кровь.
— Ты серьезно?
— Ну, может быть, это несколько картинно, — признал Колин. — Все равно, мне кажется, будет убедительно.
Он вылил немного кетчупа себе на руку и провел пальцами по виску Хэзер, заодно испачкав ее золотистые волосы.
Она поморщилась:
— Фу!
Колин отступил на шаг назад и внимательно посмотрел на нее.
— Сойдет, — довольный сказал он. — Сейчас пока немного ярковато. Слишком красный. Но когда подсохнет, думаю, будет точь-в-точь похож на кровь.
— Ели бы ты действительно силой притащил меня сюда, как ты собираешься сказать ему, я была бы вся в пыли, а одежда была бы измята, — сказала она.
— Ты права.
Она вытащила блузку наполовину из шорт, нагнулась, провела руками по полу и вытерла их об одежду, оставив на ней темные полосы пыли.
Когда она поднялась и повернулась к нему, Колин окинул ее критическим взглядом, выискивая какой-нибудь изъян в созданном ими гриме, пытаясь увидеть ее глазами Роя.
— Да. Так лучше. Не хватает, по-моему, еще одной детали.
— Какой?
— Хорошо бы порвать рукав блузки.
Она неуверенно нахмурилась:
— Это моя любимая.
— Я куплю тебе новую.
Она потрясла головой:
— Не надо. Я обещала помочь. Давай. Рви.
Он схватил материю по обе стороны от шва и с силой потянул. Раздался неприятный треск, и рукав обвис, наполовину оторванный.
— Вот, — с удовлетворением сказал он, — сейчас порядок. Ты выглядишь очень, очень убедительно.
— Но теперь, когда я превратилась в настоящее пугало, неужели он захочет тратить на меня время?
— Странно, — Колин задумчиво смотрел на нее. — Непонятно как, но сейчас ты еще более привлекательная, чем раньше.
— Ты уверен? Я же вся грязная. Даже чистой я красотой не отличалась.
— Ты выглядишь здорово, — уверил ее он, — именно так, как надо.
— Чтобы у нас получилось то, что мы задумали, нужно, чтобы он захотел... ну... захотел изнасиловать меня. То есть, конечно, ему не удастся, но он должен захотеть.
И вновь Колин остро почувствовал, какой опасности он ее подвергает; вновь возникли сомнения и леденящее предчувствие беды.
— Может быть, если я сделаю вот так, это поможет? — неожиданно сказала Хэзер и, прежде чем Колин успел остановить ее, схватила руками ворот блузки и изо всех сил рванула его. В разные стороны полетели пуговицы. Одна из них ударила Колина в подбородок. На мгновение блузка раскрылась сверху донизу, и он увидел одну прекрасную маленькую трепещущую грудь с темным соском; затем ткань снова упала на место, оставив на виду лишь мягкий и сладкий холмик начинающейся округлости.
Они встретились глазами.
Хэзер густо покраснела.
Наступила долгая тишина.
Колин облизал губы. Во рту у него неожиданно пересохло.
Наконец дрожащим голосом она сказала:
— Не знаю... Может быть, раскрытая блузка и не поможет... В общем, мне особо нечего показывать.
— Отлично, — хриплым голосом сказал он, — как раз то, что нужно.
Он отвернулся, подошел к коробке, взял оттуда моток веревки.
— Может быть, можно обойтись без веревки? — с неуверенностью спросила она.
— Боюсь, что нет, — ответил он. — Но ведь на самом деле мы не будем тебя связывать. Я обмотаю веревку несколько раз тебе вокруг запястий. Слабины будет достаточно, чтобы в любой момент освободиться. А узлы я сделаю скользящими: если их потянуть, они поедут — будет достаточно нескольких секунд, чтобы сбросить веревку. Я покажу как. Но тебе не нужно будет это делать. Он даже близко к тебе не подойдет. Все будет нормально. У меня же пистолет.
Она села на пол, прислонившись к стене:
— Ну ладно. Тогда давай.
Несколько минут он возился с узлами. Когда он встал, то увидел, что наступила ночь. Сквозь щели старых рассохшихся ставен не пробивался ни лучик света.
— Пора идти звонить, — сказал он.
— Мне будет страшно здесь одной.
— Всего на несколько минут.
— Ты не мог бы оставить оба фонаря? — спросила она.
На него подействовал страх в ее голосе; он мог себе представить, каково оставаться здесь в темноте. Тем не менее он заставил себя сказать:
— Не могу. Я без фонаря не выберусь из дома и не смогу вернуться обратно, не свернув себе шею.
— Жаль, что ты не взял с собой три фонаря.
— Я тоже жалею. Не бойся, этот хорошо светит; тебе будет достаточно одного, — успокоил ее Колин, зная, какое слабое это утешение для человека, оставшегося ночью в столь зловещем месте.
— Возвращайся скорее назад, — прошептала она.
— Хорошо.
Он поднялся и пошел к двери. Переступив порог, он обернулся и посмотрел на нее. Она полулежала у стены. Вид у нее был такой беспомощный и беззащитный, что у него защемило сердце. Он знал, что должен вернуться, развязать веревки и отправить ее домой. Но ему надо было выманить у Роя правду и записать его слова на пленку, а для этого более верного способа, чем тот, который он избрал, не было.
Он повернулся, спустился вниз по лестнице и выбежал на улицу.
Все получится так, как он задумал.
Все должно получиться так, как он задумал.
Иначе его и Хэзер окровавленные головы могут оказаться на камине в доме Кингмана.
Глава 41
Колин нашел телефонную будку рядом с бензоколонкой, в четырех кварталах от особняка Кингмана. Он набрал номер Борденов.
— Слушаю, — услышал он голос Роя.
— Это ты, кровный брат?
Рой не ответил.
— Я был не прав, — сказал Колин.
Рой молчал.
— Я позвонил, чтобы сказать, что я ошибался.
— Ошибался в чем?
— Во всем. В том, что нарушил клятву кровных братьев.
— Чего ты хочешь? — спросил Рой.
— Я хочу, чтобы мы вновь были друзьями.
— Ты подонок.
— Нет, правда. Я правду хочу, чтобы мы опять стали друзьями.
— Это невозможно.
— Ты умнее их всех, — сказал Колин. — Умнее и сильнее. Ты прав; они все сборище идиотов. Взрослые тоже. Ими легко управлять. Теперь я это вижу. Я не такой, как они. И никогда таким не был. Я как ты. Я хочу быть на твоей стороне.
Рой опять молчал.
— Я докажу, что я на твоей стороне, — сказал Колин. — Я сделаю то, что ты хотел, чтобы я сделал. Я помогу тебе убить кого-нибудь.
— Убить кого-нибудь? Колин, ты что, опять таблеток наглотался? Ты что чушь несешь?
— Если ты думаешь, что кто-то подслушивает нас, — сказал Колин, — то ты ошибаешься. Но если боишься говорить по телефону, давай встретимся.
— Когда?